diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7aa9a8c4..db339a4a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 2.5.0-rc0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 2.5.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-17 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 14:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-16 11:29+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: lib/libdevmapper.c:417 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "Die verlangte automatische Berechnung der Integritätsangaben wird nicht unterstützt." #: lib/libdevmapper.c:1733 lib/libdevmapper.c:1769 lib/libdevmapper.c:1772 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2493 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2552 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "»Discard/TRIM« wird nicht unterstützt." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Diese Operation wird nur für LUKS-Geräte unterstützt." msgid "This operation is supported only for LUKS2 device." msgstr "Diese Operation wird nur für LUKS2-Geräte unterstützt." -#: lib/setup.c:420 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2979 +#: lib/setup.c:420 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2985 msgid "All key slots full." msgstr "Alle Schlüsselfächer sind voll." @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Header detected but device %s is too small." msgstr "Header gefunden, aber Gerät »%s« ist zu klein." #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2851 lib/setup.c:4335 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3749 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4151 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4159 msgid "This operation is not supported for this device type." msgstr "Diese Operation wird für diese Geräteart nicht unterstützt." @@ -171,11 +171,11 @@ msgid "Illegal operation with reencryption in-progress." msgstr "Ungültige Operation, während die Wiederverschlüsselung läuft." #: lib/setup.c:833 lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks1/keymanage.c:524 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1231 src/cryptsetup.c:1449 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1267 src/cryptsetup.c:1449 #: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1636 src/cryptsetup.c:1756 #: src/cryptsetup.c:1861 src/cryptsetup.c:2142 src/cryptsetup.c:2380 -#: src/cryptsetup.c:2440 src/utils_reencrypt_luks1.c:1188 -#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:77 +#: src/cryptsetup.c:2440 src/utils_reencrypt.c:1378 +#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1188 tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:77 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Gerät »%s« ist kein gültiges LUKS-Gerät." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "UUID wird für diese Verschlüsselungsart nicht unterstützt." msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type." msgstr "Gerät für separierte Metadaten wird für diese Verschlüsselungsart nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1765 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2935 +#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1765 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2941 #: src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:3072 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "Nicht unterstützte Sektorengröße für Verschlüsselung." @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to % bytes.\n" msgstr "Warnung: Größe des LUKS2-Schlüsselfachbereichs wurde auf % Bytes geändert.\n" #: lib/setup.c:1916 lib/utils_device.c:909 lib/luks1/keyencryption.c:255 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3003 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4246 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3009 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4254 #, c-format msgid "Device %s is too small." msgstr "Gerät »%s« ist zu klein." @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "Unbekannte Art des Verschlüsselungsgeräts »%s« verlangt." msgid "Unsupported parameters on device %s." msgstr "Nicht unterstützte Parameter für Gerät %s." -#: lib/setup.c:2614 lib/setup.c:2707 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3068 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3453 +#: lib/setup.c:2614 lib/setup.c:2707 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2837 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3074 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3459 #, c-format msgid "Mismatching parameters on device %s." msgstr "Parameter für Gerät %s sind durcheinander." @@ -349,21 +349,21 @@ msgstr "Parameter für Gerät %s sind durcheinander." msgid "Crypt devices mismatch." msgstr "Verschlüsselungsgeräte passen nicht zusammen." -#: lib/setup.c:2768 lib/setup.c:2773 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2852 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3999 +#: lib/setup.c:2768 lib/setup.c:2773 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2315 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2853 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4007 #, c-format msgid "Failed to reload device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht neugeladen werden." -#: lib/setup.c:2779 lib/setup.c:2785 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2289 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2296 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2861 +#: lib/setup.c:2779 lib/setup.c:2785 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2286 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2293 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2867 #, c-format msgid "Failed to suspend device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht stillgelegt werden." -#: lib/setup.c:2791 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2303 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2882 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3912 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4003 +#: lib/setup.c:2791 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2300 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2888 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3920 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4011 #, c-format msgid "Failed to resume device %s." msgstr "Gerät »%s« konnte nicht fortgesetzt werden." @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Geräteheader und Datenbereich überlappen sich." msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device." msgstr "Wiederverschlüsselung läuft bereits. Das Gerät kann nicht aktiviert werden." -#: lib/setup.c:4215 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2576 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3559 +#: lib/setup.c:4215 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2635 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3565 msgid "Failed to get reencryption lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Sperre zur Wiederverschlüsselung." -#: lib/setup.c:4228 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3578 +#: lib/setup.c:4228 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3584 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der LUKS2-Wiederverschlüsselung." