diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5dd2c9b9..9f0a5fbb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 2.7.0-rc0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 2.7.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-29 09:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 00:11+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: lib/libdevmapper.c:419 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "Die verlangte automatische Berechnung der Integritätsangaben wird nicht unterstützt." #: lib/libdevmapper.c:1696 lib/libdevmapper.c:1744 lib/libdevmapper.c:1747 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2742 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2754 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "»Discard/TRIM« wird nicht unterstützt." @@ -133,65 +133,65 @@ msgstr "Fehler beim Initialisieren des Krypto-Zufallszahlengenerator-Backends." msgid "Cannot initialize crypto backend." msgstr "Fehler beim Initialisieren des Krypto-Backends." -#: lib/setup.c:316 lib/setup.c:2766 lib/verity/verity.c:122 +#: lib/setup.c:317 lib/setup.c:2777 lib/verity/verity.c:122 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported." msgstr "Hash-Algorithmus »%s« wird nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:319 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:320 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s)." msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels (mit Hash-Algorithmus »%s«)." -#: lib/setup.c:390 lib/setup.c:427 +#: lib/setup.c:391 lib/setup.c:428 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?" msgstr "Geräte-Art kann nicht bestimmt werden. Inkompatible Aktivierung des Geräts?" -#: lib/setup.c:396 lib/setup.c:3959 +#: lib/setup.c:397 lib/setup.c:3971 msgid "This operation is supported only for LUKS device." msgstr "Diese Operation wird nur für LUKS-Geräte unterstützt." -#: lib/setup.c:433 +#: lib/setup.c:434 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device." msgstr "Diese Operation wird nur für LUKS2-Geräte unterstützt." -#: lib/setup.c:490 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3056 +#: lib/setup.c:491 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3056 msgid "All key slots full." msgstr "Alle Schlüsselfächer sind voll." -#: lib/setup.c:501 +#: lib/setup.c:502 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d." msgstr "Schlüsselfach %d ist ungültig, bitte wählen Sie eins zwischen 0 und %d." -#: lib/setup.c:507 +#: lib/setup.c:508 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one." msgstr "Schlüsselfach %d ist voll, bitte wählen Sie ein anderes." -#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:3661 +#: lib/setup.c:619 lib/setup.c:3672 msgid "Device size is not aligned to device logical block size." msgstr "Gerätegröße ist nicht an logischer Sektorgröße ausgerichtet." -#: lib/setup.c:716 +#: lib/setup.c:717 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small." msgstr "Header gefunden, aber Gerät »%s« ist zu klein." -#: lib/setup.c:757 lib/setup.c:3552 lib/setup.c:5134 +#: lib/setup.c:758 lib/setup.c:3563 lib/setup.c:5163 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3848 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4305 msgid "This operation is not supported for this device type." msgstr "Diese Operation wird für diese Geräteart nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:762 +#: lib/setup.c:763 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress." msgstr "Ungültige Operation, während die Wiederverschlüsselung läuft." -#: lib/setup.c:894 +#: lib/setup.c:895 msgid "Failed to rollback LUKS2 metadata in memory." msgstr "Fehler beim Rückabwickeln der LUKS2-Metadaten im Speicher." -#: lib/setup.c:981 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527 +#: lib/setup.c:982 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1374 src/cryptsetup.c:1799 #: src/cryptsetup.c:1962 src/cryptsetup.c:2017 src/cryptsetup.c:2222 #: src/cryptsetup.c:2392 src/cryptsetup.c:2673 src/cryptsetup.c:2981 @@ -201,499 +201,505 @@ msgstr "Fehler beim Rückabwickeln der LUKS2-Metadaten im Speicher." msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Gerät »%s« ist kein gültiges LUKS-Gerät." -#: lib/setup.c:984 lib/luks1/keymanage.c:530 +#: lib/setup.c:985 lib/luks1/keymanage.c:530 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d." msgstr "Nicht unterstützte LUKS-Version %d." -#: lib/setup.c:1357 +#: lib/setup.c:1358 #, c-format msgid "No known cipher specification pattern detected for active device %s." msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster für aktives Gerät »%s« entdeckt." -#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:3306 lib/setup.c:3388 lib/setup.c:3400 -#: lib/setup.c:3570 lib/setup.c:5721 +#: lib/setup.c:1604 lib/setup.c:3317 lib/setup.c:3399 lib/setup.c:3411 +#: lib/setup.c:3581 lib/setup.c:5755 #, c-format msgid "Device %s is not active." msgstr "Gerät »%s« ist nicht aktiv." -#: lib/setup.c:1620 +#: lib/setup.c:1621 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared." msgstr "Zugrundeliegendes Gerät für das Kryptogerät »%s« ist verschwunden." -#: lib/setup.c:1702 +#: lib/setup.c:1703 msgid "Invalid plain crypt parameters." msgstr "Ungültige Parameter für Plain-Verschlüsselung." -#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:2669 +#: lib/setup.c:1708 lib/setup.c:2680 msgid "Invalid key size." msgstr "Ungültige Schlüsselgröße." -#: lib/setup.c:1712 lib/setup.c:2674 lib/setup.c:2877 +#: lib/setup.c:1713 lib/setup.c:2685 lib/setup.c:2888 msgid "UUID is not supported for this crypt type." msgstr "UUID wird für diese Verschlüsselungsart nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:1717 lib/setup.c:2679 +#: lib/setup.c:1718 lib/setup.c:2690 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type." msgstr "Gerät für separierte Metadaten wird für diese Verschlüsselungsart nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:1727 lib/setup.c:1962 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3012 +#: lib/setup.c:1728 lib/setup.c:1963 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3012 #: src/cryptsetup.c:1467 src/cryptsetup.c:3726 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "Nicht unterstützte Sektorengröße für Verschlüsselung." -#: lib/setup.c:1735 lib/setup.c:1991 lib/setup.c:3655 +#: lib/setup.c:1736 lib/setup.c:1992 lib/setup.c:3666 msgid "Device size is not aligned to requested sector size." msgstr "Gerätegröße ist nicht an verlangter Sektorgröße ausgerichtet." -#: lib/setup.c:1787 lib/setup.c:2024 lib/setup.c:2355 +#: lib/setup.c:1788 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2357 msgid "Can't format LUKS without device." msgstr "Ohne Gerät kann LUKS nicht formatiert werden." -#: lib/setup.c:1793 lib/setup.c:2030 lib/setup.c:2361 +#: lib/setup.c:1794 lib/setup.c:2031 lib/setup.c:2363 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset." msgstr "Die angeforderte Datenausrichtung ist nicht mit dem Datenoffset kompatibel." -#: lib/setup.c:1833 lib/setup.c:2048 +#: lib/setup.c:1834 lib/setup.c:2049 msgid "WARNING: DAX device can corrupt data as it does not guarantee atomic sector updates.\n" msgstr "Warnung: DAX-Gerät kann Daten beschädigen, da es nicht garantiert, dass Sektoren atomar aktualisiert werden.\n" -#: lib/setup.c:1871 lib/setup.c:2143 lib/setup.c:2164 lib/setup.c:2539 -#: lib/setup.c:2579 lib/setup.c:2889 +#: lib/setup.c:1872 lib/setup.c:2144 lib/setup.c:2165 lib/setup.c:2541 +#: lib/setup.c:2587 lib/setup.c:2900 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s." msgstr "Fehler beim Auslöschen des Headers auf Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:1884 lib/setup.c:2203 +#: lib/setup.c:1885 lib/setup.c:2204 #, c-format msgid "Device %s is too small for activation, there is no remaining space for data.\n" msgstr "Gerät %s ist zu klein für die Aktivierung, es ist kein Platz mehr für Daten vorhanden.\n" -#: lib/setup.c:1924 +#: lib/setup.c:1925 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions." msgstr "Laufwerksschlüssel ist zu klein für die Verschlüsselung mit Integritätserweiterungen." -#: lib/setup.c:1933 +#: lib/setup.c:1934 #, c-format msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available." msgstr "Verschlüsselung »%s-%s« (Schlüsselgröße %zd Bits) ist nicht verfügbar." -#: lib/setup.c:1972 +#: lib/setup.c:1973 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n" msgstr "WARNUNG: Die Geräteaktivierung wird fehlschlagen, dm-crypt fehlt die Unterstützung für die angeforderte Verschlüsselungsgröße.