diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5d1bd1c9..e2fb940e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -73,10 +73,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.2-rc0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.3-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 08:46+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -94,53 +94,53 @@ msgstr "No se puede inicializar el «device mapper», ejecutando como usuario no msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?" msgstr "No se puede inicializar el «device-mapper». ¿Está cargado el módulo del núcleo dm_mod?" -#: lib/libdevmapper.c:1128 +#: lib/libdevmapper.c:1131 msgid "Requested deferred flag is not supported." msgstr "El indicador diferido solicitado no está disponible." -#: lib/libdevmapper.c:1195 +#: lib/libdevmapper.c:1198 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated." msgstr "El DM-UUID del dispositivo %s ha sido truncado." -#: lib/libdevmapper.c:1517 +#: lib/libdevmapper.c:1520 msgid "Unknown dm target type." msgstr "Tipo de objetivo dm desconocido." -#: lib/libdevmapper.c:1620 lib/libdevmapper.c:1676 +#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported." msgstr "Las opciones de rendimiento de dm-crypt solicitadas no están disponibles." -#: lib/libdevmapper.c:1627 +#: lib/libdevmapper.c:1630 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported." msgstr "Las opciones de manejo de corrupción de datos de dm-verity solicitadas no están disponibles." -#: lib/libdevmapper.c:1631 +#: lib/libdevmapper.c:1634 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported." msgstr "Las opciones FEC de dm-verity solicitadas no están disponibles." -#: lib/libdevmapper.c:1635 +#: lib/libdevmapper.c:1638 msgid "Requested data integrity options are not supported." msgstr "Las opciones de integridad de datos solicitadas no están disponibles." -#: lib/libdevmapper.c:1637 +#: lib/libdevmapper.c:1640 msgid "Requested sector_size option is not supported." msgstr "La opción sector_size solicitada no está disponible." -#: lib/libdevmapper.c:1642 +#: lib/libdevmapper.c:1645 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "El recómputo automático de las etiquetas de integridad solicitado no está disponible." -#: lib/libdevmapper.c:1646 lib/libdevmapper.c:1679 lib/libdevmapper.c:1682 +#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "Descartar/TRIM no disponible." -#: lib/libdevmapper.c:1650 +#: lib/libdevmapper.c:1653 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported." msgstr "El modo de mapa de bits de dm-integrity solicitado no está disponible." -#: lib/libdevmapper.c:2602 +#: lib/libdevmapper.c:2607 #, c-format msgid "Failed to query dm-%s segment." msgstr "No se ha podido consultar el segmento de dm-%s." @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "UUID is not supported for this crypt type." msgstr "El UUID no está disponible para este tipo de cifrado." #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308 -#: src/cryptsetup.c:1221 src/cryptsetup.c:3922 +#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "Tamaño de sector de cifrado no admitido." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "No se ha logrado intercambiar la nueva ranura de claves." msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "La ranura de claves %d no es válida." -#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1567 src/cryptsetup.c:1912 +#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917 #, c-format msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "La ranura de claves %d no está activa." @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "No se ha podido cargar la clave en el llavero del núcleo." #: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296 -#: src/cryptsetup.c:2659 +#: src/cryptsetup.c:2664 #, c-format msgid "Device %s is still in use." msgstr "El dispositivo %s todavía se está utilizando." @@ -869,12 +869,12 @@ msgid "LUKS keyslot %u is invalid." msgstr "La ranura de claves LUKS %u no es válida." #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1428 -#: src/cryptsetup.c:1554 src/cryptsetup.c:1611 src/cryptsetup.c:1667 -#: src/cryptsetup.c:1734 src/cryptsetup.c:1837 src/cryptsetup.c:1901 -#: src/cryptsetup.c:2131 src/cryptsetup.c:2326 src/cryptsetup.c:2386 -#: src/cryptsetup.c:2452 src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:3266 -#: src/cryptsetup.c:3275 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672 +#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906 +#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391 +#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271 +#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "El dispositivo %s no es un dispositivo LUKS válido." @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "La reparación ha fallado." msgid "Requested LUKS hash %s is not supported." msgstr "La «hash» LUKS solicitada %s no está disponible." -#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1128 +#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133 msgid "No known problems detected for LUKS header." msgstr "No se ha detectado ningún problema en la cabecera LUKS." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "La posición de los datos de una cabecera LUKS debe ser 0 o superior al #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001 -#: src/cryptsetup.c:2779 +#: src/cryptsetup.c:2784 msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "El formato de UUID LUKS proporcionado es incorrecto." @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Se ha excedido la longitud máxima (%zu) de la frase contraseña TCRYPT. msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping." msgstr "El algoritmo «hash» %s no está disponible, por lo que se ha ignorado." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1005 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010 msgid "Required kernel crypto interface not available." msgstr "La interfaz de cifrado del núcleo requerida no está disponible." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1007 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded." msgstr "Asegúrese de que el módulo del núcleo algof_skcipher está cargado." @@ -1098,87 +1098,92 @@ msgstr "El núcleo no admite asignación compatible con TCRYPT." msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Esta función no está disponible sin carga de cabecera TCRYPT." -#: lib/bitlk/bitlk.c:332 +#: lib/bitlk/bitlk.c:333 #, c-format msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key." msgstr "El tipo de entrada de metadatos '%u' no esperado se ha encontrado mientras se analizaba la clave maestra del volumen soportado." -#: lib/bitlk/bitlk.c:379 +#: lib/bitlk/bitlk.c:380 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key." msgstr "Se ha encontrado una cadena no válida mientras se analizaba la clave maestra del volumen." -#: lib/bitlk/bitlk.c:384 +#: lib/bitlk/bitlk.c:385 #, c-format msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key." msgstr "Se ha encontrado una cadena no esperada ('%s') mientras se analizaba la clave maestra del volumen soportado." -#: lib/bitlk/bitlk.c:398 +#: lib/bitlk/bitlk.c:399 #, c-format msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key." msgstr "El valor de entrada de metadatos '%u' no esperado se ha encontrado mientras se analizaba la clave maestra del volumen soportado." -#: lib/bitlk/bitlk.c:477 +#: lib/bitlk/bitlk.c:478 #, c-format msgid "Failed to read BITLK signature from %s." msgstr "No se ha podido leer la firma BITLK de %s." -#: lib/bitlk/bitlk.c:483 +#: lib/bitlk/bitlk.c:484 msgid "BITLK version 1 is currently not supported." msgstr "BITLK versión 1 no está admitido actualmente." -#: lib/bitlk/bitlk.c:489 +#: lib/bitlk/bitlk.c:490 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device." msgstr "Firma de arranque no válida o desconocida para el dispositivo BITLK" -#: lib/bitlk/bitlk.c:501 +#: lib/bitlk/bitlk.c:502 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device." msgstr "Firma no válida o desconocida para el dispositivo BITLK" #: lib/bitlk/bitlk.c:509 #, c-format +msgid "Unsupported sector size %." +msgstr "Tamaño de sector no admitido %." + +#: lib/bitlk/bitlk.c:517 +#, c-format msgid "Failed to read BITLK header from %s." msgstr "No se ha podido leer la cabecera BITLK de %s." -#: lib/bitlk/bitlk.c:534 +#: lib/bitlk/bitlk.c:542 #, c-format msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s." msgstr "No se han podido leer los metadatos BITLK FVE de %s." -#: lib/bitlk/bitlk.c:585 +#: lib/bitlk/bitlk.c:593 msgid "Unknown or unsupported encryption type." msgstr "Tipo de cifrado desconocido o no admitido." -#: lib/bitlk/bitlk.c:618 +#: lib/bitlk/bitlk.c:626 #, c-format msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s." msgstr "No se han podido leer las entradas de los metadatos BITLK de %s." -#: lib/bitlk/bitlk.c:911 +#: lib/bitlk/bitlk.c:920 msgid "This operation is not supported." msgstr "Esta operación no está disponible." -#: lib/bitlk/bitlk.c:919 +#: lib/bitlk/bitlk.c:928 msgid "Wrong key size." msgstr "Tamaño de clave incorrecto." -#: lib/bitlk/bitlk.c:971 +#: lib/bitlk/bitlk.c:980 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated." msgstr "Este dispositivo BITLK se encuentra en un estado en el que no puede activarse." -#: lib/bitlk/bitlk.c:977 +#: lib/bitlk/bitlk.c:986 #, c-format msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated." msgstr "Los dispositivos BITLK con tipo '%s' no puede activarse." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1059 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1068 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported." msgstr "La activación de un dispositivo BITLK parcialmente descifrado no puede hacerse." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1192 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1204 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV." msgstr "No se puede activar el dispositivo; el dm-crypt del núcleo no sirve para BITLK IV." -#: lib/bitlk/bitlk.c:1196 +#: lib/bitlk/bitlk.c:1208 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser." msgstr "No se puede activar el dispositivo; el dm-crypt del núcleo no sirve para difusor BITLK «Elephant»." @@ -1741,69 +1746,69 @@ msgstr "No hay ninguna ranura de «token» libre." msgid "Failed to create builtin token %s." msgstr "No se ha podido crear el «token» interno %s." -#: src/cryptsetup.c:163 +#: src/cryptsetup.c:164 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs." msgstr "No se puede hacer verificación de frase contraseña en entradas no tty." -#: src/cryptsetup.c:216 +#: src/cryptsetup.c:221 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device." msgstr "Los parámetros de cifrado de ranura de claves solo pueden configurarse para dispositivos LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:246 src/cryptsetup.c:954 src/cryptsetup.c:1264 -#: src/cryptsetup.c:3140 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 +#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793 msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "No se ha detectado ningún patrón conocido de especificación de cifrado." -#: src/cryptsetup.c:254 +#: src/cryptsetup.c:259 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" msgstr "ATENCIÓN: No se va a hacer caso del parámetro --hash en modo no cifrado con el fichero de claves especificado.\n" -#: src/cryptsetup.c:262 +#: src/cryptsetup.c:267 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" msgstr "ATENCIÓN: No se va a hacer caso de la opción --keyfile-size; el tamaño de lectura es igual al tamaño de la clave de cifrado.\n" -#: src/cryptsetup.c:302 +#: src/cryptsetup.c:307 #, c-format msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data." msgstr "Se ha(n) detectado firma(s) de dispositivo en %s. Si se prosigue, pueden dañarse los datos existentes." -#: src/cryptsetup.c:308 src/cryptsetup.c:1085 src/cryptsetup.c:1137 -#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1314 src/cryptsetup.c:1969 -#: src/cryptsetup.c:2677 src/cryptsetup.c:2800 src/integritysetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142 +#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974 +#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "Operación abortada.\n" -#: src/cryptsetup.c:376 +#: src/cryptsetup.c:381 msgid "Option --key-file is required." msgstr "Es necesaria la opción --key-file." -#: src/cryptsetup.c:429 +#: src/cryptsetup.c:434 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "Introduzca PIM de VeraCrypt: " -#: src/cryptsetup.c:438 +#: src/cryptsetup.c:443 msgid "Invalid PIM value: parse error." msgstr "Valor de PIM no válido: error de análisis." -#: src/cryptsetup.c:441 +#: src/cryptsetup.c:446 msgid "Invalid PIM value: 0." msgstr "Valor de PIM no válido: 0." -#: src/cryptsetup.c:444 +#: src/cryptsetup.c:449 msgid "Invalid PIM value: outside of range." msgstr "Valor de PIM no válido: fuera de rango." -#: src/cryptsetup.c:467 +#: src/cryptsetup.c:472 msgid "No device header detected with this passphrase." msgstr "No se ha detectado ninguna cabecera de dispositivo con esa frase contraseña." -#: src/cryptsetup.c:536 +#: src/cryptsetup.c:541 #, c-format msgid "Device %s is not a valid BITLK device." msgstr "El dispositivo %s no es un dispositivo BITLK válido." -#: src/cryptsetup.c:571 +#: src/cryptsetup.c:576 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -1813,68 +1818,68 @@ msgstr "" "sensible que permite el acceso a una partición cifrada sin frase contraseña.\n" "Este volcado debería almacenarse siempre cifrado en un lugar seguro." -#: src/cryptsetup.c:668 +#: src/cryptsetup.c:673 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "El dispositivo %s todavía está activo y programado para borrado diferido.\n" -#: src/cryptsetup.c:696 +#: src/cryptsetup.c:701 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set." msgstr "El cambio de tamaño del dispositivo activo requiere clave de volumen en el llavero pero la opción --disable-keyring está puesta." -#: src/cryptsetup.c:833 +#: src/cryptsetup.c:838 msgid "Benchmark interrupted." msgstr "Comparativa interrumpida." -#: src/cryptsetup.c:854 +#: src/cryptsetup.c:859 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n" msgstr "PBKDF2-%-9s N/A\n" -#: src/cryptsetup.c:856 +#: src/cryptsetup.c:861 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n" msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iteraciones por segundo para clave de %zu bits\n" -#: src/cryptsetup.c:870 +#: src/cryptsetup.c:875 #, c-format msgid "%-10s N/A\n" msgstr "%-10s N/A\n" -#: src/cryptsetup.c:872 +#: src/cryptsetup.c:877 #, c-format msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n" msgstr "%-10s %4u iteraciones, %5u memora, %1u hilos paralelos (CPUs) para clave de %zu bits (tiempo solicitado %u ms)\n" -#: src/cryptsetup.c:896 +#: src/cryptsetup.c:901 msgid "Result of benchmark is not reliable." msgstr "El resultado de la comparativa no es fiable." -#: src/cryptsetup.c:946 +#: src/cryptsetup.c:951 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "# Las pruebas son solo aproximadas usando memoria (no hay entrada/salida de almacenadmiento).\n" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:966 +#: src/cryptsetup.c:971 #, c-format msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "#%*s Algoritmo | Clave | Cifrado | Descifrado\n" -#: src/cryptsetup.c:970 +#: src/cryptsetup.c:975 #, c-format msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available." msgstr "El algoritmo de cifrado %s (con clave de %i bits) no está disponible." #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:989 +#: src/cryptsetup.c:994 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "# Algoritmo | Clave | Cifrado | Descifrado\n" -#: src/cryptsetup.c:998 +#: src/cryptsetup.c:1003 msgid "N/A" msgstr "/N/A" -#: src/cryptsetup.c:1078 +#: src/cryptsetup.c:1083 msgid "" "Seems device does not require reencryption recovery.\n" "Do you want to proceed anyway?" @@ -1882,19 +1887,19 @@ msgstr "" "Parece que el dispositivo no necesita recuperación del recifrado.\n" "¿Desea continuar de todos modos?" -#: src/cryptsetup.c:1084 +#: src/cryptsetup.c:1089 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?" msgstr "¿Está seguro de proceder con la recuperación del recifrado LUKS2?" -#: src/cryptsetup.c:1093 +#: src/cryptsetup.c:1098 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: " msgstr "Introduzca la frase contraseña para la recuperación del recifrado: " -#: src/cryptsetup.c:1136 +#: src/cryptsetup.c:1141 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "¿Está seguro de que quiere intentar reparar la cabecera del dispositivo LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:1155 src/integritysetup.c:146 +#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n" @@ -1902,104 +1907,104 @@ msgstr "" "Limpieza de dispositivo para inicializar la suma de comprobación de integridad.