From aa762d5cc1a20603e5808a358181aa65a6190647 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Pisar Date: Thu, 3 Sep 2020 16:19:28 +0200 Subject: [PATCH] po: update cs.po (from translationproject.org) --- po/cs.po | 977 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 503 insertions(+), 474 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 732c0412..4b88be35 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -23,10 +23,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.3-rc0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.4-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 10:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 18:12+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 18:10+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -36,61 +36,62 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/libdevmapper.c:399 +#: lib/libdevmapper.c:405 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." msgstr "Nelze inicializovat device-mapper, nespuštěno superuživatelem." -#: lib/libdevmapper.c:402 +#: lib/libdevmapper.c:408 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?" msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?" -#: lib/libdevmapper.c:1131 +#: lib/libdevmapper.c:1149 msgid "Requested deferred flag is not supported." msgstr "Požadovaný příznak pozdrženo není podporován." -#: lib/libdevmapper.c:1198 +#: lib/libdevmapper.c:1216 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated." msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno." -#: lib/libdevmapper.c:1520 +#: lib/libdevmapper.c:1547 msgid "Unknown dm target type." msgstr "Neznámý druh cíle DM." -#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679 +#: lib/libdevmapper.c:1660 lib/libdevmapper.c:1665 lib/libdevmapper.c:1725 +#: lib/libdevmapper.c:1728 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported." msgstr "Požadované výkonnostní volby dm-cryptu nejsou podporovány." -#: lib/libdevmapper.c:1630 +#: lib/libdevmapper.c:1672 lib/libdevmapper.c:1676 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported." msgstr "Požadované volby, jak zacházet s poškozením dat dm-verity, nejsou podporovány." -#: lib/libdevmapper.c:1634 +#: lib/libdevmapper.c:1680 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported." msgstr "Požadované FEC volby dm-cryptu nejsou podporovány." -#: lib/libdevmapper.c:1638 +#: lib/libdevmapper.c:1684 msgid "Requested data integrity options are not supported." msgstr "Požadované volby integrity dat nejsou podporovány." -#: lib/libdevmapper.c:1640 +#: lib/libdevmapper.c:1686 msgid "Requested sector_size option is not supported." msgstr "Požadované volby sector_size není podporována." -#: lib/libdevmapper.c:1645 +#: lib/libdevmapper.c:1691 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "Požadovaný automatický přepočet značek integrity není podporován." -#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160 +#: lib/libdevmapper.c:1695 lib/libdevmapper.c:1731 lib/libdevmapper.c:1734 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2170 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "Zahazování (TRIM) není podporováno." -#: lib/libdevmapper.c:1653 +#: lib/libdevmapper.c:1699 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported." msgstr "Požadovaný režim bitmapy integrity DM není podporován." -#: lib/libdevmapper.c:2607 +#: lib/libdevmapper.c:2663 #, c-format msgid "Failed to query dm-%s segment." msgstr "Dotaz na část dm-%s selhal." @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type." msgstr "Zařízení s oddělenými metadaty není na šifře tohoto typu podporováno." #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628 -#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512 +#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4517 #, c-format msgid "Device %s is not active." msgstr "Zařízení %s není aktivní." @@ -219,7 +220,7 @@ msgid "UUID is not supported for this crypt type." msgstr "UUID není na šifře tohoto typu podporováno." #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308 -#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923 +#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:3945 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "Nepodporovaná velikost šifrovaného sektoru." @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "POZOR: Metadata LUKS2 změnila velikost na % bajtů.\n" msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to % bytes.\n" msgstr "POZOR: Oblast s pozicemi klíčů pro LUKS2 změnila velikost na % bajtů.\n" -#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255 +#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:834 lib/luks1/keyencryption.c:255 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367 #, c-format msgid "Device %s is too small." @@ -431,8 +432,8 @@ msgstr "Probuzení není na zařízení %s podporováno." msgid "Error during resuming device %s." msgstr "Chyba při probouzení zařízení %s." -#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322 -#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839 +#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4314 lib/setup.c:4327 +#: lib/setup.c:4335 lib/setup.c:4348 lib/setup.c:4698 lib/setup.c:5844 msgid "Volume key does not match the volume." msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku." @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila." msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "Pozice klíče %d je neplatná." -#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917 +#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1584 src/cryptsetup.c:1929 #, c-format msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "Pozice klíče %d není aktivní." @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Hlavička zařízení se překrývá s datovou oblastí." msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device." msgstr "Přešifrování již probíhá. Zařízení nelze aktivovat." -#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243 +#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2253 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836 msgid "Failed to get reencryption lock." msgstr "Získání zámku pro přešifrování selhalo." @@ -471,106 +472,106 @@ msgstr "Získání zámku pro přešifrování selhalo." msgid "LUKS2 reencryption recovery failed." msgstr "Obnova přešifrování LUKS2 selhalo." -#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379 +#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4384 msgid "Device type is not properly initialized." msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován." -#: lib/setup.c:4171 -#, c-format -msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." -msgstr "Zařízení %s nelze použít. Název není platný nebo zařízení se stále používá." - -#: lib/setup.c:4174 +#: lib/setup.c:4175 #, c-format msgid "Device %s already exists." msgstr "Zařízení %s již existuje." -#: lib/setup.c:4296 +#: lib/setup.c:4182 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." +msgstr "Zařízení %s nelze použít. Název není platný nebo zařízení se stále používá." + +#: lib/setup.c:4301 msgid "Incorrect volume key specified for plain device." msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku." -#: lib/setup.c:4405 +#: lib/setup.c:4410 msgid "Incorrect root hash specified for verity device." msgstr "K zařízení VERITY byl zadán neplatný kořenový haš." -#: lib/setup.c:4412 +#: lib/setup.c:4417 msgid "Root hash signature required." msgstr "Je potřeba podpis kořenového otisku." -#: lib/setup.c:4421 +#: lib/setup.c:4426 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel." msgstr "Jaderná klíčenka chybí: je potřeba pro předání podpisu do jádra." -#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915 +#: lib/setup.c:4443 lib/setup.c:5920 msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "Klíč se nepodařilo přidat do jaderné klíčenky." -#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296 -#: src/cryptsetup.c:2664 +#: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:4512 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2306 +#: src/cryptsetup.c:2676 #, c-format msgid "Device %s is still in use." msgstr "Zařízení %s se stále používá." -#: lib/setup.c:4516 +#: lib/setup.c:4521 #, c-format msgid "Invalid device %s." msgstr "Neplatné zařízení %s." -#: lib/setup.c:4632 +#: lib/setup.c:4637 msgid "Volume key buffer too small." msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá." -#: lib/setup.c:4640 +#: lib/setup.c:4645 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device." msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení." -#: lib/setup.c:4657 +#: lib/setup.c:4662 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device." msgstr "K zařízení VERITY nelze získat kořenový otisk." -#: lib/setup.c:4659 +#: lib/setup.c:4664 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device." msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována." -#: lib/setup.c:4865 +#: lib/setup.c:4870 msgid "Dump operation is not supported for this device type." msgstr "Operace výpisu není na zařízení tohoto typu podporována." -#: lib/setup.c:5190 +#: lib/setup.c:5195 #, c-format msgid "Data offset is not multiple of %u bytes." msgstr "Počátek dat není násobkem %u bajtů." -#: lib/setup.c:5475 +#: lib/setup.c:5480 #, c-format msgid "Cannot convert device %s which is still in use." msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze konvertovat." -#: lib/setup.c:5772 +#: lib/setup.c:5777 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key." msgstr "Přiřazení pozice klíče %u jakožto nového klíče svazku se nezdařilo." -#: lib/setup.c:5845 +#: lib/setup.c:5850 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters." msgstr "Inicializace parametrů výchozí pozice klíče LUKS2 selhala." -#: lib/setup.c:5851 +#: lib/setup.c:5856 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %d to digest." msgstr "Přiřazení pozice klíče %d k otisku se nezdařilo." -#: lib/setup.c:5982 +#: lib/setup.c:5987 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "Jaderná klíčenka není jádrem podporována." -#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952 +#: lib/setup.c:5997 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952 #, c-format msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "Čtení hesla z klíčenky selhalo (chyba %d)." -#: lib/setup.c:6016 +#: lib/setup.c:6021 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock." msgstr "Získání zámku pro tvrdý přístup do globální paměti selhalo." @@ -630,41 +631,46 @@ msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut." msgid "Device %s is not compatible." msgstr "Zařízení %s není kompatibilní." +#: lib/utils_device.c:532 +#, c-format +msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)." +msgstr "U zařízení