\n" -#: lib/setup.c:2146 lib/setup.c:2482 lib/setup.c:2542 lib/utils_device.c:917 +#: lib/setup.c:2147 lib/setup.c:2484 lib/setup.c:2544 lib/utils_device.c:917 #: lib/luks1/keyencryption.c:255 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4364 #, c-format msgid "Device %s is too small." msgstr "Gerät »%s« ist zu klein." -#: lib/setup.c:2157 lib/setup.c:2183 lib/setup.c:2572 lib/setup.c:2618 +#: lib/setup.c:2158 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2580 lib/setup.c:2626 #, c-format msgid "Cannot format device %s in use." msgstr "Gerät »%s« kann nicht formatiert werden, da es gerade benutzt wird." -#: lib/setup.c:2160 lib/setup.c:2186 lib/setup.c:2575 lib/setup.c:2621 +#: lib/setup.c:2161 lib/setup.c:2187 lib/setup.c:2583 lib/setup.c:2629 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied." msgstr "Gerät »%s« kann nicht formatiert werden, Zugriff verweigert." -#: lib/setup.c:2172 lib/setup.c:2592 lib/setup.c:2949 +#: lib/setup.c:2173 lib/setup.c:2600 lib/setup.c:2960 #, c-format msgid "Cannot format integrity for device %s." msgstr "Fehler beim Formatieren der Integrität auf Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:2190 lib/setup.c:2629 +#: lib/setup.c:2191 lib/setup.c:2637 #, c-format msgid "Cannot format device %s." msgstr "Gerät »%s« kann nicht formatiert werden." -#: lib/setup.c:2233 +#: lib/setup.c:2234 msgid "Cannot get OPAL alignment parameters." msgstr "Fehler beim Ermitteln der OPAL-Ausrichtungs-Parameter." -#: lib/setup.c:2242 +#: lib/setup.c:2243 msgid "Bogus OPAL logical block size." msgstr "Falsche Größe für logischen OPAL-Block." -#: lib/setup.c:2248 +#: lib/setup.c:2249 msgid "Requested data offset is not compatible with OPAL block size." msgstr "Der gewünschte Datenoffset ist nicht mit der OPAL-Blockgröße kompatibel." -#: lib/setup.c:2255 +#: lib/setup.c:2256 msgid "Requested data alignment is not compatible with OPAL alignment." msgstr "Die gewünschte Datenausrichtung ist nicht mit der OPAL-Ausrichtung kompatibel." -#: lib/setup.c:2275 +#: lib/setup.c:2276 msgid "Data offset does not satisfy OPAL alignment requirements." msgstr "Der Datenoffset erfüllt die OPAL-Ausrichtungsbedingungen nicht." -#: lib/setup.c:2288 +#: lib/setup.c:2289 msgid "Requested data alignment does not satisfy locking range alignment requirements." msgstr "Die gewünschte Datenausrichtung erfüllt die Anforderungen an die Ausrichtung des Sperrbereichs nicht." -#: lib/setup.c:2492 +#: lib/setup.c:2494 #, c-format msgid "Compensating device size by % sectors to align it with OPAL alignment granularity." msgstr "Gerätegröße wird um % Sektoren angepasst, um zur Granularität der OPAL-Ausrichtung zu passen." -#: lib/setup.c:2553 +#: lib/setup.c:2552 lib/setup.c:4068 lib/setup.c:4223 lib/utils_wipe.c:368 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2703 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2955 +#, c-format +msgid "Failed to acquire OPAL lock on device %s." +msgstr "Fehler beim Zugriff auf die OPAL-Sperre für das Gerät »%s«." + +#: lib/setup.c:2561 msgid "Incorrect OPAL Admin key." msgstr "Falscher OPAL-Admin-Schlüssel." -#: lib/setup.c:2555 +#: lib/setup.c:2563 msgid "Cannot setup OPAL segment." msgstr "Fehler beim Einrichten des OPAL-Segments." -#: lib/setup.c:2625 +#: lib/setup.c:2633 #, c-format msgid "Cannot format device %s, OPAL device seems to be fully write-protected now." msgstr "Gerät »%s« kann nicht formatiert werden, OPAL-Gerät scheint jetzt komplett schreibgeschützt zu sein." -#: lib/setup.c:2627 +#: lib/setup.c:2635 msgid "This is perhaps a bug in firmware. Run OPAL PSID reset and reconnect for recovery." msgstr "Das könnte ein Fehler in der Firmware sein. Lassen Sie »OPAL PSID reset und reconnect« zur Wiederherstellung." -#: lib/setup.c:2645 +#: lib/setup.c:2655 #, c-format msgid "Locking range %d reset on device %s failed." msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Sperrbereichs %d