\n" "Puede interrumpirse pulsando CTRL+c (el resto de dispositivo no limpiado contendrá sumas de comprobación no válidas.\n" -#: src/cryptsetup.c:1177 src/integritysetup.c:168 +#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168 #, c-format msgid "Cannot deactivate temporary device %s." msgstr "No se puede desactivar el dispositivo temporal %s." -#: src/cryptsetup.c:1226 +#: src/cryptsetup.c:1231 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format." msgstr "La opción de integridad solo puede utilizarse para formato LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:1231 src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options." msgstr "Opciones de tamaño de metadatos LUKS2 no admitidas." -#: src/cryptsetup.c:1248 +#: src/cryptsetup.c:1253 #, c-format msgid "Cannot create header file %s." msgstr "No se puede crear el fichero de cabecera %s." -#: src/cryptsetup.c:1271 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 +#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293 #: src/integritysetup.c:303 msgid "No known integrity specification pattern detected." msgstr "No se ha detectado ningún patrón conocido de especificación de integridad." -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1289 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header." msgstr "No se puede utilizar %s como cabecera en disco." -#: src/cryptsetup.c:1308 src/integritysetup.c:227 +#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Esto sobreescribirá los datos en %s de forma irrevocable." -#: src/cryptsetup.c:1349 src/cryptsetup.c:1683 src/cryptsetup.c:1750 -#: src/cryptsetup.c:1852 src/cryptsetup.c:1918 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 +#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755 +#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 msgid "Failed to set pbkdf parameters." msgstr "No se han podido establecer los parámetros pbkdf." -#: src/cryptsetup.c:1434 +#: src/cryptsetup.c:1439 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header." msgstr "La posición de datos reducida está permitida solamente para cabecera LUKS separada." -#: src/cryptsetup.c:1445 src/cryptsetup.c:1756 +#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option." msgstr "No se puede determinar el tamaño de la clave del volumen para LUKS2 sin ranuras de claves; utilice la opción --key-size." -#: src/cryptsetup.c:1483 +#: src/cryptsetup.c:1488 msgid "Device activated but cannot make flags persistent." msgstr "Dispositivo activado pero los indicadores no pueden hacerse persistentes." -#: src/cryptsetup.c:1564 src/cryptsetup.c:1634 +#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639 #, c-format msgid "Keyslot %d is selected for deletion." msgstr "La ranura de claves %d se va a borrar." -#: src/cryptsetup.c:1576 src/cryptsetup.c:1637 +#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Esta es la última ranura de claves. El dispositivo quedará inutilizado después de purgar esta clave." -#: src/cryptsetup.c:1577 +#: src/cryptsetup.c:1582 msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que quede: " -#: src/cryptsetup.c:1578 src/cryptsetup.c:1639 +#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "Operación abortada; la ranura de claves NO estaba limpia.\n" -#: src/cryptsetup.c:1616 +#: src/cryptsetup.c:1621 msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que borrar: " -#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup.c:1771 src/cryptsetup.c:1805 +#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña para la ranura de claves: " -#: src/cryptsetup.c:1788 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 +#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 #, c-format msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que exista: " -#: src/cryptsetup.c:1856 +#: src/cryptsetup.c:1861 msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que cambiar: " -#: src/cryptsetup.c:1872 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 +#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 msgid "Enter new passphrase: " msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña: " -#: src/cryptsetup.c:1922 +#: src/cryptsetup.c:1927 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: " msgstr "Introduzca la frase contraseña para la ranura de claves que se va a convertir: " -#: src/cryptsetup.c:1946 +#: src/cryptsetup.c:1951 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported." msgstr "La operación isLuks solo admite un argumento de dispositivo." -#: src/cryptsetup.c:1996 +#: src/cryptsetup.c:2001 msgid "" "The header dump with volume key is sensitive information\n" "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n" @@ -2009,12 +2014,12 @@ msgstr "" "sensible que permite el acceso a una partición cifrada sin frase contraseña.\n" "Este volcado debería almacenarse cifrado en un lugar seguro." -#: src/cryptsetup.c:2061 +#: src/cryptsetup.c:2066 #, c-format msgid "Keyslot %d does not contain unbound key." msgstr "La ranura de claves %d no contiene clave independiente." -#: src/cryptsetup.c:2067 +#: src/cryptsetup.c:2072 msgid "" "The header dump with unbound key is sensitive information.\n" "This dump should be stored encrypted in a safe place." @@ -2022,30 +2027,30 @@ msgstr "" "El volcado de la cabecera con clave independiente del volumen es información\n" "sensible. Este volcado debería almacenarse cifrado en un lugar seguro." -#: src/cryptsetup.c:2202 src/cryptsetup.c:2223 +#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228 msgid "Option --header-backup-file is required." msgstr "Es necesaria la opción --header-backup-file." -#: src/cryptsetup.c:2253 +#: src/cryptsetup.c:2258 #, c-format msgid "%s is not cryptsetup managed device." msgstr "%s no es un dispositivo gestionable por cryptsetup." -#: src/cryptsetup.c:2264 +#: src/cryptsetup.c:2269 #, c-format msgid "Refresh is not supported for device type %s" msgstr "El refresco no está disponible para el tipo de dispositivo %s" -#: src/cryptsetup.c:2306 +#: src/cryptsetup.c:2311 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s." msgstr "Tipo de dispositivo de metadatos %s no reconocido." -#: src/cryptsetup.c:2309 +#: src/cryptsetup.c:2314 msgid "Command requires device and mapped name as arguments." msgstr "Esta orden necesita como argumentos el dispositivo y el nombre asociado." -#: src/cryptsetup.c:2331 +#: src/cryptsetup.c:2336 #, c-format msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" @@ -2054,95 +2059,95 @@ msgstr "" "Esta operación borrará todas las ranuras de claves en el dispositivo %s.\n" "El dispositivo quedará inutilizable después de esta operación." -#: src/cryptsetup.c:2338 +#: src/cryptsetup.c:2343 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "Operación abortada; las ranuras de claves NO estaban limpias.\n" -#: src/cryptsetup.c:2375 +#: src/cryptsetup.c:2380 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported." msgstr "Tipo LUKS no válido; solo se admiten luks1 y luks2." -#: src/cryptsetup.c:2393 +#: src/cryptsetup.c:2398 #, c-format msgid "Device is already %s type." msgstr "El dispositivo ya es de tipo %s." -#: src/cryptsetup.c:2398 +#: src/cryptsetup.c:2403 #, c-format msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "Esta operación convertirá el formato %s a %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2404 +#: src/cryptsetup.c:2409 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "Operación abortada; el dispositivo NO estaba convertido.