s daty se ignoruje chybná optimální velikost I/O (%u bajtů)." + # TODO: Pluralize -#: lib/utils_device.c:642 +#: lib/utils_device.c:648 #, c-format msgid "Device %s is too small. Need at least % bytes." msgstr "Zařízení %s je příliš malé. Je třeba alespoň % bajtů." -#: lib/utils_device.c:723 +#: lib/utils_device.c:729 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)." msgstr "Zařízení %s nelze použít, protože se již používá (již namapováno nebo připojeno)." -#: lib/utils_device.c:727 +#: lib/utils_device.c:733 #, c-format msgid "Cannot use device %s, permission denied." msgstr "Zařízení %s nelze použít, povolení zamítnuto." -#: lib/utils_device.c:730 +#: lib/utils_device.c:736 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s." msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje." -#: lib/utils_device.c:753 +#: lib/utils_device.c:759 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user." msgstr "Zařízení typu loopback nelze použít, nespuštěno superuživatelem." -#: lib/utils_device.c:763 +#: lib/utils_device.c:769 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)." msgstr "Připojení zařízení zpětné smyčky selhalo (požadováno zařízení s příznakem autoclear)." -#: lib/utils_device.c:809 +#: lib/utils_device.c:815 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s." msgstr "Požadovaná poloha je za hranicí skutečné velikosti zařízení %s." -#: lib/utils_device.c:817 +#: lib/utils_device.c:823 #, c-format msgid "Device %s has zero size." msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost." @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "Zápis šifry by měl být ve tvaru [šifra]-[režim]-[iv]." #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344 #: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1260 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied." msgstr "Na zařízení %s nelze zapsat, povolení zamítnuto." @@ -798,7 +804,7 @@ msgstr "Chyba vstupu/výstupu při šifrování pozice klíče." #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311 #: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342 #: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253 -#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255 +#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1263 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212 #, c-format msgid "Cannot open device %s." @@ -821,42 +827,42 @@ msgid "LUKS keyslot %u is invalid." msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná." #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433 -#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672 -#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906 -#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391 -#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271 -#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1091 src/cryptsetup.c:1445 +#: src/cryptsetup.c:1571 src/cryptsetup.c:1628 src/cryptsetup.c:1684 +#: src/cryptsetup.c:1751 src/cryptsetup.c:1854 src/cryptsetup.c:1918 +#: src/cryptsetup.c:2148 src/cryptsetup.c:2343 src/cryptsetup.c:2403 +#: src/cryptsetup.c:2469 src/cryptsetup.c:2633 src/cryptsetup.c:3291 +#: src/cryptsetup.c:3300 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS." -#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100 +#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1108 #, c-format msgid "Requested header backup file %s already exists." msgstr "Požadovaný soubor se zálohou hlavičky %s již existuje." -#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102 +#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1110 #, c-format msgid "Cannot create header backup file %s." msgstr "Soubor se zálohou hlavičky %s nelze vytvořit." -#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1117 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s." msgstr "Nelze zapsat soubor %s se zálohou hlavičky." -#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161 +#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1169 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header." msgstr "Záložní soubor neobsahuje platnou hlavičku LUKS." #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor se zálohou hlavičky %s." -#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190 +#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1198 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s." msgstr "Soubor se zálohou hlavičky %s nelze načíst." @@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "neobsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky může zničit data na d msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "již obsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky zničí existující pozice s klíči." -#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224 +#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1232 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "Oprava selhala." msgid "Requested LUKS hash %s is not supported." msgstr "Požadovaný haš LUKSu %s není podporován." -#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133 +#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1145 msgid "No known problems detected for LUKS header." msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém." @@ -951,8 +957,8 @@ msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size." msgstr "Poloha dat u hlavičky LUKS musí být buď 0 nebo více než velikost hlavičky." #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825 -#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001 -#: src/cryptsetup.c:2784 +#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1009 +#: src/cryptsetup.c:2796 msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "Poskytnut UUID LUKSu ve špatném tvaru." @@ -1021,11 +1027,11 @@ msgstr "Překročena maximální délka hesla TCRYPT (%zu)." msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping." msgstr "Hašovací algoritmus PBKDF2 %s není podporován, přeskakuje se." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1022 msgid "Required kernel crypto interface not available." msgstr "Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1024 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded." msgstr "Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden." @@ -1038,16 +1044,16 @@ msgstr "Aktivace nad sektory o velikosti %d není podporována." msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode." msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:793 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:790 #, c-format msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s." msgstr "Aktivuje se systémové šifrování TCRYPT pro oddíl %s." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:871 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:868 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping." msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s TCRYPT." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována." @@ -1070,73 +1076,73 @@ msgstr "Při rozboru hlavního klíče svazku byl nalezen nečekaný řetězec ( msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key." msgstr "Při rozboru hlavního klíče svazku byl nalezen záznam metadat s nečekanou hodnotou „%u“." -#: lib/bitlk/bitlk.c:478 +#: lib/bitlk/bitlk.c:479 #, c-format msgid "Failed to read BITLK signature from %s." msgstr "Z %s nebylo možné načíst vzorec BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:484 +#: lib/bitlk/bitlk.c:485 msgid "BITLK version 1 is currently not supported." msgstr "BITLK verze 1 není v současnosti podporován." -#: lib/bitlk/bitlk.c:490 +#: lib/bitlk/bitlk.c:491 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device." msgstr "Neplatná nebo neznámá značka zavaděče zařízení BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:502 +#: lib/bitlk/bitlk.c:503 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device." msgstr "Neplatná nebo neznámá značka zařízení BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:509 +#: lib/bitlk/bitlk.c:515 #, c-format msgid "Unsupported sector size %." msgstr "Nepodporovaná velikost sektoru %." -#: lib/bitlk/bitlk.c:517 +#: lib/bitlk/bitlk.c:523 #, c-format msgid "Failed to read BITLK header from %s." msgstr "Z %s nebylo možné načíst hlavičku BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:542 +#: lib/bitlk/bitlk.c:548 #, c-format msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s." msgstr "Z %s nebylo možné přečíst metadata BITLK FVE." -#: lib/bitlk/bitlk.c:593 +#: lib/bitlk/bitlk.c:599 msgid "Unknown or unsupported encryption type." msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný druh šifrování." -#: lib/bitlk/bitlk.c:626 +#: lib/bitlk/bitlk.c:632 #, c-format msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s." msgstr "Z %s nebylo možné načíst položky metadat BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:920 +#: lib/bitlk/bitlk.c:926 msgid "This operation is not supported." msgstr "Tato operace není podporována." -#: lib/bitlk/bitlk.c:928 -msgid "Wrong key size." -msgstr "Špatná velikost klíče." +#: lib/bitlk/bitlk.c:934 +msgid "Unexpected key data size." +msgstr "Nečekaná velikost údajů o klíči." -#: lib/bitlk/bitlk.c:980 +#: lib/bitlk/bitlk.c:988 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated." msgstr "Toto zařízení BITLK je v nepodporovaném stavu a nelze jej aktivovat." -#: lib/bitlk/bitlk.c:986 +#: lib/bitlk/bitlk.c:994 #, c-format msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated." msgstr "Zařízení BITLK s typem „%s“ nelze aktivovat." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1068 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1076 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported." msgstr "Aktivace částečně dešifrovaného zařízení BITLK není podporována." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1204 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1212 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV." msgstr "Zařízení nelze aktivovat. Jaderný dm-crypt postrádá podporu inicializačního vektoru BITLK." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1208 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1216 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser." msgstr "Zařízení nelze aktivovat. Jaderný dm-crypt postrádá podporu difuzéru Elephant BITLK." @@ -1290,8 +1296,8 @@ msgstr "Jádro nepodporuje mapování dm-integrity." msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment." msgstr "Jádro nepodporuje drobné zarovnání metadat dm-integrity." -#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244 +#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:967 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 #, c-format msgid "Failed to acquire write lock on device %s." msgstr "Získání zámku pro zápis do zařízení %s selhalo." @@ -1318,40 +1324,40 @@ msgstr "Požadovaná poloha dat je příliš nízká." msgid "WARNING: keyslots area (% bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n" msgstr "POZOR: oblast s pozicemi klíčů (% bajtů) je příliš malá, dostupný počet pozic klíčů LUKS2 je značně omezen.