auf Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:2664 +#: lib/setup.c:2675 msgid "Can't format LOOPAES without device." msgstr "Ohne Gerät kann LOOPAES nicht formatiert werden." -#: lib/setup.c:2709 +#: lib/setup.c:2720 msgid "Can't format VERITY without device." msgstr "Ohne Gerät kann VERITY nicht formatiert werden." -#: lib/setup.c:2720 lib/verity/verity.c:101 +#: lib/setup.c:2731 lib/verity/verity.c:101 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d." msgstr "Nicht unterstützte VERITY-Hash-Art %d." -#: lib/setup.c:2726 lib/verity/verity.c:109 +#: lib/setup.c:2737 lib/verity/verity.c:109 msgid "Unsupported VERITY block size." msgstr "Nicht unterstützte VERITY-Blockgröße." -#: lib/setup.c:2731 lib/verity/verity.c:74 +#: lib/setup.c:2742 lib/verity/verity.c:74 msgid "Unsupported VERITY hash offset." msgstr "Nicht unterstützter VERITY-Hash-Offset." -#: lib/setup.c:2736 +#: lib/setup.c:2747 msgid "Unsupported VERITY FEC offset." msgstr "Nicht unterstützter VERITY-FEC-Offset." -#: lib/setup.c:2760 +#: lib/setup.c:2771 msgid "Data area overlaps with hash area." msgstr "Datenbereich und Hashbereich überlappen sich." -#: lib/setup.c:2785 +#: lib/setup.c:2796 msgid "Hash area overlaps with FEC area." msgstr "Hashbereich und FEC-Bereich überlappen sich." -#: lib/setup.c:2792 +#: lib/setup.c:2803 msgid "Data area overlaps with FEC area." msgstr "Datenbereich und FEC-Bereich überlappen sich." -#: lib/setup.c:2928 +#: lib/setup.c:2939 #, c-format msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n" msgstr "WARNUNG: Angeforderte Taggröße mit %d Bytes unterscheidet sich von der Ausgabe der Größe %s (%d Bytes).\n" -#: lib/setup.c:3007 +#: lib/setup.c:3018 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested." msgstr "Unbekannte Art des Verschlüsselungsgeräts »%s« verlangt." -#: lib/setup.c:3314 lib/setup.c:3393 lib/setup.c:3406 +#: lib/setup.c:3325 lib/setup.c:3404 lib/setup.c:3417 #, c-format msgid "Unsupported parameters on device %s." msgstr "Nicht unterstützte Parameter für Gerät %s." -#: lib/setup.c:3320 lib/setup.c:3413 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2908 +#: lib/setup.c:3331 lib/setup.c:3424 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2908 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3540 #, c-format msgid "Mismatching parameters on device %s." msgstr "Parameter für Gerät %s sind durcheinander." -#: lib/setup.c:3437 +#: lib/setup.c:3448 msgid "Crypt devices mismatch." msgstr "Verschlüsselungsgeräte passen nicht zusammen." -#: lib/setup.c:3474 lib/setup.c:3479 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2390 +#: lib/setup.c:3485 lib/setup.c:3490 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2390 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2924 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4109 #, c-format msgid "Failed to reload device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht neugeladen werden." -#: lib/setup.c:3485 lib/setup.c:3491 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361 +#: lib/setup.c:3496 lib/setup.c:3502 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2368 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2938 #, c-format msgid "Failed to suspend device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht stillgelegt werden." -#: lib/setup.c:3497 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375 +#: lib/setup.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2959 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4022 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4113 #, c-format msgid "Failed to resume device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht fortgesetzt werden." -#: lib/setup.c:3512 +#: lib/setup.c:3523 #, c-format msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)." msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Neuladen von Gerät »%s« (über Gerät »%s«)." -#: lib/setup.c:3515 lib/setup.c:3517 +#: lib/setup.c:3526 lib/setup.c:3528 #, c-format msgid "Failed to switch device %s to dm-error." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht auf dm-error umgeschaltet werden." -#: lib/setup.c:3557 +#: lib/setup.c:3568 msgid "Can not resize LUKS2 device with static size." msgstr "Größe des LUKS2-Geräts kann nicht geändert werden, da sie statisch ist." -#: lib/setup.c:3602 +#: lib/setup.c:3613 msgid "Cannot resize loop device." msgstr "Fehler beim Ändern der Größe des Loopback-Geräts." -#: lib/setup.c:3646 +#: lib/setup.c:3657 msgid "WARNING: Maximum size already set or kernel doesn't support resize.\n" msgstr "WARNUNG: Die maximale Größe ist bereits eingestellt oder der Kernel unterstützt die Größenänderung nicht.\n" -#: lib/setup.c:3712 +#: lib/setup.c:3723 msgid "Resize failed, the kernel doesn't support it." msgstr "Fehler bei Größenänderung, der Kernel unterstützt sie nicht." -#: lib/setup.c:3744 +#: lib/setup.c:3755 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Wollen Sie wirklich die UUID des Geräts ändern?" -#: lib/setup.c:3836 +#: lib/setup.c:3847 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header." msgstr "Header-Backupdatei enthält keinen kompatiblen LUKS-Header." -#: lib/setup.c:3944 +#: lib/setup.c:3956 #, c-format msgid "Volume %s is not active." msgstr "Laufwerk »%s« ist nicht aktiv." -#: lib/setup.c:4010 +#: lib/setup.c:4022 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended." msgstr "Laufwerk »%s« ist bereits im Ruhezustand." -#: lib/setup.c:4038 +#: lib/setup.c:4050 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s." msgstr "Das Gerät »%s« unterstützt keinen Ruhezustand." -#: lib/setup.c:4040 lib/setup.c:4048 +#: lib/setup.c:4052 lib/setup.c:4060 #, c-format msgid "Error during suspending device %s." msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht in den Ruhezustand versetzt werden." -#: lib/setup.c:4054 +#: lib/setup.c:4074 #, c-format msgid "Device %s was suspended but hardware OPAL device cannot be locked." msgstr "Gerät »%s« ist im Ruhezustand, aber das Hardware-OPAL-Gerät kann nicht gesperrt werden." -#: lib/setup.c:4085 lib/setup.c:4222 +#: lib/setup.c:4106 lib/setup.c:4250 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s." msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht aus dem Ruhezustand aufgeweckt werden." -#: lib/setup.c:4087 lib/setup.c:4213 lib/setup.c:4224 +#: lib/setup.c:4108 lib/setup.c:4241 lib/setup.c:4252 #, c-format msgid "Error during resuming device %s." msgstr "Fehler beim Aufwecken von Gerät »%s« aus dem Ruhezustand." -#: lib/setup.c:4110 +#: lib/setup.c:4131 msgid "Failed to link key to the specified keyring." msgstr "Fehler beim Verknüpfen des Schlüssels zum angegebenen Schlüsselbund." -#: lib/setup.c:4129 +#: lib/setup.c:4150 msgid "Failed to unlink volume key from user specified keyring." msgstr "Fehler beim Ablösen des Laufwerkschlüssels vom benutzerspezifischen Schlüsselbund." -#: lib/setup.c:4191 lib/setup.c:4905 lib/setup.c:5515 +#: lib/setup.c:4213 lib/setup.c:4934 lib/setup.c:5549 msgid "Failed to link volume key in user defined keyring." msgstr "Fehler beim Verknüpfen des Laufwerkschlüssels im benutzerspezifischen Schlüsselbund." -#: lib/setup.c:4284 src/cryptsetup.c:2755 +#: lib/setup.c:4313 src/cryptsetup.c:2755 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended." msgstr "Laufwerk »%s« ist nicht im Ruhezustand." -#: lib/setup.c:4385 lib/setup.c:5281 lib/setup.c:5288 lib/setup.c:7142 -#: lib/setup.c:7164 lib/setup.c:7213 src/cryptsetup.c:2265 +#: lib/setup.c:4414 lib/setup.c:5310 lib/setup.c:5317 lib/setup.c:7176 +#: lib/setup.c:7198 lib/setup.c:7247 src/cryptsetup.c:2265 msgid "Volume key does not match the volume." msgstr "Der Laufwerksschlüssel passt nicht zum Laufwerk." -#: lib/setup.c:4539 +#: lib/setup.c:4568 msgid "Failed to swap new key slot." msgstr "Neues Schlüsselfach konnte nicht ausgewechselt werden." -#: lib/setup.c:4637 +#: lib/setup.c:4666 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "Schlüsselfach %d ist ungültig." -#: lib/setup.c:4643 src/cryptsetup.c:1975 src/cryptsetup.c:2467 +#: lib/setup.c:4672 src/cryptsetup.c:1975 src/cryptsetup.c:2467 #: src/cryptsetup.c:3149 src/cryptsetup.c:3209 #, c-format msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "Schlüsselfach %d ist nicht aktiv." -#: lib/setup.c:4662 +#: lib/setup.c:4691 msgid "Device header overlaps with data area." msgstr "Geräteheader und Datenbereich überlappen sich." -#: lib/setup.c:5012 +#: lib/setup.c:5041 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device." msgstr "Wiederverschlüsselung läuft bereits. Das Gerät kann nicht aktiviert werden." -#: lib/setup.c:5014 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2847 +#: lib/setup.c:5043 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2861 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3646 msgid "Failed to get reencryption lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Sperre zur Wiederverschlüsselung." -#: lib/setup.c:5027 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3665 +#: lib/setup.c:5056 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3665 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der LUKS2-Wiederverschlüsselung." -#: lib/setup.c:5199 lib/setup.c:5299 lib/setup.c:5357 +#: lib/setup.c:5228 lib/setup.c:5328 lib/setup.c:5386 msgid "Device type is not properly initialized." msgstr "Geräteart ist nicht richtig initialisiert." -#: lib/setup.c:5254 +#: lib/setup.c:5283 #, c-format msgid "Device %s already exists." msgstr "Das Gerät »%s« existiert bereits." -#: lib/setup.c:5261 +#: lib/setup.c:5290 #, c-format msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." msgstr "Gerät »%s« kann nicht verwendet werden, da es gerade benutzt wird oder der Name ungültig ist." -#: lib/setup.c:5277 +#: lib/setup.c:5306 msgid "Incorrect volume key specified for plain device." msgstr "Falscher Laufwerksschlüssel für Plain-Gerät angegeben." -#: lib/setup.c:5390 +#: lib/setup.c:5424 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "Der Kernel-Schlüsselbund wird vom Kernel nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:5394 +#: lib/setup.c:5428 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel." msgstr "Der Kernel-Schlüsselbund fehlt. Wird benötigt, um die Signatur zum Kernel zu übergeben." -#: lib/setup.c:5634 +#: lib/setup.c:5668 msgid "Incorrect root hash specified for verity device." msgstr "Falscher Root-Hash-Schlüssel für VERITY-Gerät angegeben." -#: lib/setup.c:5677 +#: lib/setup.c:5711 msgid "OPAL does not support deferred deactivation." msgstr "OPAL unterstützt verzögertes Deaktivieren nicht." -#: lib/setup.c:5693 +#: lib/setup.c:5727 #, c-format msgid "Could not cancel deferred remove from device %s." msgstr "Fehler beim Abbrechen des verzögerten Löschens von Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:5700 lib/setup.c:5716 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2901 +#: lib/setup.c:5734 lib/setup.c:5750 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2915 #: src/utils_reencrypt.c:116 #, c-format msgid "Device %s is still in use." msgstr "Gerät »%s« wird gerade benutzt." -#: lib/setup.c:5725 +#: lib/setup.c:5759 #, c-format msgid "Invalid device %s." msgstr "Ungültiges Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:5865 +#: lib/setup.c:5899 msgid "Volume key buffer too small." msgstr "Laufwerks-Schlüsselpuffer zu klein." -#: lib/setup.c:5882 +#: lib/setup.c:5916 msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS2 device." msgstr "Fehler beim Ermitteln des Laufwerksschlüssels für LUKS2-Gerät." -#: lib/setup.c:5891 +#: lib/setup.c:5925 msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS1 device." msgstr "Fehler beim Ermitteln des Laufwerksschlüssels für LUKS1-Gerät." -#: lib/setup.c:5901 +#: lib/setup.c:5935 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device." msgstr "Fehler beim Ermitteln des Laufwerksschlüssels für Plain-Gerät." -#: lib/setup.c:5909 +#: lib/setup.c:5943 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device." msgstr "Root-Hash für Verity-Gerät kann nicht ermittelt werden." -#: lib/setup.c:5916 +#: lib/setup.c:5950 msgid "Cannot retrieve volume key for BITLK device." msgstr "Fehler beim Ermitteln des Laufwerksschlüssels für BITLK-Gerät." -#: lib/setup.c:5921 +#: lib/setup.c:5955 msgid "Cannot retrieve volume key for FVAULT2 device." msgstr "Fehler beim Ermitteln des Laufwerksschlüssels für FVAULT2-Gerät." -#: lib/setup.c:5923 +#: lib/setup.c:5957 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device." msgstr "Diese