\n" -#: src/cryptsetup.c:2444 +#: src/cryptsetup.c:2449 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing." msgstr "Falta la opción --priority, --label o --subsystem." -#: src/cryptsetup.c:2478 src/cryptsetup.c:2511 src/cryptsetup.c:2534 +#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539 #, c-format msgid "Token %d is invalid." msgstr "El «token» %d no es válido." -#: src/cryptsetup.c:2481 src/cryptsetup.c:2537 +#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542 #, c-format msgid "Token %d in use." msgstr "El «token» %d está en uso." -#: src/cryptsetup.c:2488 +#: src/cryptsetup.c:2493 #, c-format msgid "Failed to add luks2-keyring token %d." msgstr "No se ha podido añadir el «token» %d al llavero luks." -#: src/cryptsetup.c:2497 src/cryptsetup.c:2559 +#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564 #, c-format msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d." msgstr "No se ha logrado asignar el «token» %d a la ranura de claves %d." -#: src/cryptsetup.c:2514 +#: src/cryptsetup.c:2519 #, c-format msgid "Token %d is not in use." msgstr "El «token» %d no está en uso." -#: src/cryptsetup.c:2549 +#: src/cryptsetup.c:2554 msgid "Failed to import token from file." msgstr "No se ha podido importar el «token» del fichero." -#: src/cryptsetup.c:2574 +#: src/cryptsetup.c:2579 #, c-format msgid "Failed to get token %d for export." msgstr "No se ha logrado obtener el «token» %d para exportar." -#: src/cryptsetup.c:2589 +#: src/cryptsetup.c:2594 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action." msgstr "El parámetro --key-description es obligatorio para la acción de añadir «token»." -#: src/cryptsetup.c:2595 src/cryptsetup.c:2603 +#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter." msgstr "La acción requiere un «token» específico. Utilice el parámetro --token-id." -#: src/cryptsetup.c:2608 +#: src/cryptsetup.c:2613 #, c-format msgid "Invalid token operation %s." msgstr "Operación de «token» no válida %s." -#: src/cryptsetup.c:2663 +#: src/cryptsetup.c:2668 #, c-format msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n" msgstr "Se ha detectado automáticamente el dispositivo dm activo '%s' para el dispositivo de datos %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2667 +#: src/cryptsetup.c:2672 #, c-format msgid "Device %s is not a block device.\n" msgstr "El dispositivo %s no es un dispositivo de bloques.\n" -#: src/cryptsetup.c:2669 +#: src/cryptsetup.c:2674 #, c-format msgid "Failed to auto-detect device %s holders." msgstr "No se han podido detectar automáticamente los propietarios del dispositivo %s." -#: src/cryptsetup.c:2671 +#: src/cryptsetup.c:2676 #, c-format msgid "" "Unable to decide if device %s is activated or not.\n" @@ -2156,233 +2161,233 @@ msgstr "" "activado. Para realizar recifrado en modo «online», utilice en su lugar\n" "el parámetro --active-name.\n" -#: src/cryptsetup.c:2751 +#: src/cryptsetup.c:2756 msgid "Invalid LUKS device type." msgstr "Tipo de dispositivo LUKS no válido." -#: src/cryptsetup.c:2756 +#: src/cryptsetup.c:2761 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)." msgstr "El cifrado sin cabecera separada (--header) no es posible sin reducción del tamaño del dispositivo de datos (--reduce-device-size)." -#: src/cryptsetup.c:2761 +#: src/cryptsetup.c:2766 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter." msgstr "El desplazamiento de datos solicitado debe ser menor o igual que la mitad del parámetro --reduce-device-size." -#: src/cryptsetup.c:2770 +#: src/cryptsetup.c:2775 #, c-format msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset % (sectors).\n" msgstr "Ajustando el valor de --reduce-device-size al doble de --offset % (sectores).\n" -#: src/cryptsetup.c:2774 +#: src/cryptsetup.c:2779 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format." msgstr "El cifrado solo puede hacerse con formato LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:2796 +#: src/cryptsetup.c:2801 #, c-format msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?" msgstr "Se ha detectado un dispositivo LUKS en %s. ¿Desea cifrar de nuevo ese dispositivo LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:2811 +#: src/cryptsetup.c:2816 #, c-format msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting." msgstr "El fichero de cabecera temporal %s ya existe. Se aborta." -#: src/cryptsetup.c:2813 src/cryptsetup.c:2820 +#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825 #, c-format msgid "Cannot create temporary header file %s." msgstr "No se puede crear el fichero de cabecera temporal %s." -#: src/cryptsetup.c:2884 +#: src/cryptsetup.c:2889 #, c-format msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n" msgstr "%s/%s ahora está activo y preparado para cifrado «online».\n" -#: src/cryptsetup.c:3048 src/cryptsetup.c:3054 +#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059 msgid "Not enough free keyslots for reencryption." msgstr "No hay suficientes ranuras de claves para el recifrado." -#: src/cryptsetup.c:3074 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active." msgstr "El fichero de claves solo puede usarse con --key-slot o con una sola ranura de claves activa exactamente." -#: src/cryptsetup.c:3083 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 +#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %d: " msgstr "Introduzca la frase contraseña para la ranura de claves %d: " -#: src/cryptsetup.c:3091 +#: src/cryptsetup.c:3096 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Introduzca la frase contraseña para la ranura de claves %u: " -#: src/cryptsetup.c:3258 +#: src/cryptsetup.c:3263 msgid "Command requires device as argument." msgstr "Esta orden necesita un dispositivo como argumento." -#: src/cryptsetup.c:3280 +#: src/cryptsetup.c:3285 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1." msgstr "Actualmente solo se admite el formato LUKS2. Utilice la herramienta cryptsetup-reencrypt para LUKS1." -#: src/cryptsetup.c:3292 +#: src/cryptsetup.c:3297 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility." msgstr "Ya hay un recifrado «offline» heredado en proceso. Utilice la utilidad cryptsetup-reencrypt." -#: src/cryptsetup.c:3302 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 +#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "El recifrado de dispositivo con perfil de integridad no está admitido." -#: src/cryptsetup.c:3310 +#: src/cryptsetup.c:3315 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation." msgstr "El recifrado LUKS2 ya está inicializado. Se aborta la operación." -#: src/cryptsetup.c:3314 +#: src/cryptsetup.c:3319 msgid "LUKS2 device is not in reencryption." msgstr "El dispositivo LUKS2 no está en recifrado." -#: src/cryptsetup.c:3341 +#: src/cryptsetup.c:3346 msgid " [--type ] []" msgstr " [--type []" -#: src/cryptsetup.c:3341 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480 +#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480 msgid "open device as " msgstr "abrir el dispositivo como " -#: src/cryptsetup.c:3342 src/cryptsetup.c:3343 src/cryptsetup.c:3344 +#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349 #: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481 #: src/integritysetup.c:482 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3342 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "cerrar dispositivo (eliminar asociación)" -#: src/cryptsetup.c:3343 +#: src/cryptsetup.c:3348 msgid "resize active device" msgstr "cambiar el tamaño del dispositivo activo" -#: src/cryptsetup.c:3344 +#: src/cryptsetup.c:3349 msgid "show device status" msgstr "mostrar el estado del dispositivo" -#: src/cryptsetup.c:3345 +#: src/cryptsetup.c:3350 msgid "[--cipher ]" msgstr "[--cypher ]" -#: src/cryptsetup.c:3345 +#: src/cryptsetup.c:3350 msgid "benchmark cipher" msgstr "algoritmo de cifrado para pruebas" -#: src/cryptsetup.c:3346 src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 -#: src/cryptsetup.c:3349 src/cryptsetup.c:3350 src/cryptsetup.c:3357 -#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360 -#: src/cryptsetup.c:3361 src/cryptsetup.c:3362 src/cryptsetup.c:3363 -#: src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353 +#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362 +#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 +#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:3346 +#: src/cryptsetup.c:3351 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "intentar reparar metadatos en disco" -#: src/cryptsetup.c:3347 +#: src/cryptsetup.c:3352 msgid "reencrypt LUKS2 device" msgstr "recifrar dispositivo LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3348 +#: src/cryptsetup.c:3353 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "borrar todas las ranuras de claves (eliminar clave de cifrado)" -#: src/cryptsetup.c:3349 +#: src/cryptsetup.c:3354 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "convertir formato LUKS de/en LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3350 +#: src/cryptsetup.c:3355 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "establecer opciones de configuración permanentes para LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 +#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:3351 +#: src/cryptsetup.c:3356 msgid "formats a LUKS device" msgstr "da formato a un dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3352 +#: src/cryptsetup.c:3357 msgid "add key to LUKS device" msgstr "añadir clave a un dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3353 src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 +#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:3353 +#: src/cryptsetup.c:3358 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "elimina la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3354 +#: src/cryptsetup.c:3359 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "cambia la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3355 +#: src/cryptsetup.c:3360 msgid "converts a key to new pbkdf parameters" msgstr "convierte una clave a los nuevos parámetros pbkdf" -#: src/cryptsetup.c:3356 +#: src/cryptsetup.c:3361 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:3356 +#: src/cryptsetup.c:3361 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "borra la clave con el número del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3357 +#: src/cryptsetup.c:3362 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "imprimir el UUID del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3358 +#: src/cryptsetup.c:3363 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "comprueba si tiene cabecera de partición LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3359 +#: src/cryptsetup.c:3364 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "volcar información sobre la partición LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3360 +#: src/cryptsetup.c:3365 msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "volcar información sobre el dispositivo TCRYPT" -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3366 msgid "dump BITLK device information" msgstr "volcar información sobre el dispositivo BITLK" -#: src/cryptsetup.c:3362 +#: src/cryptsetup.c:3367 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)" msgstr "Suspender el dispositivo LUKS y limpiar la clave (todas las entradas/salidas congeladas)." -#: src/cryptsetup.c:3363 +#: src/cryptsetup.c:3368 msgid "Resume suspended LUKS device" msgstr "Reanudar el dispositivo LUKS suspendido." -#: src/cryptsetup.c:3364 +#: src/cryptsetup.c:3369 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Hacer copia de seguridad de la cabecera y de las ranuras de claves del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Restaurar la cabecera y las ranuras de claves del dispositivo LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3366 +#: src/cryptsetup.c:3371 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:3366 +#: src/cryptsetup.c:3371 msgid "Manipulate LUKS2 tokens" msgstr "Manipular «tokens» LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3384 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498 +#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr "" "\n" " es una de:\n" -#: src/cryptsetup.c:3390 +#: src/cryptsetup.c:3395 msgid "" "\n" "You can also use old syntax aliases:\n" @@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "" "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n" "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n" -#: src/cryptsetup.c:3394 +#: src/cryptsetup.c:3399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "" " es el número de la ranura de claves que se va a modificar\n" " fichero de claves opcional para la nueva clave para la acción 'luksAddKey'\n" -#: src/cryptsetup.c:3401 +#: src/cryptsetup.c:3406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2426,7 +2431,7 @@ msgstr "" "\n" "El formato de metadatos predefinido de fábrica es %s (para la acción luksFormat).\n" -#: src/cryptsetup.c:3406 +#: src/cryptsetup.c:3411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "" "PBKDF predefinido para LUKS2: %s\n" "\tTiempo de iteración: %d, Memoria requerida: %dkB, hilos en paralelo: %d\n" -#: src/cryptsetup.c:3417 +#: src/cryptsetup.c:3422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2458,90 +2463,90 @@ msgstr "" "\tsin cifrado: %s, Clave: %d bits, Contraseña «hashing»: %s\n" "\tLUKS: %s, Clave: %d bits, «hashing» de la cabecera LUKS: %s, Generador de números aleatorios: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:3426 +#: src/cryptsetup.c:3431 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n" msgstr "\tLUKS: El tamaño de clave predefinido con modo XTS (dos claves internas) va a ser duplicado.\n" -#: src/cryptsetup.c:3442 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642 +#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: necesita %s como argumentos" -#: src/cryptsetup.c:3475 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536 +#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/cryptsetup.c:3476 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537 +#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 msgid "Display brief usage" msgstr "Mostrar brevemente cómo se usa" -#: src/cryptsetup.c:3477 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538 +#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "Print package version" msgstr "Imprimir versión del paquete" -#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542 +#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613 msgid "Help options:" msgstr "Opciones de ayuda:" -#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543 +#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Muestra mensajes de error más detallados" -#: src/cryptsetup.c:3483 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544 +#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615 msgid "Show debug messages" msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#: src/cryptsetup.c:3484 +#: src/cryptsetup.c:3489 msgid "Show debug messages including JSON metadata" msgstr "Mostrar mensajes de depuración incluidos los metadatos JSON" -#: src/cryptsetup.c:3485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 +#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Algoritmo de cifrado utilizado para cifrar el disco (ver /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:3486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 +#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Algoritmo «hash» utilizado para crear la clave de cifrado a partir de la frase contraseña" -#: src/cryptsetup.c:3487 +#: src/cryptsetup.c:3492 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Verifica la frase contraseña preguntándola dos veces" -#: src/cryptsetup.c:3488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 +#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 msgid "Read the key from a file" msgstr "Leer la clave de un fichero." -#: src/cryptsetup.c:3489 +#: src/cryptsetup.c:3494 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Leer la clave (maestra) del volumen desde fichero." -#: src/cryptsetup.c:3490 +#: src/cryptsetup.c:3495 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info" msgstr "Volcar la clave (maestra) del volumen en lugar de la información de las ranuras de claves." -#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 +#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" -#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup.c:3551 src/integritysetup.c:562 +#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "BITS" msgstr "BITS" -#: src/cryptsetup.c:3492 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 +#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Limita la lectura desde fichero de claves" -#: src/cryptsetup.c:3492 src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup.c:3494 -#: src/cryptsetup.c:3495 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3548 -#: src/cryptsetup.c:3549 src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup.c:3558 +#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499 +#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554 +#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564 #: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470 #: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558 @@ -2550,351 +2555,351 @@ msgstr "Limita la lectura desde fichero de claves" msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 +#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves" -#: src/cryptsetup.c:3494 +#: src/cryptsetup.c:3499 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Limita la lectura desde un fichero de claves recién añadido" -#: src/cryptsetup.c:3495 +#: src/cryptsetup.c:3500 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves recién añadido" -#: src/cryptsetup.c:3496 +#: src/cryptsetup.c:3501 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Número de ranura para la nueva clave (el primero libre es lo predefinido)" -#: src/cryptsetup.c:3497 +#: src/cryptsetup.c:3502 msgid "The size of the device" msgstr "Tamaño del dispositivo" -#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3499 src/cryptsetup.c:3500 -#: src/cryptsetup.c:3506 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 +#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505 +#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 msgid "SECTORS" msgstr "SECTORES" -#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 +#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "Utilizar solamente el tamaño especificado de dispositivo (ignorar el resto del dispositivo). ¡PELIGROSO!" -#: src/cryptsetup.c:3499 +#: src/cryptsetup.c:3504 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "iPosición de comienzo en el dispositivo «backend»" -#: src/cryptsetup.c:3500 +#: src/cryptsetup.c:3505 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Cuántos sectores de los datos cifrados hay que saltar al principio" -#: src/cryptsetup.c:3501 +#: src/cryptsetup.c:3506 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Crear una asignación alatoria" -#: src/cryptsetup.c:3502 src/integritysetup.c:545 +#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "No pedir confirmación" -#: src/cryptsetup.c:3503 +#: src/cryptsetup.c:3508 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Tiempo de espera máximo para petición interactiva de frase contraseña (en segundos)" -#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "secs" msgstr "s" -#: src/cryptsetup.c:3504 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "Actualización de la línea de progreso (en segundos)" -#: src/cryptsetup.c:3505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 +#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Con qué frecuencia se puede volver a intentar introducir la frase contraseña" -#: src/cryptsetup.c:3506 +#: src/cryptsetup.c:3511 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Alinear los datos a bordes de sector - para luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:3507 +#: src/cryptsetup.c:3512 msgid "File with LUKS header and keyslots backup" msgstr "Fichero con copia de seguridad de cabecera LUKS y de ranuras de clave." -#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 +#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "Use /dev/random for generating volume key" msgstr "Usar /dev/random para generar la clave del volumen." -#: src/cryptsetup.c:3509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 +#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key" msgstr "Usar /dev/urandom para generar la clave del volumen." -#: src/cryptsetup.c:3510 +#: src/cryptsetup.c:3515 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment" msgstr "Compartir dispositivo con otro segmento cifrado no solapado." -#: src/cryptsetup.c:3511 src/veritysetup.c:477 +#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477 msgid "UUID for device to use" msgstr "UUID del dispositivo que se va a usar" -#: src/cryptsetup.c:3512 src/integritysetup.c:579 +#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device" msgstr "Permitir solicitudes de descarte (también llamadas TRIM) para el dispositivo" -#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 +#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 msgid "Device or file with separated LUKS header" msgstr "Dispositivo o fichero con cabecera LUKS separada" -#: src/cryptsetup.c:3514 +#: src/cryptsetup.c:3519 msgid "Do not activate device, just check passphrase" msgstr "No activar dispositivo; comprobar frase contraseña solamente" -#: src/cryptsetup.c:3515 +#: src/cryptsetup.c:3520 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)" msgstr "Utilizar cabecera oculta (dispositivo TCRYPT oculto)" -#: src/cryptsetup.c:3516 +#: src/cryptsetup.c:3521 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)" msgstr "El dispositivo es una unidad con sistema TCRYPT (con cargador de arranque)" -#: src/cryptsetup.c:3517 +#: src/cryptsetup.c:3522 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header" msgstr "Utilizar la cabecera TCRYPT de respaldo (secundaria)" -#: src/cryptsetup.c:3518 +#: src/cryptsetup.c:3523 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device" msgstr "Explorar también si es un dispositivo compatible con VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3519 +#: src/cryptsetup.c:3524 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "Multiplicador de iteración personal para dispositivo compatible con VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3520 +#: src/cryptsetup.c:3525 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "Consulta el multiplicador de iteración personal para dispositivo compatible con VeraCrypt" -#: src/cryptsetup.c:3521 +#: src/cryptsetup.c:3526 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk" msgstr "Tipo de metadatos del dispositivo: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk" -#: src/cryptsetup.c:3522 +#: src/cryptsetup.c:3527 msgid "Disable password quality check (if enabled)" msgstr "Desactivar la comprobación de la calidad de la contraseña (si estaba activada)" -#: src/cryptsetup.c:3523 +#: src/cryptsetup.c:3528 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option" msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento same_cpu_crypt de dm-crypt" -#: src/cryptsetup.c:3524 +#: src/cryptsetup.c:3529 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option" msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento submit_from_crypt_cpus de dm-crypt" -#: src/cryptsetup.c:3525 +#: src/cryptsetup.c:3530 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it" msgstr "La eliminación del dispositivo está diferida hasta que el último usuario lo cierre" -#: src/cryptsetup.c:3526 +#: src/cryptsetup.c:3531 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)" msgstr "Utilizar un bloqueo global para serializar PBKDF estricto en memoria (solución OOM)" -#: src/cryptsetup.c:3527 +#: src/cryptsetup.c:3532 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Tiempo de iteración PBKDF para LUKS (en ms)" -#: src/cryptsetup.c:3527 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 +#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: src/cryptsetup.c:3528 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 +#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" msgstr "Algoritmo PBKDF (para LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" -#: src/cryptsetup.c:3529 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "Límite del coste de memoria PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3529 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/cryptsetup.c:3530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "PBKDF parallel cost" msgstr "Coste del paralelismo PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "threads" msgstr "hilos" -#: src/cryptsetup.c:3531 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 +#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "Coste de las iteraciones PBKDF (forzado, desactiva el banco de pruebas)" -#: src/cryptsetup.c:3532 +#: src/cryptsetup.c:3537 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer" msgstr "Prioridad de la ranura de claves: ignorada, normal, preferente" -#: src/cryptsetup.c:3533 +#: src/cryptsetup.c:3538 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "Desactiva el bloqueo de metadatos en disco" -#: src/cryptsetup.c:3534 +#: src/cryptsetup.c:3539 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "Desactiva la carga de las claves del volumen mediante el llavero del núcleo" -#: src/cryptsetup.c:3535 +#: src/cryptsetup.c:3540 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "Algoritmo