Compare commits

..

21 Commits

Author SHA1 Message Date
Milan Broz
25e185f6f5 Set 1.7.3 version. 2016-10-28 12:18:22 +02:00
Milan Broz
db09bc58fc Update 1.7.3 Release notes. 2016-10-28 12:11:40 +02:00
Milan Broz
0061ce298a Verify passphrase in cryptsetup-reencrypt when encrypting new drive. 2016-10-28 12:07:35 +02:00
Milan Broz
c8da0a76aa Fix keylength = 0 (no key) case. 2016-10-28 11:55:20 +02:00
Milan Broz
7dbb47f76a Fix crypt_generate_volume_key to use size_t for keylength. 2016-10-28 11:54:58 +02:00
Tobias Stoeckmann
d68d981f36 Avoid integer overflows during memory allocation.
It is possible to overflow integers during memory allocation with
insanely large "key bytes" specified in a LUKS header.

Although it could be argued to properly validate LUKS headers while
parsing them, it's still a good idea to fix any form of possible
overflow attacks against cryptsetup in these allocation functions.
2016-10-28 11:54:18 +02:00
Tobias Stoeckmann
f65dbd5a07 Avoid buffer overflow in uuid_or_device.
The function uuid_or_device is prone to a buffer overflow if a very long
spec has been defined. The range check happens against PATH_MAX, with
i being set to 5 (due to "UUID=" offset of spec), but "/dev/disk/by-uuid"
has been already written into device.

The difference between "/dev/disk/by-uuid" and "UUID=" is 13, therefore
the correct range check must happen against PATH_MAX - 13.
@@ -204,7 +204,7 @@ const char *uuid_or_device(const char *spec)
                strcpy(device, "/dev/disk/by-uuid/");
2016-10-28 11:52:54 +02:00
Milan Broz
2c7c527990 Add 1.7.3. Release Notes. 2016-10-28 11:18:33 +02:00
Milan Broz
3cf86ec1be Update po files. 2016-10-28 11:00:00 +02:00
Eduardo Villanueva Che
274c417e56 Fixed veritysetup bug with hash offsets bigger than 2gb.
The lseek in function write_blockwise() could return value
that is greater than integer for result so it can overflow
and fail the whole write.
[comment added by mbroz]
2016-10-22 09:34:02 +02:00
Jonas Meurer
337b20a4ed Fix several minor spelling errors found by Lintian
* lib/setup.c: miliseconds -> milliseconds
* lib/utils_wipe.c: Unsuported -> Unsupported
* man/crypsetup.8: implicitely -> implicitly
* man/veritysetup.8: verion -> version
* python/pycryptsetup.c: miliseconds -> milliseconds
2016-10-22 09:33:30 +02:00
Milan Broz
35ab06c61c Set configured default iteration time early in crypt_init constructor. 2016-10-20 14:41:15 +02:00
Milan Broz
3e5e9eb620 Rephrase UUID error message forc cryptsetup-reencrypt. 2016-10-20 14:36:58 +02:00
Milan Broz
e856bc37bb Fix error path after conversion to OpenSSL 1.1.0. 2016-10-20 08:26:56 +02:00
Milan Broz
f594435298 Support OpenSSL 1.1.0 in cryptsetup backend. 2016-10-20 08:26:45 +02:00
Milan Broz
a1fb77b8b3 Fix Nettle crypto backend definitions. 2016-10-19 21:17:03 +02:00
Milan Broz
8e3d5bbd70 Try to find python$VERSION-config. 2016-10-19 12:47:53 +02:00
Per x Johansson
443a8b806f Fix memory leak when using openssl backend
Fixes a memory leak when using openssl backend caused by mismatched
calls to EVP_DigestInit and EVP_DigestFinal_ex.
2016-10-18 14:44:51 +02:00
Milan Broz
2fc8b6a306 Fix PBKDF2 benchmark to not double iteration count for corner case.
If measurement function returns exactly 500 ms, the iteration
calculation loop doubles iteration count but instead of repeating
measurement it uses this value directly.