\n" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:954 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1082 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1158 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114 #, c-format msgid "Failed to acquire read lock on device %s." msgstr "Získání zámku pro čtení ze zařízení %s selhalo." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1175 #, c-format msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s." msgstr "V záloze %s byly zjištěny zakázané požadavky na LUKS2." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1216 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed." msgstr "Počátek dat se liší mezi zařízením a zálohou, obnova se nezdařila." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed." msgstr "Velikost binární hlavičky s oblastí pro pozice klíčů se liší mezi zařízením a zálohou, obnova se nezdařila." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1229 #, c-format msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "Zařízení %s %s%s%s%s" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1230 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "neobsahuje hlavičku LUKS2. Nahrazení hlavičky může zničit data na daném zařízení." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1231 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "již obsahuje hlavičku LUKS2. Nahrazení hlavičky zničí existující pozice s klíči." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1233 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" @@ -1361,7 +1367,7 @@ msgstr "" "POZOR: Ve skutečné hlavičce zařízení byly objeveny neznámé požadavky na LUKS2!\n" "Nahrazení hlavičky zálohou může zničit data na zařízení!" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1235 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" @@ -1371,50 +1377,50 @@ msgstr "" "POZOR: Na zařízení bylo objeveno nedokončené offline přešifrování!\n" "Nahrazení hlavičky zálohou může zničit data." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1333 #, c-format msgid "Ignored unknown flag %s." msgstr "Neznámý příznak %s ignorován." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2020 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746 #, c-format msgid "Missing key for dm-crypt segment %u" msgstr "Chybí klíč pro dm-crypt část %u." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2032 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764 msgid "Failed to set dm-crypt segment." msgstr "Nastavení části dm-crypt selhalo." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2038 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770 msgid "Failed to set dm-linear segment." msgstr "Nastavení části dm-linear selhalo." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2165 msgid "Unsupported device integrity configuration." msgstr "Nepodporovaná konfigurace integrity zařízení." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2251 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device." msgstr "Probíhá přešifrování. Zařízení nelze deaktivovat." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2262 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190 #, c-format msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target." msgstr "Výměna pozastaveného zařízení %s za cíl dm-error selhala." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "Čtení požadavků na LUKS2 selhalo." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "Zjištěny nesplněné požadavky na LUKS2." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2357 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting." msgstr "Operace se neslučuje se zařízením označeným pro zastaralé přešifrování. Operace se ruší." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2359 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting." msgstr "Operace se neslučuje se zařízením označeným pro přešifrování LUKS2. Operace se ruší." @@ -1452,7 +1458,7 @@ msgstr "Oblast s pozicemi klíčů nelze přesunout. Nedostatek místa." msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small." msgstr "Oblast s pozicemi klíčů nelze přesunout. Oblast s pozicemi klíčů LUKS2 je příliš malá." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889 msgid "Unable to move keyslot area." msgstr "Oblast s pozicemi klíčů nelze přesunout." @@ -1702,69 +1708,69 @@ msgstr "Žádná volná pozice s tokenem" msgid "Failed to create builtin token %s." msgstr "Vestavěný token %s nebylo možné vytvořit" -#: src/cryptsetup.c:164 +#: src/cryptsetup.c:166 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs." msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo." -#: src/cryptsetup.c:221 +#: src/cryptsetup.c:229 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device." msgstr "Parametry pro šifrování pozice s klíčem lze nastavit jen u zařízení LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269 -#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 +#: src/cryptsetup.c:259 src/cryptsetup.c:971 src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:3157 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793 msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "Nelze najít žádný známý vzorek se specifikaci šifry." -#: src/cryptsetup.c:259 +#: src/cryptsetup.c:267 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" msgstr "POZOR: Jedná-li se o režim plain a je-li určen soubor s klíčem, parametr --hash se ignoruje.\n" -#: src/cryptsetup.c:267 +#: src/cryptsetup.c:275 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" msgstr "POZOR: Přepínač --keyfile-size se ignoruje, velikost pro čtení je stejná jako velikosti šifrovacího klíče.\n" -#: src/cryptsetup.c:307 +#: src/cryptsetup.c:315 #, c-format msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data." msgstr "Na %s byla nalezen vzorec zařízení. Pokračování může poškodit existující data." -#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142 -#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974 -#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:321 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1154 +#: src/cryptsetup.c:1258 src/cryptsetup.c:1331 src/cryptsetup.c:1986 +#: src/cryptsetup.c:2694 src/cryptsetup.c:2817 src/integritysetup.c:233 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "Operace zrušena.\n" -#: src/cryptsetup.c:381 +#: src/cryptsetup.c:389 msgid "Option --key-file is required." msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file." -#: src/cryptsetup.c:434 +#: src/cryptsetup.c:442 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "Zadejte PIM VeraCryptu: " -#: src/cryptsetup.c:443 +#: src/cryptsetup.c:451 msgid "Invalid PIM value: parse error." msgstr "Neplatná hodnota VIM: chyba rozboru" -#: src/cryptsetup.c:446 +#: src/cryptsetup.c:454 msgid "Invalid PIM value: 0." msgstr "Neplatná hodnota PIM: 0" -#: src/cryptsetup.c:449 +#: src/cryptsetup.c:457 msgid "Invalid PIM value: outside of range." msgstr "Neplatná hodnota PIM: mimo rozsah" -#: src/cryptsetup.c:472 +#: src/cryptsetup.c:480 msgid "No device header detected with this passphrase." msgstr "S tímto heslem není rozpoznatelná žádná hlavička zařízení." -#: src/cryptsetup.c:541 +#: src/cryptsetup.c:549 #, c-format msgid "Device %s is not a valid BITLK device." msgstr "Zařízení %s není platným zařízením BITLK." -#: src/cryptsetup.c:576 +#: src/cryptsetup.c:584 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -1774,69 +1780,69 @@ msgstr "" "který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n" "Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě." -#: src/cryptsetup.c:673 +#: src/cryptsetup.c:681 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "Zařízení %s je stále aktivní a naplánováno pro opožděné odstranění.\n" -#: src/cryptsetup.c:701 +#: src/cryptsetup.c:709 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set." msgstr "Změna velikosti aktivního zařízení vyžaduje klíč svazku v klíčence. Byl však použit přepínač --disable-keyring." -#: src/cryptsetup.c:838 +#: src/cryptsetup.c:850 msgid "Benchmark interrupted." msgstr "Hodnocení výkonu přerušeno." -#: src/cryptsetup.c:859 +#: src/cryptsetup.c:871 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n" msgstr "PBKDF2-%-9s –\n" -#: src/cryptsetup.c:861 +#: src/cryptsetup.c:873 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n" msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterací za sekundu pro %zubitový klíč\n" -#: src/cryptsetup.c:875 +#: src/cryptsetup.c:887 #, c-format msgid "%-10s N/A\n" msgstr "%-10s –\n" -#: src/cryptsetup.c:877 +#: src/cryptsetup.c:889 #, c-format msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n" msgstr "%-10s %4u iterací, %5u paměti, %1u souběžných vláken (procesorů) pro %zubitový klíč (požadován čas %u ms)\n" -#: src/cryptsetup.c:901 +#: src/cryptsetup.c:913 msgid "Result of benchmark is not reliable." msgstr "Výsledek hodnocení výkonu není spolehlivý." # ???: are aproximated? -#: src/cryptsetup.c:951 +#: src/cryptsetup.c:963 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "# Testy jsou počítány jen z práce s pamětí (žádné I/O úložiště).\n" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:971 +#: src/cryptsetup.c:983 #, c-format msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "#%*sAlgoritmus | Klíč | Šifrování | Dešifrování\n" -#: src/cryptsetup.c:975 +#: src/cryptsetup.c:987 #, c-format msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available." msgstr "Šifra %s (s %ibitovým klíčem) není dostupná." #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:994 +#: src/cryptsetup.c:1006 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "# Algoritmus | Klíč | Šifrování | Dešifrování\n" -#: src/cryptsetup.c:1003 +#: src/cryptsetup.c:1015 msgid "N/A" msgstr "–" -#: src/cryptsetup.c:1083 +#: src/cryptsetup.c:1095 msgid "" "Seems device does not require reencryption recovery.\n" "Do you want to proceed anyway?" @@ -1844,19 +1850,19 @@ msgstr "" "Zdá se, že zařízení nevyžaduje obnovu přešifrování.\n" "Přejete si přesto pokračovat?" -#: src/cryptsetup.c:1089 +#: src/cryptsetup.c:1101 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?" msgstr "Opravdu pokračovat s obnovou přešifrování LUKS2?" -#: src/cryptsetup.c:1098 +#: src/cryptsetup.c:1110 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: " msgstr "Zadejte heslo pro obnovení přešifrování: " -#: src/cryptsetup.c:1141 +#: src/cryptsetup.c:1153 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146 +#: src/cryptsetup.c:1172 src/integritysetup.c:146 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n" @@ -1865,106 +1871,106 @@ msgstr "" "Lze přerušit pomocí Ctrl+C (zbytek nesmazaného zařízení bude obsahovat\n" "neplatné součty).