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Schlüssels im Kernel-Schlüsselbund." msgid "Could not cancel deferred remove from device %s." msgstr "Fehler beim Abbrechen des verzögerten Löschens von Gerät »%s«." -#: lib/setup.c:4786 lib/setup.c:4802 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2629 +#: lib/setup.c:4786 lib/setup.c:4802 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2688 #: src/utils_reencrypt.c:116 #, c-format msgid "Device %s is still in use." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Schlüsselfach %d konnte nicht dem Digest zugeordnet werden." msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "Der Kernel-Schlüsselbund wird vom Kernel nicht unterstützt." -#: lib/setup.c:6295 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3774 +#: lib/setup.c:6295 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3782 #, c-format msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "Fehler beim Lesen der Passphrase vom Schlüsselbund (Fehler %d)." @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Cannot read requested amount of data." msgstr "Die gewünschte Menge an Daten kann nicht eingelesen werden." #: lib/utils_device.c:208 lib/utils_storage_wrappers.c:110 -#: lib/luks1/keyencryption.c:91 +#: lib/luks1/keyencryption.c:91 src/utils_reencrypt.c:1353 #, c-format msgid "Device %s does not exist or access denied." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht oder Zugriff verweigert." @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Verschlüsselungsverfahren sollte im Format [Verfahren]-[Modus]-[IV] sei #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:364 #: lib/luks1/keymanage.c:674 lib/luks1/keymanage.c:1125 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1385 lib/luks2/luks2_keyslot.c:714 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1421 lib/luks2/luks2_keyslot.c:714 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied." msgstr "Fehler beim Schreiben auf Gerät »%s«, Zugriff verweigert." @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "E/A-Fehler beim Verschlüsseln des Schlüsselfachs." #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:196 lib/verity/verity_hash.c:320 #: lib/verity/verity_hash.c:329 lib/verity/verity_hash.c:349 #: lib/verity/verity_fec.c:260 lib/verity/verity_fec.c:272 -#: lib/verity/verity_fec.c:277 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1388 +#: lib/verity/verity_fec.c:277 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1424 #: src/utils_reencrypt_luks1.c:121 src/utils_reencrypt_luks1.c:133 #, c-format msgid "Cannot open device %s." @@ -834,32 +834,32 @@ msgstr "Gerät »%s« ist zu klein. (LUKS1 benötigt mindestens % Bytes. msgid "LUKS keyslot %u is invalid." msgstr "LUKS-Schlüsselfach %u ist ungültig." -#: lib/luks1/keymanage.c:266 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1248 +#: lib/luks1/keymanage.c:266 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1284 #, c-format msgid "Requested header backup file %s already exists." msgstr "Angeforderte Header-Backupdatei »%s« existiert bereits." -#: lib/luks1/keymanage.c:268 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1250 +#: lib/luks1/keymanage.c:268 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1286 #, c-format msgid "Cannot create header backup file %s." msgstr "Fehler beim Anlegen der Header-Backupdatei »%s«." -#: lib/luks1/keymanage.c:275 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1257 +#: lib/luks1/keymanage.c:275 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1293 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s." msgstr "Fehler beim Speichern der Header-Backupdatei »%s«." -#: lib/luks1/keymanage.c:306 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1294 +#: lib/luks1/keymanage.c:306 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1330 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header." msgstr "Backupdatei enthält keinen gültigen LUKS-Header." #: lib/luks1/keymanage.c:319 lib/luks1/keymanage.c:590 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1315 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1351 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s." msgstr "Fehler beim Öffnen der Header-Backupdatei »%s«." -#: lib/luks1/keymanage.c:327 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323 +#: lib/luks1/keymanage.c:327 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1359 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s." msgstr "Fehler beim Einlesen der Header-Backupdatei »%s«." @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "enthält keinen LUKS-Header. Das Ersetzen des Headers kann Daten auf dem msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "enthält bereits einen LUKS-Header. Das Ersetzen des Headers wird bestehende Schlüsselfächer zerstören." -#: lib/luks1/keymanage.c:348 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1357 +#: lib/luks1/keymanage.c:348 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1393 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -975,8 +975,8 @@ msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size." msgstr "Daten-Offset für LUKS-Header muss entweder 0 sein oder mehr als die Headergröße." #: lib/luks1/keymanage.c:794 lib/luks1/keymanage.c:863 -#: lib/luks2/luks2_json_format.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1139 -#: src/utils_reencrypt.c:471 +#: lib/luks2/luks2_json_format.