Thanks to Ondrej Mosnacek for bug report.
2016-06-23 09:53:22 +02:00
Milan Broz
94f4f6b1b6 Force test to read device to detect corrupted blocks.
(If udev scanning is switched off, there is no real activity on device yet.)
2016-06-23 09:53:14 +02:00
Milan Broz
af1ce99a6f Update Readme.md. 2016-06-04 14:21:04 +02:00
35 changed files with 2969 additions and 1625 deletions

View File

@@ -36,13 +36,16 @@ Download
--------
All release tarballs and release notes are hosted on [kernel.org](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/).
**The latest cryptsetup version is 1.7.1**
* [cryptsetup-1.7.1.tar.xz](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.1.tar.xz)
* Signature [cryptsetup-1.7.1.tar.sign](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.1.tar.sign)
**The latest cryptsetup version is 1.7.2**
* [cryptsetup-1.7.2.tar.xz](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.2.tar.xz)
* Signature [cryptsetup-1.7.2.tar.sign](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.2.tar.sign)
_(You need to decompress file first to check signature.)_
* [Cryptsetup 1.7.1 Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/v1.7.1-ReleaseNotes).
* [Cryptsetup 1.7.2 Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/v1.7.2-ReleaseNotes).
Previous versions
* [Version 1.7.1](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.1.tar.xz) -
[Signature](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.1.tar.sign) -
[Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/v1.7.1-ReleaseNotes).
* [Version 1.7.0](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.0.tar.xz) -
[Signature](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.0.tar.sign) -
[Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/v1.7.0-ReleaseNotes).

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ([2.67])
AC_INIT([cryptsetup],[1.7.2])
AC_INIT([cryptsetup],[1.7.3])
dnl library version from <major>.<minor>.<release>[-<suffix>]
LIBCRYPTSETUP_VERSION=$(echo $PACKAGE_VERSION | cut -f1 -d-)
@@ -417,14 +417,19 @@ AC_ARG_WITH([python_version],
if test "x$with_python" = "xyes"; then
AM_PATH_PYTHON([$PYTHON_VERSION])
if ! test -x "$PYTHON-config" ; then
AC_MSG_ERROR([Cannot find python development packages to build bindings])
AC_PATH_PROGS([PYTHON_CONFIG], [python${PYTHON_VERSION}-config python-config], [no])
if test "${PYTHON_CONFIG}" = "no"; then
AC_MSG_ERROR([cannot find python${PYTHON_VERSION}-config or python-config in PATH])
fi
PYTHON_INCLUDES=$($PYTHON-config --includes)
AC_MSG_CHECKING(for python headers using $PYTHON_CONFIG --includes)
PYTHON_INCLUDES=$($PYTHON_CONFIG --includes)
AC_MSG_RESULT($PYTHON_INCLUDES)
AC_SUBST(PYTHON_INCLUDES)
PYTHON_LIBS=$($PYTHON-config --libs)
AC_MSG_CHECKING(for python libraries using $PYTHON_CONFIG --libs)
PYTHON_LIBS=$($PYTHON_CONFIG --libs)
AC_MSG_RESULT($PYTHON_LIBS)
AC_SUBST(PYTHON_LIBS)
fi
AM_CONDITIONAL([PYTHON_CRYPTSETUP], [test "x$with_python" = "xyes"])

24
docs/v1.7.3-ReleaseNotes Normal file
View File

@@ -0,0 +1,24 @@
Cryptsetup 1.7.3 Release Notes
==============================
Changes since version 1.7.2
* Fix device access to hash offsets located beyond the 2GB device boundary in veritysetup.
* Set configured (compile-time) default iteration time for devices created directly through
libcryptsetup (default was hardcoded 1 second, the configured value applied only
for cryptsetup application).
* Fix PBKDF2 benchmark to not double iteration count for specific corner case.
If the measurement function returns exactly 500 ms, the iteration calculation loop
doubled iteration count but instead of repeating measurement it used this value directly.
* Verify passphrase in cryptsetup-reencrypt when encrypting a new drive.
* OpenSSL backend: fix memory leak if hash context was repeatedly reused.
* OpenSSL backend: add support for OpenSSL 1.1.0.
* Fix several minor spelling errors.
* Properly check maximal buffer size when parsing UUID from /dev/disk/.