\n" -#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168 +#: src/cryptsetup.c:1194 src/integritysetup.c:168 #, c-format msgid "Cannot deactivate temporary device %s." msgstr "Dočasné zařízení %s nelze deaktivovat." -#: src/cryptsetup.c:1231 +#: src/cryptsetup.c:1243 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format." msgstr "Volby integrity lze použít jen při formátu LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1248 src/cryptsetup.c:1308 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options." msgstr "Nepodporované volby velikosti metadat LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:1253 +#: src/cryptsetup.c:1265 #, c-format msgid "Cannot create header file %s." msgstr "Soubor s hlavičkou %s nelze vytvořit." -#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 +#: src/cryptsetup.c:1288 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293 #: src/integritysetup.c:303 msgid "No known integrity specification pattern detected." msgstr "Nelze najít žádný známý vzorek se specifikací integrity." -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1301 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header." msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku." -#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227 +#: src/cryptsetup.c:1325 src/integritysetup.c:227 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s." -#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755 -#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 +#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1700 src/cryptsetup.c:1767 +#: src/cryptsetup.c:1869 src/cryptsetup.c:1935 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 msgid "Failed to set pbkdf parameters." msgstr "Nastavení parametrů PBKDF selhalo." -#: src/cryptsetup.c:1439 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header." msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761 +#: src/cryptsetup.c:1462 src/cryptsetup.c:1773 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option." msgstr "Bez pozic pro klíče nelze určit velikost LUKS klíče svazku. Prosím, použijte přepínač --key-size." -#: src/cryptsetup.c:1488 +#: src/cryptsetup.c:1500 msgid "Device activated but cannot make flags persistent." msgstr "Zařízení aktivováno, ale příznaky nelze učinit trvalými." -#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639 +#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1651 #, c-format msgid "Keyslot %d is selected for deletion." msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d." -#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:1593 src/cryptsetup.c:1654 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "" "Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n" "zařízení použít." -#: src/cryptsetup.c:1582 +#: src/cryptsetup.c:1594 msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo: " -#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644 +#: src/cryptsetup.c:1595 src/cryptsetup.c:1656 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "Operace zrušena, pozice klíče NEBYLA vymazána.\n" -#: src/cryptsetup.c:1621 +#: src/cryptsetup.c:1633 msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "Zadejte heslo, které se má smazat: " -#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810 +#: src/cryptsetup.c:1714 src/cryptsetup.c:1788 src/cryptsetup.c:1822 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: " -#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 +#: src/cryptsetup.c:1805 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 #, c-format msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "Zadejte jakékoliv existující heslo: " -#: src/cryptsetup.c:1861 +#: src/cryptsetup.c:1873 msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "Zadejte heslo, které má být změněno: " -#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 +#: src/cryptsetup.c:1889 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 msgid "Enter new passphrase: " msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: src/cryptsetup.c:1927 +#: src/cryptsetup.c:1939 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: " msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče, který má být převeden: " -#: src/cryptsetup.c:1951 +#: src/cryptsetup.c:1963 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported." msgstr "U operace isLuks je podporován pouze jeden argument se zařízením." -#: src/cryptsetup.c:2001 +#: src/cryptsetup.c:2013 msgid "" "The header dump with volume key is sensitive information\n" "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n" @@ -1974,12 +1980,12 @@ msgstr "" "který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n" "Tento výpis by měl být uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě." -#: src/cryptsetup.c:2066 +#: src/cryptsetup.c:2078 #, c-format msgid "Keyslot %d does not contain unbound key." msgstr "Pozice klíče %d neobsahuje nepřiřazený klíč." -#: src/cryptsetup.c:2072 +#: src/cryptsetup.c:2084 msgid "" "The header dump with unbound key is sensitive information.\n" "This dump should be stored encrypted in a safe place." @@ -1987,30 +1993,30 @@ msgstr "" "Výpis hlavičky s nepřiřazeným klíčem je citlivý údaj.\n" "Tento výpis by měl být uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě." -#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228 +#: src/cryptsetup.c:2219 src/cryptsetup.c:2240 msgid "Option --header-backup-file is required." msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file." -#: src/cryptsetup.c:2258 +#: src/cryptsetup.c:2270 #, c-format msgid "%s is not cryptsetup managed device." msgstr "%s není zařízení spravované nástrojem cryptsetup." -#: src/cryptsetup.c:2269 +#: src/cryptsetup.c:2281 #, c-format msgid "Refresh is not supported for device type %s" msgstr "Reaktivace není na zařízení typu %s podporována" -#: src/cryptsetup.c:2311 +#: src/cryptsetup.c:2323 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s." msgstr "Nerozpoznaná metadata druhu zařízení %s." -#: src/cryptsetup.c:2314 +#: src/cryptsetup.c:2326 msgid "Command requires device and mapped name as arguments." msgstr "Příkaz vyžaduje jako argumenty zařízení a mapovaný název." -#: src/cryptsetup.c:2336 +#: src/cryptsetup.c:2348 #, c-format msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" @@ -2019,95 +2025,95 @@ msgstr "" "Tento úkon smaže všechny pozice s klíči na zařízení %s.\n" "Po jeho dokončení zařízení bude nepoužitelné." -#: src/cryptsetup.c:2343 +#: src/cryptsetup.c:2355 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "Operace zrušena, pozice s klíči NEBYLY smazány.\n" -#: src/cryptsetup.c:2380 +#: src/cryptsetup.c:2392 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported." msgstr "Neplatný druh formátu LUKS. Podporován je pouze LUKS1 a LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:2398 +#: src/cryptsetup.c:2410 #, c-format msgid "Device is already %s type." msgstr "Zařízení je již druhu %s." -#: src/cryptsetup.c:2403 +#: src/cryptsetup.c:2415 #, c-format msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "Tato operace převede formát %s na %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2409 +#: src/cryptsetup.c:2421 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "Operace zrušena, zařízení NEBYLO převedeno.\n" -#: src/cryptsetup.c:2449 +#: src/cryptsetup.c:2461 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing." msgstr "Chybí přepínač --priority, --label nebo --subsystem." -#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539 +#: src/cryptsetup.c:2495 src/cryptsetup.c:2528 src/cryptsetup.c:2551 #, c-format msgid "Token %d is invalid." msgstr "Token %d je neplatný." -#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542 +#: src/cryptsetup.c:2498 src/cryptsetup.c:2554 #, c-format msgid "Token %d in use." msgstr "Token %d se používá." -#: src/cryptsetup.c:2493 +#: src/cryptsetup.c:2505 #, c-format msgid "Failed to add luks2-keyring token %d." msgstr "Přidání tokenu %d klíčenky LUKS2 selhalo." -#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564 +#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup.c:2576 #, c-format msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d." msgstr "Přiřazení tokenu %d do pozice s klíčem %d selhalo." -#: src/cryptsetup.c:2519 +#: src/cryptsetup.c:2531 #, c-format msgid "Token %d is not in use." msgstr "Token %d se nepoužívá." -#: src/cryptsetup.c:2554 +#: src/cryptsetup.c:2566 msgid "Failed to import token from file." msgstr "Import tokenu ze souboru selhal." -#: src/cryptsetup.c:2579 +#: src/cryptsetup.c:2591 #, c-format msgid "Failed to get token %d for export." msgstr "Získání tokenu %d za účelem exportu selhalo." -#: src/cryptsetup.c:2594 +#: src/cryptsetup.c:2606 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action." msgstr "Parametr --key-description je při přidávání tokenu povinný." -#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608 +#: src/cryptsetup.c:2612 src/cryptsetup.c:2620 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter." msgstr "Akce vyžaduje určitý token. Použijte parametr --token-id." -#: src/cryptsetup.c:2613 +#: src/cryptsetup.c:2625 #, c-format msgid "Invalid token operation %s." msgstr "Neplatná operace tokenu %s." -#: src/cryptsetup.c:2668 +#: src/cryptsetup.c:2680 #, c-format msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n" msgstr "Automaticky nalezené aktivní zařízení DM „%s“ pro datové zařízení %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2672 +#: src/cryptsetup.c:2684 #, c-format msgid "Device %s is not a block device.\n" msgstr "Zařízení %s není blokovým zařízením.\n" -#: src/cryptsetup.c:2674 +#: src/cryptsetup.c:2686 #, c-format msgid "Failed to auto-detect device %s holders." msgstr "Držitele zařízení %s nebylo možné automaticky nalézt." -#: src/cryptsetup.c:2676 +#: src/cryptsetup.c:2688 #, c-format msgid "" "Unable to decide if device %s is activated or not.\n" @@ -2120,237 +2126,237 @@ msgstr "" "To může vést k poškození dat, bylo-li zařízení ve skutečnosti aktivováno.\n" "Pro přešifrování za běhu použijte parametr --active-name.\n" -#: src/cryptsetup.c:2756 +#: src/cryptsetup.c:2768 msgid "Invalid LUKS device type." msgstr "Neplatný druh zařízení LUKS." -#: src/cryptsetup.c:2761 +#: src/cryptsetup.c:2773 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)." msgstr "Přešifrování bez odpojené hlavičky (--header) není možné bez zmenšení velikosti datového zařízení (--reduce-device-size)." -#: src/cryptsetup.c:2766 +#: src/cryptsetup.c:2778 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter." msgstr "Požadovaný počátek dat musí být menší nebo roven polovině parametru --reduce-device-size" -#: src/cryptsetup.c:2775 +#: src/cryptsetup.c:2787 #, c-format msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset % (sectors).