de integridad de datos (solo LUKS2)" -#: src/cryptsetup.c:3536 src/integritysetup.c:573 +#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573 msgid "Disable journal for integrity device" msgstr "Desactiva el diario para dispositivo de integridad" -#: src/cryptsetup.c:3537 src/integritysetup.c:547 +#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "No limpiar dispositivo después de dar formato" -#: src/cryptsetup.c:3538 src/integritysetup.c:577 +#: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)" msgstr "Utilizar relleno obsoleto ineficiente (núcleos antiguos)" -#: src/cryptsetup.c:3539 +#: src/cryptsetup.c:3544 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "No pedir frase de paso si falla la activación por «token»" -#: src/cryptsetup.c:3540 +#: src/cryptsetup.c:3545 msgid "Token number (default: any)" msgstr "Número de «token» (predefinido: cualquiera)" -#: src/cryptsetup.c:3541 +#: src/cryptsetup.c:3546 msgid "Key description" msgstr "Descripción de la clave" -#: src/cryptsetup.c:3542 +#: src/cryptsetup.c:3547 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "Tamaño de sector de cifrado (predeterminado: 512 bytes)" -#: src/cryptsetup.c:3543 +#: src/cryptsetup.c:3548 +msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)" +msgstr "Utiliza IV contado en tamaño de sector (no en unidades de 512 bytes)" + +#: src/cryptsetup.c:3549 msgid "Set activation flags persistent for device" msgstr "Establecer indicadores de activación persistentes para el dispositivo" -#: src/cryptsetup.c:3544 +#: src/cryptsetup.c:3550 msgid "Set label for the LUKS2 device" msgstr "Poner etiqueta al dispositivo LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3545 +#: src/cryptsetup.c:3551 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device" msgstr "Poner etiqueta de subsistema al dispositivo LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3546 +#: src/cryptsetup.c:3552 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot" msgstr "Crear o volcar ranura de claves LUKS2 independiente (sin segmento de datos asignado)" -#: src/cryptsetup.c:3547 +#: src/cryptsetup.c:3553 msgid "Read or write the json from or to a file" msgstr "Leer o escribir el json de o en un fichero" -#: src/cryptsetup.c:3548 +#: src/cryptsetup.c:3554 msgid "LUKS2 header metadata area size" msgstr "Tamaño de la zona de metadatos de la cabecera LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3549 +#: src/cryptsetup.c:3555 msgid "LUKS2 header keyslots area size" msgstr "Tamaño de la zona de ranuras de clave de la cabecera LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3550 +#: src/cryptsetup.c:3556 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters" msgstr "Refrescar (reactivar) el dispositivo con los nuevos parámetros" -#: src/cryptsetup.c:3551 +#: src/cryptsetup.c:3557 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key" msgstr "Ranura de clave de LUKS2: Tamaño de la clave de cifrado" -#: src/cryptsetup.c:3552 +#: src/cryptsetup.c:3558 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption" msgstr "Ranura de clave de LUKS2: El algoritmo de cifrado utilizado para el cifrado de ranuras de clave" -#: src/cryptsetup.c:3553 +#: src/cryptsetup.c:3559 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)." msgstr "Crifrar el dispositivo LUKS2 (cifrado in situ)." -#: src/cryptsetup.c:3554 +#: src/cryptsetup.c:3560 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)." msgstr "Descifrar el dispositivo LUKS2 (elimina cifrado)" -#: src/cryptsetup.c:3555 +#: src/cryptsetup.c:3561 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only." msgstr "Inicializar solamente recifrado LUKS2 de los metadatos." -#: src/cryptsetup.c:3556 +#: src/cryptsetup.c:3562 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only." msgstr "Reanudar solamente recifrado LUKS2 inicializado." -#: src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 +#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "Reducir el tamaño del dispositivo de datos (mover la posición de los datos). ¡PELIGROSO!" -#: src/cryptsetup.c:3558 +#: src/cryptsetup.c:3564 msgid "Maximal reencryption hotzone size." msgstr "Tamaño de zona activa de recifrado máximo." -#: src/cryptsetup.c:3559 +#: src/cryptsetup.c:3565 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)" msgstr "Tipo de resiliencia de zona activa de recifrado (checksum,journal,none)" -#: src/cryptsetup.c:3560 +#: src/cryptsetup.c:3566 msgid "Reencryption hotzone checksums hash" msgstr "«Hash» de suma de comprobación de zona activa de recifrado" -#: src/cryptsetup.c:3561 +#: src/cryptsetup.c:3567 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted" msgstr "Anular la autodetección de dispositivos del dispositivo dm que se va a recifrar" -#: src/cryptsetup.c:3577 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595 +#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595 msgid "[OPTION...] " msgstr "[OPCIÓN...] " -#: src/cryptsetup.c:3628 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606 +#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606 msgid "Argument missing." msgstr "El argumento no se ha proporcionado." -#: src/cryptsetup.c:3697 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637 +#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." -#: src/cryptsetup.c:3707 -msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands." -msgstr "El parámetro --refresh solo se permite con las órdenes de abrir y de refrescar." - -#: src/cryptsetup.c:3712 +#: src/cryptsetup.c:3713 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive." msgstr "Las opciones --refresh y --test-passphrase son mutuamente excluyentes." -#: src/cryptsetup.c:3717 +#: src/cryptsetup.c:3718 msgid "Option --deferred is allowed only for close command." msgstr "La opción --deferred solo se permite con la orden de cerrar." -#: src/cryptsetup.c:3722 +#: src/cryptsetup.c:3723 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device." msgstr "La opción --shared solo se permite para abrir dispositivos no cifrados." -#: src/cryptsetup.c:3727 src/integritysetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation." msgstr "La opción --allow-discards solo se permite para la operación de abrir." -#: src/cryptsetup.c:3732 +#: src/cryptsetup.c:3733 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation." msgstr "La opción --persistent solo se permite para la operación de abrir." -#: src/cryptsetup.c:3737 +#: src/cryptsetup.c:3738 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation." msgstr "La opción --serialize-memory-hard-pbkdf solo se permite para la operación de abrir." -#: src/cryptsetup.c:3742 +#: src/cryptsetup.c:3743 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase." msgstr "La opción --persistent no se permite con --test-passphrase." -#: src/cryptsetup.c:3752 +#: src/cryptsetup.c:3753 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n" "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -2902,187 +2907,191 @@ msgstr "" "La opción --key-size solo se permite con las acciones luksFormat, luksAddKey,\n" "open y benchmark. Para limitar la lectura del fichero de claves, utilizar --keyfile-size=(bytes)." -#: src/cryptsetup.c:3758 +#: src/cryptsetup.c:3759 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)." msgstr "La opción --integrity solo se permite con luksFormat (LUKS2)." -#: src/cryptsetup.c:3763 +#: src/cryptsetup.c:3764 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension." msgstr "La opción --integrity-no-wipe solo puede usarse para la acción de formato con extensión de integridad." -#: src/cryptsetup.c:3769 +#: src/cryptsetup.c:3770 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations." msgstr "Las opciones --label y --subsystem solo se permiten con las operaciones luksFormat y config LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3775 +#: src/cryptsetup.c:3776 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices." msgstr "La opción --test-passphrase solo se permite para abrir dispositivos LUKS, TCRYPT y BITLK." -#: src/cryptsetup.c:3780 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 +#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "El tamaño de clave debe ser un múltiplo de 8 bits" -#: src/cryptsetup.c:3786 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713 msgid "Key slot is invalid." msgstr "La ranura de claves