Operation wird für Kryptogerät »%s« nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:6107 lib/setup.c:6118 +#: lib/setup.c:6141 lib/setup.c:6152 msgid "Dump operation is not supported for this device type." msgstr "Die Dump-Operation wird für diese Geräteart nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:6477 +#: lib/setup.c:6511 #, c-format msgid "Data offset is not multiple of %u bytes." msgstr "Datenoffset ist kein Vielfaches von %u Bytes." -#: lib/setup.c:6785 +#: lib/setup.c:6819 #, c-format msgid "Cannot convert device %s which is still in use." msgstr "Gerät »%s« kann nicht konvertiert werden, da es gerade benutzt wird." -#: lib/setup.c:7083 lib/setup.c:7222 +#: lib/setup.c:7117 lib/setup.c:7256 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key." msgstr "Schlüsselfach %u konnte nicht dem Laufwerksschlüssel zugeordnet werden." -#: lib/setup.c:7107 +#: lib/setup.c:7141 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters." msgstr "Fehler beim Initialisieren der LUKS2-Schlüsselfach-Parameter." -#: lib/setup.c:7113 +#: lib/setup.c:7147 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %d to digest." msgstr "Schlüsselfach %d konnte nicht dem Digest zugeordnet werden." -#: lib/setup.c:7338 +#: lib/setup.c:7372 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided." msgstr "Schlüsselfach kann nicht hinzugefügt werden, da alle Fächer deaktiviert sind und kein Laufwerksschlüssel angegeben wurde." -#: lib/setup.c:7407 lib/verity/verity.c:343 +#: lib/setup.c:7441 lib/verity/verity.c:343 msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "Fehler beim Laden des Schlüssels im Kernel-Schlüsselbund." -#: lib/setup.c:7525 +#: lib/setup.c:7559 msgid "Failed to unlink volume key from thread keyring." msgstr "Fehler beim Loslösen des Laufwerkschlüssels vom Thread-Schlüsselbund." -#: lib/setup.c:7549 +#: lib/setup.c:7586 #, c-format msgid "Could not find keyring described by \"%s\"." msgstr "Schlüsselbund mit der Beschreibung »%s« nicht gefunden." -#: lib/setup.c:7608 +#: lib/setup.c:7645 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock." msgstr "Globale Speicherzugriffsserialisierungssperre konnte nicht angefordert werden." @@ -870,11 +876,11 @@ msgstr "Fehler beim Springen zum Gerät-Offset." msgid "Device wipe error, offset %." msgstr "Fehler beim gründlichen Löschen des Geräts, an Offset %." -#: lib/utils_wipe.c:343 +#: lib/utils_wipe.c:344 msgid "Incorrect OPAL PSID." msgstr "Falsche OPAL-PSID." -#: lib/utils_wipe.c:345 +#: lib/utils_wipe.c:346 msgid "Cannot erase OPAL device." msgstr "Fehler beim Leeren des OPAL-Geräts." @@ -1589,61 +1595,66 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des »dm-crypt«-Segments." msgid "Failed to set dm-linear segment." msgstr "Fehler beim Festlegen des »dm-linear«-Segments." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2661 src/utils_reencrypt.c:433 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2662 src/utils_reencrypt.c:433 msgid "No known cipher specification pattern detected in LUKS2 header." msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster in LUKS2-Kopfbereich entdeckt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2669 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2670 msgid "OPAL device must have static device size." msgstr "OPAL-Gerät muss statische Gerätegröße haben." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2689 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2690 msgid "Encrypted OPAL device with integrity must be smaller than locking range." msgstr "Verschlüsseltes OPAL-Gerät mit Integrität muss kleiner als der Sperrbereich sein." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2694 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2695 msgid "OPAL device must have same size as locking range." msgstr "OPAL-Gerät muss dieselbe Größe wie der Sperrbereich haben." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2736 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2715 +#, c-format +msgid "OPAL device is %s already unlocked.\n" +msgstr "Das OPAL-Gerät »%s« ist bereits entsperrt.