\n" msgstr "Upravuje se hodnota --reduce-device-size na dvojnásobek --offset % (v sektorech).\n" -#: src/cryptsetup.c:2779 +#: src/cryptsetup.c:2791 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format." msgstr "Šifrování je podporováno jen s formátem LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:2801 +#: src/cryptsetup.c:2813 #, c-format msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?" msgstr "Na %s zjištěno zařízeno LUKS. Přejete si toto zařízení LUKS znovu zašifrovat?" -#: src/cryptsetup.c:2816 +#: src/cryptsetup.c:2828 #, c-format msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting." msgstr "Dočasný soubor s hlavičkou %s již existuje. Operace se ruší." -#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825 +#: src/cryptsetup.c:2830 src/cryptsetup.c:2837 #, c-format msgid "Cannot create temporary header file %s." msgstr "Dočasný soubor s hlavičkou %s nelze vytvořit." -#: src/cryptsetup.c:2889 +#: src/cryptsetup.c:2901 #, c-format msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n" msgstr "%s/%s je nyní aktivní a připraveno pro přešifrování za běhu.\n" -#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059 +#: src/cryptsetup.c:3065 src/cryptsetup.c:3071 msgid "Not enough free keyslots for reencryption." msgstr "Nedostatek pozic s klíči pro přešifrování." -#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:3091 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active." msgstr "Soubor s klíčem lze použít jen s přepínačem --key-slot nebo s právě jednou aktivní pozicí klíče." -#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 +#: src/cryptsetup.c:3100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %d: " msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče %d: " -#: src/cryptsetup.c:3096 +#: src/cryptsetup.c:3108 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče %u: " -#: src/cryptsetup.c:3263 +#: src/cryptsetup.c:3283 msgid "Command requires device as argument." msgstr "Příkaz vyžaduje jako argument zařízení." -#: src/cryptsetup.c:3285 +#: src/cryptsetup.c:3305 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1." msgstr "Nyní je podporován pouze formát LUKS2. Pro LUKS1, prosím, použijte nástroj cryptsetup-reencrypt." -#: src/cryptsetup.c:3297 +#: src/cryptsetup.c:3317 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility." msgstr "Zastaralé offline přešifrování již probíhá. Použijte nástroj cryptsetup-reencrypt." -#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 +#: src/cryptsetup.c:3327 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "Přešifrování zařízení s profilem integrity není podporováno." -#: src/cryptsetup.c:3315 +#: src/cryptsetup.c:3335 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation." msgstr "Přešifrování LUKS2 je již inicializováno. Operace se ruší." -#: src/cryptsetup.c:3319 +#: src/cryptsetup.c:3339 msgid "LUKS2 device is not in reencryption." msgstr "Zařízení LUKS2 se nepřešifrovává." -#: src/cryptsetup.c:3346 +#: src/cryptsetup.c:3366 msgid " [--type ] []" msgstr " [--type ] []" -#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480 +#: src/cryptsetup.c:3366 src/veritysetup.c:399 src/integritysetup.c:480 msgid "open device as " msgstr "otevře zařízení jako " -#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349 -#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 src/cryptsetup.c:3369 +#: src/veritysetup.c:400 src/veritysetup.c:401 src/integritysetup.c:481 #: src/integritysetup.c:482 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup.c:3367 src/veritysetup.c:400 src/integritysetup.c:481 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "zavře zařízení (odstraní mapování)" -#: src/cryptsetup.c:3348 +#: src/cryptsetup.c:3368 msgid "resize active device" msgstr "změní velikost aktivního zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3349 +#: src/cryptsetup.c:3369 msgid "show device status" msgstr "zobrazí stav zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3350 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "[--cipher ]" msgstr "[--cipher <šifra>]" -#: src/cryptsetup.c:3350 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "benchmark cipher" msgstr "zhodnotí výkon šifry" -#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353 -#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362 -#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 -#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 -#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370 +#: src/cryptsetup.c:3371 src/cryptsetup.c:3372 src/cryptsetup.c:3373 +#: src/cryptsetup.c:3374 src/cryptsetup.c:3375 src/cryptsetup.c:3382 +#: src/cryptsetup.c:3383 src/cryptsetup.c:3384 src/cryptsetup.c:3385 +#: src/cryptsetup.c:3386 src/cryptsetup.c:3387 src/cryptsetup.c:3388 +#: src/cryptsetup.c:3389 src/cryptsetup.c:3390 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3351 +#: src/cryptsetup.c:3371 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku" -#: src/cryptsetup.c:3352 +#: src/cryptsetup.c:3372 msgid "reencrypt LUKS2 device" msgstr "přešifruje zařízení LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3353 +#: src/cryptsetup.c:3373 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "smaže všechny pozice s klíči (odstraní šifrovací klíč)" -#: src/cryptsetup.c:3354 +#: src/cryptsetup.c:3374 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "převede formát LUKS do/z formátu LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3355 +#: src/cryptsetup.c:3375 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "nastaví trvalé volby konfigurace pro LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357 +#: src/cryptsetup.c:3376 src/cryptsetup.c:3377 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:3356 +#: src/cryptsetup.c:3376 msgid "formats a LUKS device" msgstr "naformátuje zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3357 +#: src/cryptsetup.c:3377 msgid "add key to LUKS device" msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč" -#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360 +#: src/cryptsetup.c:3378 src/cryptsetup.c:3379 src/cryptsetup.c:3380 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:3358 +#: src/cryptsetup.c:3378 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3359 +#: src/cryptsetup.c:3379 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3360 +#: src/cryptsetup.c:3380 msgid "converts a key to new pbkdf parameters" msgstr "převede klíč do nových parametrů PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3381 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3381 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "smaže klíč s číslem ze zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3362 +#: src/cryptsetup.c:3382 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3363 +#: src/cryptsetup.c:3383 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "otestuje na hlavičku oddílu LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3364 +#: src/cryptsetup.c:3384 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3385 msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "vypíše údaje o oddílu TCRYPT" -#: src/cryptsetup.c:3366 +#: src/cryptsetup.c:3386 msgid "dump BITLK device information" msgstr "vypíše údaje o zařízení BITLK" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:3367 +#: src/cryptsetup.c:3387 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)" msgstr "Uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:3368 +#: src/cryptsetup.c:3388 msgid "Resume suspended LUKS device" msgstr "Probudí uspané zařízení LUKS" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:3369 +#: src/cryptsetup.c:3389 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:3370 +#: src/cryptsetup.c:3390 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči" -#: src/cryptsetup.c:3371 +#: src/cryptsetup.c:3391 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:3371 +#: src/cryptsetup.c:3391 msgid "Manipulate LUKS2 tokens" msgstr "Zachází s tokeny LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498 +#: src/cryptsetup.c:3409 src/veritysetup.c:417 src/integritysetup.c:498 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr "" "\n" " je jedna z:\n" -#: src/cryptsetup.c:3395 +#: src/cryptsetup.c:3415 msgid "" "\n" "You can also use old syntax aliases:\n" @@ -2370,7 +2376,7 @@ msgstr "" "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n" "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n" -#: src/cryptsetup.c:3399 +#: src/cryptsetup.c:3419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2385,7 +2391,7 @@ msgstr "" " je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n" " je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:3406 +#: src/cryptsetup.c:3426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2394,7 +2400,7 @@ msgstr "" "\n" "Výchozí zakompilovaný formát metadat (pro akci luksFormat) je %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:3411 +#: src/cryptsetup.c:3431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2411,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Výchozí PBKDF pro LUKS2: %s\n" "\tDoba iterací: %d, nutná paměť: %d kB, souběžná vlákna: %d\n" -#: src/cryptsetup.c:3422 +#: src/cryptsetup.c:3442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2426,443 +2432,451 @@ msgstr "" "\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n" "\tLUKS: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:3431 +#: src/cryptsetup.c:3451 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n" msgstr "\tLUKS: V režimu XTS (dva vnitřní klíče) bude výchozí velikost klíče zdvojnásobena.