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1175 +#: src/utils_reencrypt.c:475 msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "Falsches LUKS-UUID-Format angegeben." @@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "Kernel unterstützt feste Ausrichtung der Metadaten für dm-integrity ni msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)." msgstr "Der Kernel weigert sich, die unsichere Neuberechnungs-Option zu aktivieren. Um dies zu übersteuern, können Sie die veralteten Aktivierungsoptionen nutzen." -#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:393 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1097 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1377 +#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:393 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1133 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1413 #, c-format msgid "Failed to acquire write lock on device %s." msgstr "Fehler beim exklusiven Schreibzugriff auf Gerät »%s«." @@ -1380,40 +1380,40 @@ msgstr "Verlangter Daten-Offset ist zu klein." msgid "WARNING: keyslots area (% bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n" msgstr "WARNING: Der Schlüsselfach-Bereich (% Bytes) ist sehr klein, die LUKS2-Schlüsselfachanzahl ist sehr begrenzt.\n" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1084 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1283 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1120 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1258 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114 #, c-format msgid "Failed to acquire read lock on device %s." msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Lesesperre für das Gerät »%s«." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1300 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1336 #, c-format msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s." msgstr "Verbotene LUKS2-Anforderungen in Backup »%s« entdeckt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1341 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1377 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed." msgstr "Unterschiedliche Datenoffsets auf Gerät und Backup. Wiederherstellung fehlgeschlagen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1383 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed." msgstr "Unterschiedliche Größe der Binärheader mit Schlüsselfach-Bereichen zwischen Gerät und Backup. Wiederherstellung fehlgeschlagen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1354 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1390 #, c-format msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "Gerät »%s« %s%s%s%s" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1355 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1391 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "enthält keinen LUKS2-Header. Das Ersetzen des Headers kann Daten auf dem Gerät zerstören." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1356 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1392 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "enthält bereits einen LUKS2-Header. Das Ersetzen des Headers wird bestehende Schlüsselfächer zerstören." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1358 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1394 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Unbekannte LUKS2-Anforderungen im echten Geräteheader entdeckt!\n" "Das Ersetzen des Headers mit dem Backup kann zu Datenverlust auf dem Gerät führen!" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1360 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1396 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" @@ -1433,50 +1433,50 @@ msgstr "" "WARNUNG: Unvollendete Offline-Wiederverschlüsselung auf dem Gerät entdeckt!\n" "Das Ersetzen des Headers mit dem Backup kann zu Datenverlust auf dem Gerät führen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1458 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1494 #, c-format msgid "Ignored unknown flag %s." msgstr "Unbekannter Schalter »%s« wird ignoriert." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2343 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2018 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2402 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2015 #, c-format msgid "Missing key for dm-crypt segment %u" msgstr "Fehlender Schlüssel für dm-crypt-Segment %u" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2355 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2414 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2029 msgid "Failed to set dm-crypt segment." msgstr "Fehler beim Festlegen des »dm-crypt«-Segments." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2361 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2038 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2420 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2035 msgid "Failed to set dm-linear segment." msgstr "Fehler beim Festlegen des »dm-linear«-Segments." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2488 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2547 msgid "Unsupported device integrity configuration." msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration für Geräteintegrität." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2574 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2633 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device." msgstr "Wiederverschlüsselung läuft gerade. Das Gerät kann nicht deaktiviert werden." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2585 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4049 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4057 #, c-format msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target." msgstr "Das stillgelegte Gerät »%s« mit dm-error-Ziel konnte nicht in den Fehlerzustand gesetzt werden." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2665 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2724 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "Fehler beim Lesen der LUKS2-Anforderungen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2672 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2731 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "Unerfüllte LUKS2-Anforderungen entdeckt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2680 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2739 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting." msgstr "Diese Operation kann nicht mit einem Gerät durchgeführt werden, das für Altlasten-Wiederverschlüsselung markiert ist. Wird abgebrochen." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2682 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2741 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting." msgstr "Diese Operation kann nicht mit einem Gerät durchgeführt werden, das für LUKS2-Wiederverschlüsselung markiert ist. Wird abgebrochen." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Der Algorithmus %s-%s kann nicht für Schlüsselfach-Verschlüsselung ve msgid "No space for new keyslot." msgstr "Nicht genug Speicherplatz für neues Schlüsselfach." -#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:443 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2614 +#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:443 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2615 #, c-format msgid "Hash algorithm %s is not available." msgstr "Der Hash-Algorithmus »%s« ist nicht verfügbar." @@ -1506,308 +1506,316 @@ msgstr "Der Hash-Algorithmus »%s« ist nicht verfügbar." msgid "Invalid reencryption resilience mode change requested." msgstr "Ungültige Änderung des Modus für die robuste Wiederverschlüsselung angefordert." -#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:710 +#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:714 #, c-format msgid "Can not update resilience type. New type only provides % bytes, required space is: % bytes." msgstr "Die Art der Robustheit kann nicht geändert werden. Die neue Art bietet nur % Bytes, der erforderliche Platz ist jedoch % Bytes." -#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:720 +#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:724 msgid "Failed to refresh reencryption verification digest." msgstr "Fehler beim Auffrischen des Zusammenfassungswerts der Prüfung der Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:514 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:512 #, c-format msgid "Cannot check status of device with uuid: %s." msgstr "Fehler beim Prüfen des Zustands von Gerät mit der UUID %s." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:540 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:538 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata." msgstr "Fehler beim Konvertieren des Headers mit zusätzlichen LUKSMETA-Metadaten." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:571 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:569 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3715 #, c-format msgid "Unable to use cipher specification %s-%s for LUKS2." msgstr "Die Chiffrierspezifikation %s-%s kann für LUKS2 nicht verwendet werden." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:586 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:584 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space." msgstr "Fehler beim Verschieben des Schlüsselfach-Bereichs. Nicht genug Speicherplatz." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:637 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:619 +msgid "Cannot convert to LUKS2 format - invalid metadata." +msgstr "Fehler beim Konvertieren ins LUKS2-Format: ungültige Metadaten." + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:636 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small." msgstr "Fehler beim Verschieben des Schlüsselfach-Bereichs. Bereich für die LUKS2-Schlüsselfächer ist zu klein." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:643 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:935 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:642 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:936 msgid "Unable to move keyslot area." msgstr "Fehler beim Verschieben des Schlüsselfach-Bereichs." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:735 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:732 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Standardgröße für Verschlüsselungssektoren ist nicht 512 Bytes." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:743 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:740 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Schlüsselfach-Digeste sind nicht zu LUKS1 kompatibel." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:755 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:752 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Gerät verwendet eingepacktes Verschlüsselungsverfahren %s." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:763 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:757 +msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses more segments." +msgstr "Fehler beim Konvertieren ins LUKS1-Format: Gerät verwendet mehr Segmente." + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:765 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: LUKS2-Header enthält %u Token." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:777 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:779 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Schlüsselfach %u ist in ungültigem Zustand." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:782 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:784 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Schlüsselfach %u (über Maximalfach) ist noch aktiv." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:787 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:789 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible." msgstr "Fehler beim Konvertieren in LUKS1-Format: Schlüsselfach %u ist nicht zu LUKS1 kompatibel." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1110 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1107 #, c-format msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)." msgstr "Die Größe der Hotzone muss ein Vielfaches der berechneten Zonenausrichtung (%zu Bytes) sein." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1115 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1112 #, c-format msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)." msgstr "Gerätegröße muss ein Vielfaches der berechneten Zonenausrichtung (%zu Bytes) sein." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1322 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1508 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1591 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1633 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3844 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1319 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1505 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1588 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1630 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3852 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper." msgstr "Fehler beim Initialisieren der Umverpackung für den Speicher alter Segmente." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1336 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1486 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1333 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1483 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper." msgstr "Fehler beim Initialisieren der Umverpackung für den Speicher neuer Segmente." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1463 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3856 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1460 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3864 msgid "Failed to initialize hotzone protection." msgstr "Fehler beim Initialisieren des Hotzone-Schutzes." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1535 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1532 msgid "Failed to read checksums for current hotzone." msgstr "Fehler beim Lesen der Prüfsummen für die aktuelle Hotzone." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1542 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3870 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1539 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3878 #, c-format msgid "Failed to read hotzone area starting at %." msgstr "Fehler beim Lesen des Hotzone-Bereichs, der bei % beginnt." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1561 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1558 #, c-format msgid "Failed to decrypt sector %zu." msgstr "Fehler beim Entschlüsseln von Sektor %zu." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1567 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1564 #, c-format msgid "Failed to recover sector %zu." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen von Sektor %zu." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2131 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2128 #, c-format msgid "Source and target device sizes don't match. Source %, target: %." msgstr "Die Größe der Quell- und Zielgeräte stimmt nicht überein. Quelle %, Ziel: %." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2229 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2226 #, c-format msgid "Failed to activate hotzone device %s." msgstr "Fehler beim Aktivieren des Hotzone-Geräts »%s«." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2246 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2243 #, c-format msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table." msgstr "Fehler beim Aktivieren des Überlagerungsgeräts »%s« mit der tatsächlichen Ursprungstabelle." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2253 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2250 #, c-format msgid "Failed to load new mapping for device %s." msgstr "Fehler beim Laden der neuen Zuordnung für Gerät »%s«." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2324 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2321 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack." msgstr "Fehler beim Auffrischen des Gerätestapels für Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2496 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2497 msgid "Failed to set new keyslots area size." msgstr "Fehler beim Festlegen der neuen Bereichsgröße für Schlüsselfächer." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2633 #, c-format msgid "Data shift value is not aligned to encryption sector size (% bytes)." msgstr "Datenverschiebung ist nicht an der angeforderten Verschlüsselungs-Sektorgröße (% Bytes) ausgerichtet." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2663 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 #, c-format msgid "Unsupported resilience mode %s" msgstr "Nicht unterstützter Modus »%s« für Widerstandsfähigkeit" -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2736 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2741 msgid "Moved segment size can not be greater than data shift value." msgstr "Die Größe des verschobenen Segments kann nicht größer als der Wert der Datenverschiebung sein." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2796 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2799 #, c-format msgid "Moved segment too large. Requested size %, available space for: %." msgstr "Das verschobene Segment ist zu groß. Angeforderte Größe %, verfügbarer Platz %." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2880 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2886 msgid "Failed to clear table." msgstr "Fehler beim Leeren der Tabelle." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2966 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2972 msgid "Reduced data size is larger than real device size." msgstr "Die reduzierte Datengröße ist größer als die tatsächliche Gerätegröße." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2979 #, c-format msgid "Data device is not aligned to encryption sector size (% bytes)." msgstr "Datengerät ist nicht an der angeforderten Verschlüsselungs-Sektorgröße (% Bytes) ausgerichtet." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3007 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3013 #, c-format msgid "Data shift (% sectors) is less than future data offset (% sectors)." msgstr "Datenverschiebung (% Sektoren) ist weniger als der zukünftige Datenoffset (% Sektoren)." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3014 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3502 -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3523 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3020 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3529 #, c-format msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)." msgstr "Fehler beim exklusiven Öffnen von »%s« (wird bereits anderweitig benutzt)." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3203 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3209 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption." msgstr "Das Gerät ist nicht für LUKS2-Wiederverschlüsselung markiert." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3220 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4173 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3226 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4181 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context." msgstr "Fehler beim Laden des LUKS2-Wiederverschlüsselungs-Kontextes." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3300 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3306 msgid "Failed to get reencryption state." msgstr "Fehler beim Einlesen des Wiederverschlüsselungs-Zustands." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3304 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3618 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3310 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3624 msgid "Device is not in reencryption." msgstr "Das Gerät befindet sich nicht in der Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3311 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3625 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3317 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3631 msgid "Reencryption process is already running." msgstr "Der Wiederverschlüsselungs-Vorgang läuft bereits." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3313 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3627 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3319 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3633 msgid "Failed to acquire reencryption lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Schreibsperre für die Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3331 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3337 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first." msgstr "Wiederverschlüsselung kann nicht fortgesetzt werden. Führen Sie zuerst die Wiederverschlüsselungs-Wiederherstellung durch." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3466 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3472 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match." msgstr "Aktive Gerätegröße und angeforderte Wiederverschlüsselungsgröße passen nicht zusammen." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3486 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters." msgstr "Ungültige Gerätegröße wurde in den Wiederverschlüsselungsparametern angefordert." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3557 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3563 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery." msgstr "Wiederverschlüsselung läuft bereits. Wiederherstellung ist nicht möglich." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3724 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3732 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata." msgstr "LUKS2-Wiederverschlüsselung ist in den Metadaten bereits initialisiert." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3731 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3739 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata." msgstr "LUKS2-Wiederverschlüsselung konnte in den Metadaten nicht initialisiert werden." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3826 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3834 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone." msgstr "Fehler beim Festlegen der Gerätesegmente für die nächste Wiederverschlüsselungs-Hotzone." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3878 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3886 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata." msgstr "Fehler beim Schreiben der Metadaten für robuste Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3885 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3893 msgid "Decryption failed." msgstr "Fehler beim Entschlüsseln." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3890 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3898 #, c-format msgid "Failed to write hotzone area starting at %." msgstr "Fehler beim Schreiben des Hotzone-Bereichs, der bei % beginnt." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3895 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3903 msgid "Failed to sync data." msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Daten." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3903 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3911 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed." msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten, nachdem die aktuelle Wiederverschlüsselungs-Hotzone beendet wurde." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3992 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4000 msgid "Failed to write LUKS2 metadata." msgstr "Fehler beim Schreiben der LUKS2-Metadaten." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4015 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4023 msgid "Failed to wipe unused data device area." msgstr "Fehler beim gründlichen Löschen des ungenutzten Bereichs auf dem Gerät." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4021 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4029 #, c-format msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d." msgstr "Fehler beim Entfernen des ungenutzten (ungebundenen) Schlüsselfachs %d." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4031 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4039 msgid "Failed to remove reencryption keyslot." msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüsselfachs zur Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4041 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4049 #, c-format msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %, % sectors long." msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Wiederverschlüsseln des Blocks bei %, % Sektoren lang." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4045 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4053 msgid "Online reencryption failed." msgstr "Fehler bei Online-Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4050 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4058 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually." msgstr "Das Gerät nicht fortsetzen, außer es wird manuell durch das Fehlerziel ersetzt." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4104 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4112 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status." msgstr "Wiederverschlüsselung kann nicht fortgesetzt werden. Unerwarteter Zustand der Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4110 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4118 msgid "Missing or invalid reencrypt context." msgstr "Fehlender oder ungültiger Wiederverschlüsselungs-Kontext." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4117 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4125 msgid "Failed to initialize reencryption device stack." msgstr "Fehler beim Initialisieren des Gerätestapels für Wiederverschlüsselung." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4139 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4186 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4147 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4194 msgid "Failed to update reencryption context." msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Wiederverschlüsselungskontexts." -#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:396 +#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:406 msgid "Reencryption metadata is invalid." msgstr "Die Metadaten für die Wiederverschlüsselung sind ungültig." @@ -1826,7 +1834,7 @@ msgid "Enter token %d PIN:" msgstr "Geben Sie die PIN des Tokens %d ein:" #: src/cryptsetup.c:159 src/cryptsetup.c:966 src/cryptsetup.c:1293 -#: src/utils_reencrypt.c:1040 src/utils_reencrypt_luks1.c:517 +#: src/utils_reencrypt.c:1048 src/utils_reencrypt_luks1.c:517 #: src/utils_reencrypt_luks1.c:580 msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster entdeckt." @@ -1847,7 +1855,7 @@ msgstr "Gerätesignaturen auf »%s« erkannt. Wenn Sie fortfahren, könnte das b #: src/cryptsetup.c:221 src/cryptsetup.c:1040 src/cryptsetup.c:1088 #: src/cryptsetup.c:1154 src/cryptsetup.c:1270 src/cryptsetup.c:1343 #: src/cryptsetup.c:1994 src/integritysetup.c:187 src/utils_reencrypt.c:138 -#: src/utils_reencrypt.c:271 +#: src/utils_reencrypt.c:275 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "Vorgang abgebrochen.\n" @@ -3217,41 +3225,41 @@ msgstr "" "Es kann zu Datenverlust kommen, wenn das Gerät gerade aktiviert ist.\n" "Um die Wiederverschlüsselung im Online-Modus durchzuführen, verwenden Sie stattdessen den Parameter --active-name.\n" -#: src/utils_reencrypt.c:171 +#: src/utils_reencrypt.c:175 msgid "Device is not in LUKS2 encryption. Conflicting option --encrypt." msgstr "Das Gerät ist nicht der LUKS2-Verschlüsselung. Die Option »--encrypt« ist widersprüchlich." -#: src/utils_reencrypt.c:176 +#: src/utils_reencrypt.c:180 msgid "Device is not in LUKS2 decryption. Conflicting option --decrypt." msgstr "Das Gerät ist nicht der LUKS2-Entschlüsselung. Die Option »--encrypt« ist widersprüchlich." -#: src/utils_reencrypt.c:183 +#: src/utils_reencrypt.c:187 msgid "Device is in reencryption using datashift resilience. Requested --resilience option cannot be applied." msgstr "Das Gerät befindet sich in der Wiederverschlüsselung mit Datashift-Resilienz. Die angeforderte Option --resilience kann nicht angewendet werden." -#: src/utils_reencrypt.c:189 src/utils_reencrypt.c:195 -#: src/utils_reencrypt.c:201 src/utils_reencrypt.c:673 +#: src/utils_reencrypt.c:193 src/utils_reencrypt.c:199 +#: src/utils_reencrypt.c:205 src/utils_reencrypt.c:681 msgid "Requested --resilience option cannot be applied to current reencryption operation." msgstr "Die angeforderte Option »--resilience« kann nicht auf den aktuellen Wiederverschlüsselungsvorgang angewendet werden." -#: src/utils_reencrypt.c:254 +#: src/utils_reencrypt.c:258 msgid "Device requires reencryption recovery. Run repair first." msgstr "Das Gerät erfordert die Wiederherstellung der Wiederverschlüsselung. Führen Sie zuerst die Reparatur aus." -#: src/utils_reencrypt.c:264 +#: src/utils_reencrypt.c:268 #, c-format msgid "Device %s is already in LUKS2 reencryption. Do you wish to resume previously initialised operation?" msgstr "Gerät %s befindet sich bereits in der LUKS2-Neuverschlüsselung. Möchten Sie den zuvor begonnenen Vorgang fortsetzen?" -#: src/utils_reencrypt.c:310 +#: src/utils_reencrypt.c:314 msgid "Legacy LUKS2 reencryption is no longer supported." msgstr "Die veraltete LUKS2-Wiederverschlüsselung wird nicht mehr unterstützt." -#: src/utils_reencrypt.c:375 +#: src/utils_reencrypt.c:379 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "Wiederverschlüsselung von Geräten mit Integritätsprofil wird nicht unterstützt." -#: src/utils_reencrypt.c:406 +#: src/utils_reencrypt.c:410 #, c-format msgid "" "Requested --sector-size % is incompatible with %s superblock\n" @@ -3260,99 +3268,98 @@ msgstr "" "Angeforderte --sector-size % ist nicht kompatibel mit dem %s-Superblock\n" "(Blockgröße: %Bytes), der auf dem Gerät %s erkannt wurde." -#: src/utils_reencrypt.c:451 +#: src/utils_reencrypt.c:455 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)." msgstr "Verschlüsselung ohne separaten Kopfbereich (--header) ist nur möglich, wenn die Größe des Hauptgeräts reduziert wird (--reduce-device-size)." -#: src/utils_reencrypt.c:457 +#: src/utils_reencrypt.c:461 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter." msgstr "Der angeforderte Datenoffset darf maximal die Hälfte des Parameters --reduce-device-size betragen." -#: src/utils_reencrypt.c:467 +#: src/utils_reencrypt.c:471 #, c-format msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset % (sectors).\n" msgstr "Der Wert von --reduce-device-size wird auf das Doppelte von --offset % (in Sektoren) angepasst.\n" -#: src/utils_reencrypt.c:497 +#: src/utils_reencrypt.c:501 #, c-format msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting." msgstr "Temporäre Headerdatei »%s« existiert bereits. Wird abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:499 src/utils_reencrypt.c:506 +#: src/utils_reencrypt.c:503 src/utils_reencrypt.c:510 #, c-format msgid "Cannot create temporary header file %s." msgstr "Fehler beim Anlegen der temporären Headerdatei »%s«." -#: src/utils_reencrypt.c:531 +#: src/utils_reencrypt.c:535 msgid "LUKS2 metadata size is larger than data shift value." msgstr "Die Größe der LUKS2-Metadaten ist größer als der Wert der Datenverschiebung." -#: src/utils_reencrypt.c:568 +#: src/utils_reencrypt.c:572 #, c-format msgid "Failed to place new header at head of device %s." msgstr "Der neue Header konnte nicht am Kopf des Geräts %s platziert werden." -#: src/utils_reencrypt.c:578 +#: src/utils_reencrypt.c:582 #, c-format msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n" msgstr "%s/%s ist jetzt aktiv und bereit für die Onlineverschlüsselung.