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* Nettle crypto backend implementation
*
* Copyright (C) 2011-2012 Red Hat, Inc. All rights reserved.
* Copyright (C) 2011-2014, Milan Broz
* Copyright (C) 2011-2016 Red Hat, Inc. All rights reserved.
* Copyright (C) 2011-2016, Milan Broz
*
* This file is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -30,9 +30,9 @@
static char *version = "Nettle";
typedef void (*init_func) (void *);
typedef void (*update_func) (void *, unsigned, const uint8_t *);
typedef void (*digest_func) (void *, unsigned, uint8_t *);
typedef void (*set_key_func) (void *, unsigned, const uint8_t *);
typedef void (*update_func) (void *, size_t, const uint8_t *);
typedef void (*digest_func) (void *, size_t, uint8_t *);
typedef void (*set_key_func) (void *, size_t, const uint8_t *);
struct hash_alg {
const char *name;

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* OPENSSL crypto backend implementation
*
* Copyright (C) 2010-2012, Red Hat, Inc. All rights reserved.
* Copyright (C) 2010-2014, Milan Broz
* Copyright (C) 2010-2016, Red Hat, Inc. All rights reserved.
* Copyright (C) 2010-2016, Milan Broz
*
* This file is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -38,13 +38,13 @@
static int crypto_backend_initialised = 0;
struct crypt_hash {
EVP_MD_CTX md;
EVP_MD_CTX *md;
const EVP_MD *hash_id;
int hash_len;
};
struct crypt_hmac {
HMAC_CTX md;
HMAC_CTX *md;
const EVP_MD *hash_id;
int hash_len;
};
@@ -70,6 +70,43 @@ const char *crypt_backend_version(void)
return SSLeay_version(SSLEAY_VERSION);
}
/*
* Compatible wrappers for OpenSSL < 1.1.0
*/
#if OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x10100000L
static EVP_MD_CTX *EVP_MD_CTX_new(void)
{
EVP_MD_CTX *md = malloc(sizeof(*md));
if (md)
EVP_MD_CTX_init(md);
return md;
}
static void EVP_MD_CTX_free(EVP_MD_CTX *md)
{
EVP_MD_CTX_cleanup(md);
free(md);
}
static HMAC_CTX *HMAC_CTX_new(void)
{
HMAC_CTX *md = malloc(sizeof(*md));
if (md)
HMAC_CTX_init(md);
return md;
}
static void HMAC_CTX_free(HMAC_CTX *md)
{
HMAC_CTX_cleanup(md);
free(md);
}
#endif
/* HASH */
int crypt_hash_size(const char *name)
{
@@ -89,13 +126,21 @@ int crypt_hash_init(struct crypt_hash **ctx, const char *name)
if (!h)
return -ENOMEM;
h->md = EVP_MD_CTX_new();
if (!h->md) {
free(h);
return -ENOMEM;
}
h->hash_id = EVP_get_digestbyname(name);
if (!h->hash_id) {
EVP_MD_CTX_free(h->md);
free(h);
return -EINVAL;
}
if (EVP_DigestInit(&h->md, h->hash_id) != 1) {
if (EVP_DigestInit_ex(h->md, h->hash_id, NULL) != 1) {
EVP_MD_CTX_free(h->md);
free(h);
return -EINVAL;
}
@@ -107,7 +152,7 @@ int crypt_hash_init(struct crypt_hash **ctx, const char *name)
static int crypt_hash_restart(struct crypt_hash *ctx)
{