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2748 msgid "Unsupported device integrity configuration." msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration für Geräteintegrität." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2752 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2764 msgid "Underlying dm-integrity device with unexpected provided data sectors." msgstr "Das zugrundeliegende dm-integrity-Gerät hat unerwartete Datensektoren bereitgestellt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2845 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2859 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device." msgstr "Wiederverschlüsselung läuft gerade. Das Gerät kann nicht deaktiviert werden." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2856 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4159 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2870 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4159 #, c-format msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target." msgstr "Das stillgelegte Gerät »%s« mit dm-error-Ziel konnte nicht in den Fehlerzustand gesetzt werden." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2925 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2939 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2939 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2961 #, c-format msgid "Device %s was deactivated but hardware OPAL device cannot be locked." msgstr "Gerät »%s« wurde deaktiviert, aber das Hardware-OPAL-Gerät kann nicht gesperrt werden." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2957 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2980 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "Fehler beim Lesen der LUKS2-Anforderungen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2964 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2987 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "Unerfüllte LUKS2-Anforderungen entdeckt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2972 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2995 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting." msgstr "Diese Operation kann nicht mit einem Gerät durchgeführt werden, das für Altlasten-Wiederverschlüsselung markiert ist. Wird abgebrochen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2974 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2997 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting." msgstr "Diese Operation kann nicht mit einem Gerät durchgeführt werden, das für LUKS2-Wiederverschlüsselung markiert ist. Wird abgebrochen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2976 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2999 msgid "Operation incompatible with device using OPAL. Aborting." msgstr "Diese Operation kann nicht mit einem Gerät durchgeführt werden, das OPAL verwendet. Wird abgebrochen." @@ -2003,22 +2014,22 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Wiederverschlüsselungskontexts." msgid "Reencryption metadata is invalid." msgstr "Die Metadaten für die Wiederverschlüsselung sind ungültig." -#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:327 +#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:335 #, c-format msgid "OPAL range %d offset % does not match expected values %." msgstr "OPAL-Bereich %d mit Offset % entspricht nicht dem erwarteten Wert %." -#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:334 +#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:344 #, c-format msgid "OPAL range %d length % does not match device length %." msgstr "OPAL-Bereich %d mit Länge % entspricht nicht der Gerätegröße %." -#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:340 +#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:351 #, c-format msgid "OPAL range %d locking is disabled." msgstr "In OPAL-Bereich %d ist das Sperren deaktiviert." -#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:350 lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:357 +#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:361 lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:368 #, c-format msgid "Unexpected OPAL range %d lock state." msgstr "Unerwarteter Sperrzustand in OPAL-Bereich %d."