\n" -#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642 +#: src/cryptsetup.c:3467 src/veritysetup.c:575 src/integritysetup.c:642 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty" -#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536 +#: src/cryptsetup.c:3500 src/veritysetup.c:462 src/integritysetup.c:536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazí tuto nápovědu" -#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537 +#: src/cryptsetup.c:3501 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 msgid "Display brief usage" msgstr "Zobrazí stručný návod na použití" -#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538 +#: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:538 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "Print package version" msgstr "Vypíše verzi balíku" -#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542 +#: src/cryptsetup.c:3506 src/veritysetup.c:468 src/integritysetup.c:542 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613 msgid "Help options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543 +#: src/cryptsetup.c:3507 src/veritysetup.c:469 src/integritysetup.c:543 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky" -#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544 +#: src/cryptsetup.c:3508 src/veritysetup.c:470 src/integritysetup.c:544 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615 msgid "Show debug messages" msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky" -#: src/cryptsetup.c:3489 +#: src/cryptsetup.c:3509 msgid "Show debug messages including JSON metadata" msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky včetně metadat JSON" -#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 +#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 +#: src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Haš použit k vytvoření šifrovacího klíče z hesla" -#: src/cryptsetup.c:3492 +#: src/cryptsetup.c:3512 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem" -#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 +#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 msgid "Read the key from a file" msgstr "Klíč načte ze souboru" -#: src/cryptsetup.c:3494 +#: src/cryptsetup.c:3514 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru." -#: src/cryptsetup.c:3495 +#: src/cryptsetup.c:3515 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info" msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů" -#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 +#: src/cryptsetup.c:3516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Velikost šifrovacího klíče" -#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562 +#: src/cryptsetup.c:3516 src/cryptsetup.c:3579 src/integritysetup.c:562 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "BITS" msgstr "BITY" -#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 +#: src/cryptsetup.c:3517 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499 -#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554 -#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564 -#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470 -#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551 +#: src/cryptsetup.c:3517 src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup.c:3519 +#: src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3576 +#: src/cryptsetup.c:3577 src/cryptsetup.c:3585 src/cryptsetup.c:3586 +#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:478 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:551 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 +#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3499 +#: src/cryptsetup.c:3519 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3500 +#: src/cryptsetup.c:3520 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3501 +#: src/cryptsetup.c:3521 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)" -#: src/cryptsetup.c:3502 +#: src/cryptsetup.c:3522 msgid "The size of the device" msgstr "Velikost zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505 -#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 +#: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3524 src/cryptsetup.c:3525 +#: src/cryptsetup.c:3531 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORY" -#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 +#: src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "Použije zadanou velikost zařízení (ignoruje zbytek zařízení). NEBEZPEČNÉ!" -#: src/cryptsetup.c:3504 +#: src/cryptsetup.c:3524 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3505 +#: src/cryptsetup.c:3525 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit" -#: src/cryptsetup.c:3506 +#: src/cryptsetup.c:3526 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení" -#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545 +#: src/cryptsetup.c:3527 src/integritysetup.c:545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Nevyžaduje potvrzení" -#: src/cryptsetup.c:3508 +#: src/cryptsetup.c:3528 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)" -#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3528 src/cryptsetup.c:3529 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "secs" msgstr "sekundy" -#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3529 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "Aktualizace ukazatele postupu (v sekundách)" -#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 +#: src/cryptsetup.c:3530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo" -#: src/cryptsetup.c:3511 +#: src/cryptsetup.c:3531 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Zarovnává data na hranici sektorů – pro luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:3512 +#: src/cryptsetup.c:3532 msgid "File with LUKS header and keyslots backup" msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a pozic s klíči" -#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 +#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "Use /dev/random for generating volume key" msgstr "Pro vytvoření klíče svazku použije /dev/random" -#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key" msgstr "Pro vytvoření klíče svazku použije /dev/urandom" -#: src/cryptsetup.c:3515 +#: src/cryptsetup.c:3535 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment" msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem" -#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477 +#: src/cryptsetup.c:3536 src/veritysetup.c:482 msgid "UUID for device to use" msgstr "Použije zařízení s UUID" -#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579 +#: src/cryptsetup.c:3537 src/integritysetup.c:579 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device" msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)" -#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 +#: src/cryptsetup.c:3538 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 msgid "Device or file with separated LUKS header" msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3519 +#: src/cryptsetup.c:3539 msgid "Do not activate device, just check passphrase" msgstr "Zařízení neaktivuje, jen zkontroluje heslo" -#: src/cryptsetup.c:3520 +#: src/cryptsetup.c:3540 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)" msgstr "Použije se skrytá hlavička (skryté zařízení TCRYPT)" -#: src/cryptsetup.c:3521 +#: src/cryptsetup.c:3541 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)" msgstr "Zařízení je systémová jednotka TCRYPT (se zavaděčem)" -#: src/cryptsetup.c:3522 +#: src/cryptsetup.c:3542 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header" msgstr "Použije se záložní (druhá) hlavička TCRYPT" -#: src/cryptsetup.c:3523 +#: src/cryptsetup.c:3543 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device" msgstr "Hledá také zařízení kompatibilní s VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3524 +#: src/cryptsetup.c:3544 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "Osobní iterační činitel (PIM) pro zařízení kompatibilní s VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3525 +#: src/cryptsetup.c:3545 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "Zeptá se na Osobní iterační činitel pro zařízení kompatibilní s VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3526 +#: src/cryptsetup.c:3546 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk" msgstr "Druh metadat zařízení: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk" -#: src/cryptsetup.c:3527 +#: src/cryptsetup.c:3547 msgid "Disable password quality check (if enabled)" msgstr "Vypne kontrolku odolnosti hesla (byla-li zapnuta)" -#: src/cryptsetup.c:3528 +#: src/cryptsetup.c:3548 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option" msgstr "Použije výkonnostně kompatibilní přepínač dmcryptu same_cpu_crypt" -#: src/cryptsetup.c:3529 +#: src/cryptsetup.c:3549 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option" msgstr "Použije výkonnostně kompatibilní přepínač dmcryptu submit_from_crypt_cpus" -#: src/cryptsetup.c:3530 +#: src/cryptsetup.c:3550 +msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously" +msgstr "Přeskočit pracovní frontu dm-cryptu a zpracovávat požadavky na čtení synchronně" + +#: src/cryptsetup.c:3551 +msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously" +msgstr "Přeskočit pracovní frontu dm-cryptu a zpracovávat požadavky na zápis synchronně" + +#: src/cryptsetup.c:3552 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it" msgstr "Odstranění zařízení se odloží, dokud jej poslední uživatel neuzavře" -#: src/cryptsetup.c:3531 +#: src/cryptsetup.c:3553 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)" msgstr "Pro serializaci paměti těžkého PBKDF použije globální zámek (obezlička při nedostatku paměti)" -#: src/cryptsetup.c:3532 +#: src/cryptsetup.c:3554 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Doba opakování PBKDF pro LUKS (v ms)" -#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 +#: src/cryptsetup.c:3554 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "msecs" msgstr "milisekundy" -#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 +#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" msgstr "Algoritmus PBKDF (pro LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" -#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3556 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "omezení paměťové náročnosti PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3556 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "kilobytes" msgstr "kilobajty" -#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "PBKDF parallel cost" msgstr "náročnost paralelizace PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "threads" msgstr "vlákna" -#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 +#: src/cryptsetup.c:3558 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "náročnost iterací PBKDF (vynuceno, vypne test složitosti)" -#: src/cryptsetup.c:3537 +#: src/cryptsetup.c:3559 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer" msgstr "Priorita pozice klíče: ignore [ignorovat], normal [normální], prefer [upřednostnit]" -#: src/cryptsetup.c:3538 +#: src/cryptsetup.c:3560 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "Vypne zamykání metadata uložených na disku" -#: src/cryptsetup.c:3539 +#: src/cryptsetup.c:3561 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "Vypne načítání klíčů svazků přes jadernou klíčenku" -#: src/cryptsetup.c:3540 +#: src/cryptsetup.c:3562 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "Algoritmus pro integritu dat (pouze LUKS2)" -#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573 +#: src/cryptsetup.c:3563 src/integritysetup.c:573 