if (EVP_DigestInit(&ctx->md, ctx->hash_id) != 1)
if (EVP_DigestInit_ex(ctx->md, ctx->hash_id, NULL) != 1)
return -EINVAL;
return 0;
@@ -115,7 +160,7 @@ static int crypt_hash_restart(struct crypt_hash *ctx)
int crypt_hash_write(struct crypt_hash *ctx, const char *buffer, size_t length)
{
if (EVP_DigestUpdate(&ctx->md, buffer, length) != 1)
if (EVP_DigestUpdate(ctx->md, buffer, length) != 1)
return -EINVAL;
return 0;
@@ -129,7 +174,7 @@ int crypt_hash_final(struct crypt_hash *ctx, char *buffer, size_t length)
if (length > (size_t)ctx->hash_len)
return -EINVAL;
if (EVP_DigestFinal_ex(&ctx->md, tmp, &tmp_len) != 1)
if (EVP_DigestFinal_ex(ctx->md, tmp, &tmp_len) != 1)
return -EINVAL;
memcpy(buffer, tmp, length);
@@ -146,7 +191,7 @@ int crypt_hash_final(struct crypt_hash *ctx, char *buffer, size_t length)
int crypt_hash_destroy(struct crypt_hash *ctx)
{
EVP_MD_CTX_cleanup(&ctx->md);
EVP_MD_CTX_free(ctx->md);
memset(ctx, 0, sizeof(*ctx));
free(ctx);
return 0;
@@ -167,14 +212,20 @@ int crypt_hmac_init(struct crypt_hmac **ctx, const char *name,
if (!h)
return -ENOMEM;
h->md = HMAC_CTX_new();
if (!h->md) {
free(h);
return -ENOMEM;
}
h->hash_id = EVP_get_digestbyname(name);
if (!h->hash_id) {
HMAC_CTX_free(h->md);
free(h);
return -EINVAL;
}
HMAC_CTX_init(&h->md);
HMAC_Init_ex(&h->md, buffer, length, h->hash_id, NULL);
HMAC_Init_ex(h->md, buffer, length, h->hash_id, NULL);
h->hash_len = EVP_MD_size(h->hash_id);
*ctx = h;
@@ -183,12 +234,12 @@ int crypt_hmac_init(struct crypt_hmac **ctx, const char *name,
static void crypt_hmac_restart(struct crypt_hmac *ctx)
{
HMAC_Init_ex(&ctx->md, NULL, 0, ctx->hash_id, NULL);
HMAC_Init_ex(ctx->md, NULL, 0, ctx->hash_id, NULL);
}
int crypt_hmac_write(struct crypt_hmac *ctx, const char *buffer, size_t length)
{
HMAC_Update(&ctx->md, (const unsigned char *)buffer, length);
HMAC_Update(ctx->md, (const unsigned char *)buffer, length);
return 0;
}
@@ -200,7 +251,7 @@ int crypt_hmac_final(struct crypt_hmac *ctx, char *buffer, size_t length)
if (length > (size_t)ctx->hash_len)
return -EINVAL;
HMAC_Final(&ctx->md, tmp, &tmp_len);
HMAC_Final(ctx->md, tmp, &tmp_len);
memcpy(buffer, tmp, length);
crypt_backend_memzero(tmp, sizeof(tmp));
@@ -215,7 +266,7 @@ int crypt_hmac_final(struct crypt_hmac *ctx, char *buffer, size_t length)
int crypt_hmac_destroy(struct crypt_hmac *ctx)
{
HMAC_CTX_cleanup(&ctx->md);
HMAC_CTX_free(ctx->md);
memset(ctx, 0, sizeof(*ctx));
free(ctx);
return 0;
@@ -250,7 +301,7 @@ int crypt_pbkdf(const char *kdf, const char *hash,
return -EINVAL;
if (!PKCS5_PBKDF2_HMAC(password, (int)password_length,
(unsigned char *)salt, (int)salt_length,
(const unsigned char *)salt, (int)salt_length,
(int)iterations, hash_id, (int)key_length, (unsigned char *)key))
return -EINVAL;