\n" -#: src/utils_reencrypt.c:610 +#: src/utils_reencrypt.c:618 #, c-format msgid "Active device %s is not LUKS2." msgstr "Das aktive Gerät »%s« ist kein LUKS2-Gerät." -#: src/utils_reencrypt.c:638 +#: src/utils_reencrypt.c:646 msgid "Restoring original LUKS2 header." msgstr "Wiederherstellung des ursprünglichen LUKS2-Headers." -#: src/utils_reencrypt.c:646 +#: src/utils_reencrypt.c:654 msgid "Original LUKS2 header restore failed." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des ursprünglichen LUKS2-Headers." -# https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup/-/issues/752 -#: src/utils_reencrypt.c:714 -msgid "Failed to add read/wrire permissions to exported header file." +#: src/utils_reencrypt.c:722 +msgid "Failed to add read/write permissions to exported header file." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Lese-/Schreibberechtigung für die exportierte Header-Datei." -#: src/utils_reencrypt.c:767 +#: src/utils_reencrypt.c:775 #, c-format msgid "Reencryption initialization failed. Header backup is available in %s." msgstr "Fehler beim Initialisieren der Wiederverschlüsselung. Eine Sicherungskopie des Headers befindet sich in %s." -#: src/utils_reencrypt.c:795 +#: src/utils_reencrypt.c:803 msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only (with data offset set to 0)." msgstr "LUKS2-Entschlüsselung wird nur mit losgelöstem Headergerät unterstützt (mit Datenoffset auf 0 gesetzt)." -#: src/utils_reencrypt.c:926 src/utils_reencrypt.c:935 +#: src/utils_reencrypt.c:934 src/utils_reencrypt.c:943 msgid "Not enough free keyslots for reencryption." msgstr "Nicht genügend freie Schlüsselfächer für Wiederverschlüsselung." -#: src/utils_reencrypt.c:956 src/utils_reencrypt_luks1.c:1100 +#: src/utils_reencrypt.c:964 src/utils_reencrypt_luks1.c:1100 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active." msgstr "Schlüsseldatei kann nur mit --key-slot oder mit genau einem aktiven Schlüsselfach benutzt werden." -#: src/utils_reencrypt.c:965 src/utils_reencrypt_luks1.c:1147 +#: src/utils_reencrypt.c:973 src/utils_reencrypt_luks1.c:1147 #: src/utils_reencrypt_luks1.c:1158 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %d: " msgstr "Geben Sie die Passphrase für Schlüsselfach %d ein: " -#: src/utils_reencrypt.c:977 +#: src/utils_reencrypt.c:985 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Geben Sie die Passphrase für Schlüsselfach %u ein: " -#: src/utils_reencrypt.c:1029 +#: src/utils_reencrypt.c:1037 #, c-format msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n" msgstr "Der Verschlüsselungsalgorithmus wird auf %s geändert.\n" -#: src/utils_reencrypt.c:1083 +#: src/utils_reencrypt.c:1091 msgid "No data segment parameters changed. Reencryption aborted." msgstr "Keine Datensegmentparameter geändert. Wiederverschlüsselung abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1179 +#: src/utils_reencrypt.c:1187 msgid "" "Encryption sector size increase on offline device is not supported.\n" "Activate the device first or use --force-offline-reencrypt option (dangerous!)." @@ -3360,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Die Zunahme der Größe des Verschlüsselungssektors auf einem Offline-Gerät wird nicht unterstützt.\n" "Aktivieren Sie das Gerät zuerst oder verwenden Sie die Option »--force-offline-reencrypt« (gefährlich!)." -#: src/utils_reencrypt.c:1219 src/utils_reencrypt_luks1.c:726 +#: src/utils_reencrypt.c:1227 src/utils_reencrypt_luks1.c:726 #: src/utils_reencrypt_luks1.c:798 msgid "" "\n" @@ -3369,58 +3376,58 @@ msgstr "" "\n" "Wiederverschlüsselung unterbrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1224 +#: src/utils_reencrypt.c:1232 msgid "Resuming LUKS reencryption in forced offline mode.\n" msgstr "LUKS-Wiederverschlüsselung wird im erzwungenen Offline-Modus fortgesetzt.\n" -#: src/utils_reencrypt.c:1241 +#: src/utils_reencrypt.c:1249 #, c-format msgid "Device %s contains broken LUKS metadata. Aborting operation." msgstr "Das Gerät %s enthält fehlerhafte LUKS-Metadaten. Vorgang wird abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1257 src/utils_reencrypt.c:1279 +#: src/utils_reencrypt.c:1265 src/utils_reencrypt.c:1287 #, c-format msgid "Device %s is already LUKS device. Aborting operation." msgstr "Gerät %s ist bereits ein LUKS-Gerät. Vorgang wird abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1285 +#: src/utils_reencrypt.c:1293 #, c-format msgid "Device %s is already in LUKS reencryption. Aborting operation." msgstr "Gerät %s befindet sich bereits in der LUKS-Wiederverschlüsselung. Vorgang wird abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1347 +#: src/utils_reencrypt.c:1366 msgid "LUKS2 decryption requires --header option." msgstr "LUKS2-Entschlüsselung erfordert die Option »--header«." -#: src/utils_reencrypt.c:1392 +#: src/utils_reencrypt.c:1414 msgid "Command requires device as argument." msgstr "Dieser Befehl benötigt den Gerätenamen als Argument." -#: src/utils_reencrypt.c:1405 +#: src/utils_reencrypt.c:1427 #, c-format msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS1." msgstr "Widersprüchliche Versionen. Gerät %s ist LUKS1." -#: src/utils_reencrypt.c:1411 +#: src/utils_reencrypt.c:1433 #, c-format msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS1 reencryption." msgstr "Widersprüchliche Versionen. Gerät %s befindet sich in der LUKS1-Wiederverschlüsselung." -#: src/utils_reencrypt.c:1417 +#: src/utils_reencrypt.c:1439 #, c-format msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS2." msgstr "Widersprüchliche Versionen. Gerät %s ist LUKS2." -#: src/utils_reencrypt.c:1423 +#: src/utils_reencrypt.c:1445 #, c-format msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS2 reencryption." msgstr "Widersprüchliche Versionen. Gerät %s befindet sich in LUKS2-Wiederverschlüsselung." -#: src/utils_reencrypt.c:1429 +#: src/utils_reencrypt.c:1451 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation." msgstr "Die LUKS2-Wiederverschlüsselung wurde bereits begonnen. Die Operation wird abgebrochen." -#: src/utils_reencrypt.c:1436 +#: src/utils_reencrypt.c:1458 msgid "Device reencryption not in progress." msgstr "Derzeit läuft keine Wiederverschlüsselung."