no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3793 +#: src/cryptsetup.c:3794 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument." msgstr "La opción --key-file tiene precedencia sobre el argumento de fichero de claves especificado." -#: src/cryptsetup.c:3800 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663 +#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "No se permiten números negativos para esta opción." -#: src/cryptsetup.c:3804 +#: src/cryptsetup.c:3805 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "Solo se permite un argumento --key-file." -#: src/cryptsetup.c:3808 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 +#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Solo se permite una de las opciones --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:3812 +#: src/cryptsetup.c:3813 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "La opción --use-[u]random solo se permite con luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3816 +#: src/cryptsetup.c:3817 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "La opción --uuid solo se permite con luksFormat luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:3820 +#: src/cryptsetup.c:3821 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "La opción --align-payload solo se permite con luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3824 +#: src/cryptsetup.c:3825 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2." msgstr "Las opciones --luks2-metadata-size y --opt-luks2-keyslots-size solo se permiten para luksFormat con LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3829 +#: src/cryptsetup.c:3830 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification." msgstr "La especificación del tamaño de los metadatos LUKS2 no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3833 +#: src/cryptsetup.c:3834 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification." msgstr "La especificación del tamaño de las ranuras de claves LUKS2 no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3837 +#: src/cryptsetup.c:3838 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined." msgstr "Las opciones --align-payload y --offset no pueden combinarse." -#: src/cryptsetup.c:3843 +#: src/cryptsetup.c:3844 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices." msgstr "La opción --skip solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes»." -#: src/cryptsetup.c:3850 +#: src/cryptsetup.c:3851 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption." msgstr "La opción --offset solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes», «luksFormat» y recifrado de dispositivo." -#: src/cryptsetup.c:3856 +#: src/cryptsetup.c:3857 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device." msgstr "La opción --tcrypt-hidden o --tcrypt-system o --tcrypt-backup solo está disponible para dispositivos TCRYPT." -#: src/cryptsetup.c:3861 +#: src/cryptsetup.c:3862 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards." msgstr "La opción --tcrypt-hidden no puede combinarse con --allow-discards." -#: src/cryptsetup.c:3866 +#: src/cryptsetup.c:3867 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type." msgstr "La opción --veracrypt solo está disponible para dispositivos TCRYPT." -#: src/cryptsetup.c:3872 +#: src/cryptsetup.c:3873 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied." msgstr "Argumento no válido para el parámetro --veracrypt-pim supplied." -#: src/cryptsetup.c:3876 +#: src/cryptsetup.c:3877 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices." msgstr "La opción --veracrypt-pim solo está disponible para dispositivos compatibles con VeraCrypt." -#: src/cryptsetup.c:3884 +#: src/cryptsetup.c:3885 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices." msgstr "La opción --veracrypt-query-pim solo está disponible para dispositivos compatibles con VeraCrypt." -#: src/cryptsetup.c:3888 +#: src/cryptsetup.c:3889 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive." msgstr "Las opciones --veracrypt-pim y --veracrypt-query-pim son mutuamente excluyentes." -#: src/cryptsetup.c:3895 +#: src/cryptsetup.c:3896 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer." msgstr "La opción --priority solo puede ser ignore/normal/prefer." -#: src/cryptsetup.c:3900 src/cryptsetup.c:3932 +#: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939 msgid "Keyslot specification is required." msgstr "Se requiere especificación de ranura de claves." -#: src/cryptsetup.c:3905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693 +#: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id." msgstr "La función de derivación de clave basada en contraseña (PBKDF) solo puede ser pbkdf2 o argon2i/argon2id." -#: src/cryptsetup.c:3910 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698 +#: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option." msgstr "Las iteraciones forzadas de PBKDF no pueden combinarse con la opción de tiempo de iteración." -#: src/cryptsetup.c:3916 +#: src/cryptsetup.c:3917 msgid "Sector size option is not supported for this command." msgstr "La opción de tamaño de sector no está disponible para esta orden." -#: src/cryptsetup.c:3927 +#: src/cryptsetup.c:3929 +msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes." +msgstr "La opción de sectores IV grandes solo se admite para abrir dispositivo de tipo plano con tamaño de sector mayor de 512 bytes." + +#: src/cryptsetup.c:3934 msgid "Key size is required with --unbound option." msgstr "El tamaño de la clave es requerido con la opción --unbound." -#: src/cryptsetup.c:3937 +#: src/cryptsetup.c:3944 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions." msgstr "La opción --unbound solo puede utilizarse con las acciones luksAddKey y luksDump." -#: src/cryptsetup.c:3942 +#: src/cryptsetup.c:3949 msgid "Option --refresh may be used only with open action." msgstr "La opción --refresh solo puede utilizarse con la acción de abrir." -#: src/cryptsetup.c:3953 +#: src/cryptsetup.c:3960 msgid "Cannot disable metadata locking." msgstr "No se puede desactivar el bloqueo de metadatos." -#: src/cryptsetup.c:3963 +#: src/cryptsetup.c:3970 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification." msgstr "La especificación del tamaño máximo de zona activa del dispositivo no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3971 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 +#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727 msgid "Invalid device size specification." msgstr "La especificación del tamaño del dispositivo no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3974 +#: src/cryptsetup.c:3981 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB." msgstr "El tamaño máximo de reducción del dispositivo es de 1 GiB." -#: src/cryptsetup.c:3977 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 +#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "El tamaño de reducción debe ser múltiplo de sectores de 512 bytes." -#: src/cryptsetup.c:3982 +#: src/cryptsetup.c:3989 msgid "Invalid data size specification." msgstr "La especificación del tamaño de los datos no es válida." -#: src/cryptsetup.c:3987 +#: src/cryptsetup.c:3994 msgid "Reduce size overflow." msgstr "Desbordamiento del tamaño de la reducción." -#: src/cryptsetup.c:3991 +#: src/cryptsetup.c:3998 msgid "LUKS2 decryption requires option --header." msgstr "El descifrado LUKS2 requiere la opción --header." -#: src/cryptsetup.c:3995 +#: src/cryptsetup.c:4002 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "El tamaño del dispositivo debe ser múltiplo de sectores de 512 bytes." -#: src/cryptsetup.c:3999 +#: src/cryptsetup.c:4006 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined." msgstr "Las opciones --reduce-device-size y --data-size no pueden combinarse." -#: src/cryptsetup.c:4003 +#: src/cryptsetup.c:4010 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined." msgstr "Las opciones --device-size y --size no pueden combinarse." @@ -3929,6 +3938,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to write JSON file." msgstr "No se ha podido escribir el fichero JSON." +#~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands." +#~ msgstr "El parámetro --refresh solo se permite con las órdenes de abrir y de refrescar." + #~ msgid "Cipher %s is not available." #~ msgstr "El algoritmo de cifrado %s no está disponible."