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ int crypt_pbkdf_check(const char *kdf, const char *hash,
return -ENOMEM;
iterations = 1 << 15;
while (ms < 500) {
while (1) {
if (getrusage(RUSAGE_SELF, &rstart) < 0) {
r = -EINVAL;
goto out;

View File

@@ -57,8 +57,8 @@ struct volume_key {
char key[];
};
struct volume_key *crypt_alloc_volume_key(unsigned keylength, const char *key);
struct volume_key *crypt_generate_volume_key(struct crypt_device *cd, unsigned keylength);
struct volume_key *crypt_alloc_volume_key(size_t keylength, const char *key);
struct volume_key *crypt_generate_volume_key(struct crypt_device *cd, size_t keylength);
void crypt_free_volume_key(struct volume_key *vk);
/* Device backend */

View File

@@ -626,7 +626,7 @@ int crypt_init(struct crypt_device **cd, const char *device)
dm_backend_init();
h->iteration_time = 1000;
h->iteration_time = DEFAULT_LUKS1_ITER_TIME;
h->password_verify = 0;
h->tries = 3;
h->rng_type = crypt_random_default_key_rng();
@@ -2366,7 +2366,7 @@ void crypt_set_password_retry(struct crypt_device *cd, int tries)
void crypt_set_iteration_time(struct crypt_device *cd, uint64_t iteration_time_ms)
{
log_dbg("Iteration time set to %" PRIu64 " miliseconds.", iteration_time_ms);
log_dbg("Iteration time set to %" PRIu64 " milliseconds.", iteration_time_ms);
cd->iteration_time = iteration_time_ms;
}
void crypt_set_iterarion_time(struct crypt_device *cd, uint64_t iteration_time_ms)

View File

@@ -105,9 +105,9 @@ ssize_t write_blockwise(int fd, int bsize, void *orig_buf, size_t count)
if (r < bsize)
bsize = r;
r = lseek(fd, -bsize, SEEK_CUR);
if (r < 0)
if (lseek(fd, -bsize, SEEK_CUR) < 0)
goto out;
memcpy(hangover_buf, (char*)buf + solid, hangover);
r = write(fd, hangover_buf, bsize);

View File

@@ -22,6 +22,7 @@
#include <stdlib.h>
#include <stddef.h>
#include <stdint.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <errno.h>
@@ -98,7 +99,7 @@ void *crypt_safe_alloc(size_t size)
{
struct safe_allocation *alloc;
if (!size)
if (!size || size > (SIZE_MAX - offsetof(struct safe_allocation, data)))
return NULL;
alloc = malloc(size + offsetof(struct safe_allocation, data));

View File

@@ -131,7 +131,7 @@ int crypt_wipe(struct device *device,
ssize_t written;
if (!size || size % SECTOR_SIZE || (size > MAXIMUM_WIPE_BYTES)) {
log_dbg("Unsuported wipe size for device %s: %ld.",
log_dbg("Unsupported wipe size for device %s: %ld.",
device_path(device), (unsigned long)size);
return -EINVAL;
}
@@ -186,7 +186,7 @@ int crypt_wipe(struct device *device,
written = _crypt_wipe_random(devfd, bsize, buffer, offset, size);
break;
default:
log_dbg("Unsuported wipe type requested: (%d)", type);
log_dbg("Unsupported wipe type requested: (%d)", type);
written = -1;
}

View File

@@ -20,22 +20,31 @@
*/
#include <string.h>
#include <stdint.h>
#include <stdlib.h>
#include "internal.h"
struct volume_key *crypt_alloc_volume_key(unsigned keylength, const char *key)
struct volume_key *crypt_alloc_volume_key(size_t keylength, const char *key)
{
struct volume_key *vk = malloc(sizeof(*vk) + keylength);
struct volume_key *vk;
if (keylength > (SIZE_MAX - sizeof(*vk)))
return NULL;
vk = malloc(sizeof(*vk) + keylength);
if (!vk)
return NULL;
vk->keylength = keylength;
if (key)
memcpy(&vk->key, key, keylength);
else
crypt_memzero(&vk->key, keylength);
/* keylength 0 is valid => no key */
if (vk->keylength) {
if (key)
memcpy(&vk->key, key, keylength);
else
crypt_memzero(&vk->key, keylength);
}
return vk;
}
@@ -49,7 +58,7 @@ void crypt_free_volume_key(struct volume_key *vk)
}
}
struct volume_key *crypt_generate_volume_key(struct crypt_device *cd, unsigned keylength)
struct volume_key *crypt_generate_volume_key(struct crypt_device *cd, size_t keylength)
{
int r;
struct volume_key *vk;