msgid "Disable journal for integrity device" msgstr "Vypne žurnál pro zařízení s integritou" -#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547 +#: src/cryptsetup.c:3564 src/integritysetup.c:547 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "Po formátu nevymazat zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577 +#: src/cryptsetup.c:3565 src/integritysetup.c:577 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)" msgstr "Použije neefektivní zastaralé vyplňování (stará jádra)" -#: src/cryptsetup.c:3544 +#: src/cryptsetup.c:3566 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "Neptá se na heslo, když aktivace tokenem selže" -#: src/cryptsetup.c:3545 +#: src/cryptsetup.c:3567 msgid "Token number (default: any)" msgstr "Číslo tokenu (výchozí cokoliv)" -#: src/cryptsetup.c:3546 +#: src/cryptsetup.c:3568 msgid "Key description" msgstr "Popis klíče" -#: src/cryptsetup.c:3547 +#: src/cryptsetup.c:3569 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "Velikost sektoru šifrování (výchozí: 512 bajtů)" -#: src/cryptsetup.c:3548 +#: src/cryptsetup.c:3570 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)" msgstr "Inicializační vektor počítá ve velikostech sektoru (nikoliv po 512 bajtech)" -#: src/cryptsetup.c:3549 +#: src/cryptsetup.c:3571 msgid "Set activation flags persistent for device" msgstr "Nastaví trvalé příznaky pro aktivaci zařízení" -#: src/cryptsetup.c:3550 +#: src/cryptsetup.c:3572 msgid "Set label for the LUKS2 device" msgstr "Nastaví jmenovku zařízení LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3551 +#: src/cryptsetup.c:3573 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device" msgstr "Nastaví jmenovku podsystému zařízení LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3552 +#: src/cryptsetup.c:3574 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot" msgstr "Vytvoří nebo vypíše nepřiřazenou (žádný datový segment nepřiřazen) LUKS2 pozici s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3553 +#: src/cryptsetup.c:3575 msgid "Read or write the json from or to a file" msgstr "Načte nebo zapíše JSON z nebo do souboru" -#: src/cryptsetup.c:3554 +#: src/cryptsetup.c:3576 msgid "LUKS2 header metadata area size" msgstr "Velikost oblasti s metadaty hlavičky LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3555 +#: src/cryptsetup.c:3577 msgid "LUKS2 header keyslots area size" msgstr "Velikost oblasti s pozicemi klíčů hlavičky LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3556 +#: src/cryptsetup.c:3578 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters" msgstr "Reaktivuje zařízení s novými parametry" -#: src/cryptsetup.c:3557 +#: src/cryptsetup.c:3579 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key" msgstr "Pozice s klíčem LUKS2: Velikost šifrovacího klíče" -#: src/cryptsetup.c:3558 +#: src/cryptsetup.c:3580 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption" msgstr "Pozice s klíčem LUKS2: Šifra použitá pro šifrování pozice s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:3559 +#: src/cryptsetup.c:3581 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)." msgstr "Zašifruje zařízení LUKS2 (šifrování bez mezikopie)." -#: src/cryptsetup.c:3560 +#: src/cryptsetup.c:3582 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)." msgstr "Natrvalo dešifruje zařízení LUKS2 (odstraní šifrování)." -#: src/cryptsetup.c:3561 +#: src/cryptsetup.c:3583 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only." msgstr "Inicializuje přešifrování LUKS2 pouze v metadatech." -#: src/cryptsetup.c:3562 +#: src/cryptsetup.c:3584 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only." msgstr "Pouze dokončí již inicializované přešifrování LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 +#: src/cryptsetup.c:3585 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "Zmenší velikost datového zařízení (posune začátek dat). NEBEZPEČNÉ!" -#: src/cryptsetup.c:3564 +#: src/cryptsetup.c:3586 msgid "Maximal reencryption hotzone size." msgstr "Maximální velikost horké zóny při přešifrování." -#: src/cryptsetup.c:3565 +#: src/cryptsetup.c:3587 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)" msgstr "Druh odolnosti horké zóny při přešifrování (checksum [kontrolní součet], journal [žurnál], none [žádná])" -#: src/cryptsetup.c:3566 +#: src/cryptsetup.c:3588 msgid "Reencryption hotzone checksums hash" msgstr "Algoritmus kontrolního součtu při přešifrování" -#: src/cryptsetup.c:3567 +#: src/cryptsetup.c:3589 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted" msgstr "Přebije automatické hledání zařízení DM pro přešifrování" -#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595 +#: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:505 src/integritysetup.c:595 msgid "[OPTION...] " msgstr "[PŘEPÍNAČ…] " -#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606 +#: src/cryptsetup.c:3656 src/veritysetup.c:539 src/integritysetup.c:606 msgid "Argument missing." msgstr "Chybí argument ." -#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637 +#: src/cryptsetup.c:3725 src/veritysetup.c:570 src/integritysetup.c:637 msgid "Unknown action." msgstr "Neznámá akce." -#: src/cryptsetup.c:3713 +#: src/cryptsetup.c:3735 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive." msgstr "Přepínače --refresh a --test-passphrase se vzájemně vylučují." -#: src/cryptsetup.c:3718 +#: src/cryptsetup.c:3740 msgid "Option --deferred is allowed only for close command." msgstr "Přepínač --deferred je dovolen jen při příkazu zavření." -#: src/cryptsetup.c:3723 +#: src/cryptsetup.c:3745 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device." msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu otevírání zařízení plain." -#: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:3750 src/integritysetup.c:654 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation." msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonu otevírání." -#: src/cryptsetup.c:3733 +#: src/cryptsetup.c:3755 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation." msgstr "Přepínač --persistent je dovolen jen při úkonu otevírání." -#: src/cryptsetup.c:3738 +#: src/cryptsetup.c:3760 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation." msgstr "Přepínač --serialize-memory-hard-pbkdf je dovolen jen při úkonu otevírání." -#: src/cryptsetup.c:3743 +#: src/cryptsetup.c:3765 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase." msgstr "Přepínač --persistent není dovolen současně s --test-passphrase." -#: src/cryptsetup.c:3753 +#: src/cryptsetup.c:3775 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n" "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -2871,256 +2885,260 @@ msgstr "" "open a benchmark. Čtení ze souboru s klíčem lze omezit\n" "pomocí --keyfile-size=(bajty)." -#: src/cryptsetup.c:3759 +#: src/cryptsetup.c:3781 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)." msgstr "Přepínač --integrity je dovolen pouze u luksFormat (LUKS2)." -#: src/cryptsetup.c:3764 +#: src/cryptsetup.c:3786 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension." msgstr "Přepínač --integrity-no-wipe smí být použit jen při formátování s rozšířením integrity." -#: src/cryptsetup.c:3770 +#: src/cryptsetup.c:3792 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations." msgstr "Přepínače --label a --subsystem jsou dovoleny jen při úkonech luksFormat a config s LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3776 +#: src/cryptsetup.c:3798 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices." msgstr "Přepínač --test-passphrase je dovolen pouze při otevírání zařízení LUKS, TCRYPT a BITLK." -#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 +#: src/cryptsetup.c:3803 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů." -#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Pozice klíče není platná." -#: src/cryptsetup.c:3794 +#: src/cryptsetup.c:3816 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument." msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem." -#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663 +#: src/cryptsetup.c:3823 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno." -#: src/cryptsetup.c:3805 +#: src/cryptsetup.c:3827 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "Je dovolen pouze jeden argument přepínače --key-file." -#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 +#: src/cryptsetup.c:3831 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:3813 +#: src/cryptsetup.c:3835 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3817 +#: src/cryptsetup.c:3839 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:3821 +#: src/cryptsetup.c:3843 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3825 +#: src/cryptsetup.c:3847 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2." msgstr "Přepínače --luks2-metadata-size a --opt-luks2-keyslots-size jsou dovoleny jen při úkonu luksFormat s LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3830 +#: src/cryptsetup.c:3852 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification." msgstr "Zadána neplatná velikost metadat LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3834 +#: src/cryptsetup.c:3856 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification." msgstr "Zadána neplatná velikost pozic s klíči LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3838 +#: src/cryptsetup.c:3860 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined." msgstr "Přepínače --align-payload a --offset nelze kombinovat." -#: src/cryptsetup.c:3844 +#: src/cryptsetup.c:3866 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices." msgstr "Přepínač --skip je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes." -#: src/cryptsetup.c:3851 +#: src/cryptsetup.c:3873 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption." msgstr "Přepínač --offset je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes a při úkonu luksFormat a přešifrování." -#: src/cryptsetup.c:3857 +#: src/cryptsetup.c:3879 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device." msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden, --tcrypt-system nebo --tcrypt-backup je podporován jen u zařízení TCRYPT." -#: src/cryptsetup.c:3862 +#: src/cryptsetup.c:3884 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards." msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden nelze použít s přepínačem --allow-discards." -#: src/cryptsetup.c:3867 +#: src/cryptsetup.c:3889 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type." msgstr "Přepínač --veracrypt je podporován jen u typu zařízení TCRYPT." -#: src/cryptsetup.c:3873 +#: src/cryptsetup.c:3895 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied." msgstr "Zadán neplatný argument parametru --veracrypt-pim." -#: src/cryptsetup.c:3877 +#: src/cryptsetup.c:3899 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices." msgstr "Přepínač --veracrypt-pim je podporován jen u zařízení kompatibilním s VeraCrypt." -#: src/cryptsetup.c:3885 +#: src/cryptsetup.c:3907 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices." msgstr "Přepínač --veracrypt-query-pim je podporován jen u zařízení kompatibilním s VeraCrypt." -#: src/cryptsetup.c:3889 +#: src/cryptsetup.c:3911 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive." msgstr "Přepínače --veracrypt-pim a --veracrypt-query-pim se vzájemně vylučují." -#: src/cryptsetup.c:3896 +#: src/cryptsetup.c:3918 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer." msgstr "Přepínač --priority smí mít pouze argument ignore, normal a prefer." -#: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939 +#: src/cryptsetup.c:3923 src/cryptsetup.c:3961 msgid "Keyslot specification is required." msgstr "Je nutné určit pozici s klíčem." -#: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693 +#: src/cryptsetup.c:3928 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id." msgstr "Funkce pro odvození klíče na základě hesla (PBKDF) smí být pouze pbkdf2 nebo argon2i/argon2id." -#: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698 +#: src/cryptsetup.c:3933 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option." msgstr "Vynucené iterace PBKDF nelze kombinovat s volnou doby iterací." -#: src/cryptsetup.c:3917 +#: src/cryptsetup.c:3939 msgid "Sector size option is not supported for this command." msgstr "Tento příkaz nepodporuje volbu velikosti sektoru." # FIXME: "Large IV sectors" should read "IV large sectors". -#: src/cryptsetup.c:3929 +#: src/cryptsetup.c:3951 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes." msgstr "Volba inicializačního vektoru s velkými sektory je podporována jen při otevírání zařízení typu plain s velikostí sektoru větší než 512 bajtů." -#: src/cryptsetup.c:3934 +#: src/cryptsetup.c:3956 msgid "Key size is required with --unbound option." msgstr "Přepínač --unbound vyžaduje velikost klíče." -#: src/cryptsetup.c:3944 +#: src/cryptsetup.c:3966 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions." msgstr "Přepínač --unbound lze použít pouze s akcemi luksAddKey nebo luksDump." -#: src/cryptsetup.c:3949 +#: src/cryptsetup.c:3971 msgid "Option --refresh may be used only with open action." msgstr "Přepínač --refresh lze použít pouze s úkonem otevření." -#: src/cryptsetup.c:3960 +#: src/cryptsetup.c:3982 msgid "Cannot disable metadata locking." msgstr "Zamykání metadata nelze vypnout." -#: src/cryptsetup.c:3970 +#: src/cryptsetup.c:3992 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification." msgstr "Zadána neplatná maximální velikost horké zóny při přešifrování." -#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 +#: src/cryptsetup.c:4000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727 msgid "Invalid device size specification." msgstr "Zadána neplatná velikost zařízení." -#: src/cryptsetup.c:3981 +#: src/cryptsetup.c:4003 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB." msgstr "Maximální velikost zmenšení zařízení je 1 GiB." -#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 +#: src/cryptsetup.c:4006 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Velikost zmenšení musí být násobkem 512bajtových sektorů." -#: src/cryptsetup.c:3989 +#: src/cryptsetup.c:4011 msgid "Invalid data size specification." msgstr "Zadána neplatná velikost dat." -#: src/cryptsetup.c:3994 +#: src/cryptsetup.c:4016 msgid "Reduce size overflow." msgstr "Velikost ke zmenšení přetekla." -#: src/cryptsetup.c:3998 +#: src/cryptsetup.c:4020 msgid "LUKS2 decryption requires option --header." msgstr "Dešifrování LUKS2 vyžaduje přepínač --header." -#: src/cryptsetup.c:4002 +#: src/cryptsetup.c:4024 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Velikost zařízení musí být násobkem 512bajtových sektorů." -#: src/cryptsetup.c:4006 +#: src/cryptsetup.c:4028 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined." msgstr "Přepínače --reduce-device-size a --data-size nelze kombinovat." -#: src/cryptsetup.c:4010 +#: src/cryptsetup.c:4032 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined." msgstr "Přepínače --device-size a --size nelze kombinovat." -#: src/veritysetup.c:66 +#: src/cryptsetup.c:4036 +msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together." +msgstr "Přepínače --keyslot-cipher a --keyslot-key-size musí být použity spolu." + +#: src/veritysetup.c:67 msgid "Invalid salt string specified." msgstr "Zadán neplatný řetězec se solí." -#: src/veritysetup.c:97 +#: src/veritysetup.c:98 #, c-format msgid "Cannot create hash image %s for writing." msgstr "Nelze vytvořit obraz hašů %s určený k zápisu." -#: src/veritysetup.c:107 +#: src/veritysetup.c:108 #, c-format msgid "Cannot create FEC image %s for writing." msgstr "Nelze vytvořit obraz FEC %s určený k zápisu." -#: src/veritysetup.c:179 +#: src/veritysetup.c:182 msgid "Invalid root hash string specified." msgstr "Zadán neplatný řetězec s kořenovým hašem." -#: src/veritysetup.c:187 +#: src/veritysetup.c:190 #, c-format msgid "Invalid signature file %s." msgstr "Neplatné soubor s podpisem %s." -#: src/veritysetup.c:194 +#: src/veritysetup.c:197 #, c-format msgid "Cannot read signature file %s." msgstr "Soubor s podpisem %s nelze číst." -#: src/veritysetup.c:392 +#: src/veritysetup.c:397 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479 +#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:479 msgid "format device" msgstr "naformátuje zařízení" -#: src/veritysetup.c:393 +#: src/veritysetup.c:398 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:393 +#: src/veritysetup.c:398 msgid "verify device" msgstr "ověří zařízení" -#: src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:399 msgid " " msgstr " " -#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482 +#: src/veritysetup.c:401 src/integritysetup.c:482 msgid "show active device status" msgstr "zobrazí stav aktivního zařízení" -#: src/veritysetup.c:397 +#: src/veritysetup.c:402 msgid "" msgstr "" -#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483 +#: src/veritysetup.c:402 src/integritysetup.c:483 msgid "show on-disk information" msgstr "zobrazí údaje z disku" -#: src/veritysetup.c:416 +#: src/veritysetup.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3135,7 +3153,7 @@ msgstr "" " je zařízení obsahující ověřovací data\n" " haš kořenového uzlu na \n" -#: src/veritysetup.c:423 +#: src/veritysetup.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3146,102 +3164,110 @@ msgstr "" "Výchozí zakompilované parametry dm-verity:\n" "\tHaš: %s, Datový blok (bajty): %u, Blok hašů (bajty): %u, Velikost soli: %u, Formát haše: %u\n" -#: src/veritysetup.c:466 +#: src/veritysetup.c:471 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "Nepoužije superblok verity" -#: src/veritysetup.c:467 +#: src/veritysetup.c:472 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "Druh formátu (1 – běžný, 0 – původní z OS Chrome)" -#: src/veritysetup.c:467 +#: src/veritysetup.c:472 msgid "number" msgstr "číslo" -#: src/veritysetup.c:468 +#: src/veritysetup.c:473 msgid "Block size on the data device" msgstr "Velikost bloku na zařízení dat" -#: src/veritysetup.c:469 +#: src/veritysetup.c:474 msgid "Block size on the hash device" msgstr "Velikost bloku na zařízení hašů" -#: src/veritysetup.c:470 +#: src/veritysetup.c:475 msgid "FEC parity bytes" msgstr "Paritní bajty FEC" -#: src/veritysetup.c:471 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "Počet bloků v datovém souboru" -#: src/veritysetup.c:471 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "blocks" msgstr "bloky" -#: src/veritysetup.c:472 +#: src/veritysetup.c:477 msgid "Path to device with error correction data" msgstr "Cesta k zařízení s daty pro opravu chyb" -#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549 +#: src/veritysetup.c:477 src/integritysetup.c:549 msgid "path" msgstr "cesta" -#: src/veritysetup.c:473 +#: src/veritysetup.c:478 msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "Poloha začátku dat v zařízení hašů" -#: src/veritysetup.c:474 +#: src/veritysetup.c:479 msgid "Starting offset on the FEC device" msgstr "Poloha začátku dat v zařízení FEC" -#: src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:480 msgid "Hash algorithm" msgstr "Hašovací algoritmus" -#: src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:480 msgid "string" msgstr "řetězec" -#: src/veritysetup.c:476 +#: src/veritysetup.c:481 msgid "Salt" msgstr "Sůl" -#: src/veritysetup.c:476 +#: src/veritysetup.c:481 msgid "hex string" msgstr "šestnáctkový řetězec" -#: src/veritysetup.c:478 +#: src/veritysetup.c:483 msgid "Path to root hash signature file" msgstr "Cesta k souboru s podpisem kořenového otisku" -#: src/veritysetup.c:479 +#: src/veritysetup.c:484 msgid "Restart kernel if corruption is detected" msgstr "Restartuje jádro, pokud je zjištěno poškození" -#: src/veritysetup.c:480 +#: src/veritysetup.c:485 +msgid "Panic kernel if corruption is detected" +msgstr "Jádro zpanikaří, pokud je zjištěno poškození" + +#: src/veritysetup.c:486 msgid "Ignore corruption, log it only" msgstr "Ignoruje poškození, pouze jej zaznamená" -#: src/veritysetup.c:481 +#: src/veritysetup.c:487 msgid "Do not verify zeroed blocks" msgstr "Neověřuje vynulované bloky" -#: src/veritysetup.c:482 +#: src/veritysetup.c:488 msgid "Verify data block only the first time it is read" msgstr "Ověří datový blok pouze při prvním čtení" -#: src/veritysetup.c:582 +#: src/veritysetup.c:588 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation." msgstr "Přepínače --ignore-corruption, --restart-on-corruption nebo --ignore-zero-blocks jsou dovoleny jen při úkonu otevírání." -#: src/veritysetup.c:587 +#: src/veritysetup.c:593 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation." msgstr "Přepínač --root-hash-signature smí být použit jen při otevírání." -#: src/veritysetup.c:592 +#: src/veritysetup.c:598 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together." msgstr "Přepínače --ignore-corruption a --restart-on-corruption nelze použít najednou." +#: src/veritysetup.c:603 +msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together." +msgstr "Přepínač --panic-on-corruption a --restart-on-corruption nelze použít najednou." + #: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305 #, c-format msgid "Cannot read keyfile %s." @@ -3904,6 +3930,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to write JSON file." msgstr "Zapsaní souboru s dokumentem JSON selhalo." +#~ msgid "Wrong key size." +#~ msgstr "Špatná velikost klíče." + #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands." #~ msgstr "Přepínač --refresh je dovolen jen při příkazu otevření nebo reaktivace."