View File

@@ -183,8 +183,9 @@ but will minimize data loss in the case of system crash.
.TP
.B "\-\-uuid" \fI<uuid>\fR
Use only while resuming an interrupted decryption process (see \-\-decrypt).
To find out what \fI<uuid>\fR to pass look for temporary files LUKS-<uuid>.[|log|org|new] of the
interrupted decryption process.
To find out what \fI<uuid>\fR to pass look for temporary files LUKS-<uuid>.[|log|org|new]
of the interrupted decryption process.
.TP
.B "\-\-batch-mode, \-q"
Suppresses all warnings and reencryption progress output.

View File

@@ -253,7 +253,7 @@ as positional argument or via \-\-key-file.
\fBWARNING:\fR If you read the passphrase from stdin
(without further argument or with '-' as argument
to \-\-key\-file), batch-mode (\-q) will be implicitely
to \-\-key\-file), batch-mode (\-q) will be implicitly
switched on and no warning will be given when you remove the
last remaining passphrase from a LUKS container. Removing
the last passphrase makes the LUKS container permanently

View File

@@ -83,7 +83,7 @@ Create or use dm-verity without permanent on-disk superblock.
.TP
.B "\-\-format=number"
Specifies the hash version type.
Format type 0 is original Chrome OS verion. Format type 1 is current version.
Format type 0 is original Chrome OS version. Format type 1 is current version.
.TP
.B "\-\-data-block-size=bytes"
Used block size for the data device.

View File

@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

428
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

149
po/de.po
View File

@@ -5,17 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 22:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libdevmapper.c:262
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Gerät »%s« ist zu klein. (LUKS benötigt mindestens %<PRIu64> Bytes.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Gerät »%s« ist kein gültiges LUKS-Gerät.\n"
@@ -527,6 +528,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts »%s«.\n"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Schlüsselfach %d entsperrt.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Kein Schlüssel mit dieser Passphrase verfügbar.\n"
@@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Geben Sie irgendeine verbleibende Passphrase ein: "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Geben Sie die zu löschende Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Geben Sie irgendeine bestehende Passphrase ein: "
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "Geben Sie irgendeine bestehende Passphrase ein: "
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Geben Sie die zu ändernde Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Geben Sie die neue Passphrase ein: "
@@ -1128,35 +1130,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: Benötigt %s als Argumente"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Kurze Aufrufsyntax anzeigen"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Hilfe-Optionen:"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Paketversion ausgeben"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Zeigt detailliertere Fehlermeldungen an"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Zeigt Debugging-Meldungen an"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Der Algorithmus zum Verschlüsseln des Datenträgers (siehe /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Das Hashverfahren, um den Verschlüsselungsschlüssel aus der Passphrase zu erzeugen"
@@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr "Das Hashverfahren, um den Verschlüsselungsschlüssel aus der Passphrase
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verifiziert die Passphrase durch doppeltes Nachfragen"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Schlüssel aus einer Datei lesen."
@@ -1176,27 +1178,27 @@ msgstr "Laufwerks-(Master-)Schlüssel aus Datei lesen."
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Laufwerks-(Master-)schlüssel anstelle der Schlüsselfach-Informationen wegschreiben."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Die Größe des Verschlüsselungsschlüssels"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Begrenzt das Lesen aus der Schlüsseldatei"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Anzahl der Bytes, die in der Schlüsseldatei übersprungen werden"
@@ -1233,15 +1235,15 @@ msgstr "Wieviele Sektoren der verschlüsselten Daten am Anfang übersprungen wer
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Eine schreibgeschützte Zuordnung erzeugen"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2 Iterationszeit for LUKS (in ms)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "msek"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Nicht nach Bestätigung fragen"
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Frist für interaktive Eingabe der Passphrase (in Sekunden)"
msgid "secs"
msgstr "sek"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Wie oft die Eingabe der Passphrase wiederholt werden kann"
@@ -1266,11 +1268,11 @@ msgstr "Nutzdaten an Grenzen von <n> Sektoren ausrichten - für luksFormat"
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Datei mit dem Backup der LUKS-Header und den Schlüsselfächern."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "/dev/random zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "/dev/urandom zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
@@ -1358,11 +1360,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Die Option --test-passphrase ist nur beim Öffnen von LUKS- und TCRYPT-Geräten erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Schlüsselgröße muss ein Vielfaches von 8 Bit sein"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Schlüsselfach ist ungültig."
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "Schlüsselfach ist ungültig."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Die Option --key-file wirkt stärker als das angegebene Schlüsseldatei-Argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Negative Zahl für die Option nicht erlaubt."
@@ -1378,8 +1380,8 @@ msgstr "Negative Zahl für die Option nicht erlaubt."
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Die Option --key-file ist nur einmal erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Nur eine der Optionen --use-[u]random ist erlaubt."
@@ -1567,11 +1569,6 @@ msgstr "Die Optionen --ignore-corruption und --restart-on-corruption können nic
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Gerät »%s« kann nicht exklusiv geöffnet werden, da es bereits benutzt wird.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von Gerät »%s«.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "Belegen des ausgerichteten Speichers fehlgeschlagen.\n"
@@ -1672,128 +1669,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "E/A-Fehler während der Wiederverschlüsselung.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "Die angegebene UUID ist ungültig.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "Schlüsseldatei kann nur mit --key-slot oder mit genau einem aktiven Schlüsselfach benutzt werden.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Geben Sie die Passphrase für Schlüsselfach %u ein: "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Wiederverschlüsselungs-Logdatei.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Die angegebene UUID kann nur während dem Entschlüsseln verwendet werden.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Derzeit ist keine Entschlüsselung im Gange, die angegebene UUID kann nur benutzt werden, um einen unterbrochenen Entschlüsselungsvorgang fortzusetzen.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Wiederverschlüsselungs-Blockgröße"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Schlüssel nicht ändern, Datenbereich nicht neu verschlüsseln."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Beim Zugriff auf die Geräte direct-io benutzen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Nach jedem Block fsync aufrufen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Logdatei nach jedem Block aktualisieren."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Nur dieses Schlüsselfach benutzen (alle anderen werden deaktiviert)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Größe des Datengeräts reduzieren (Datenoffset verschieben). GEFÄHRLICH!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Nur die angegebene Gerätegröße benutzen (Rest des Gerätes ignorieren). GEFÄHRLICH!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Neuen Header auf unverschlüsseltem Gerät anlegen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Gerät dauerhaft entschlüsseln (Verschlüsselung entfernen)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "Die UUID, um das Entschlüsseln fortzusetzen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPTION...] <Gerät>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Wiederverschlüsselung ändert: Laufwerkskennung%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", Hash auf "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", Verschlüsselung auf "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Argument muss angegeben werden."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Für die Wiederverschlüsselungs-Blockgröße sind nur Werte zwischen 1 MiB und 64 MiB erlaubt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Ungültige Angabe der Gerätegröße."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Die maximale Verkleinerungsgröße ist 64 MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Die verkleinerte Größe muss ein Vielfaches von 512-Byte-Sektoren sein."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "Die Option »--new« muss zusammen mit »--reduce-device-size« benutzt werden."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "Die Option »--keep-new« kann nur zusammen mit »--hash« oder »--iter-time« benutzt werden."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Die Option »--new« kann nicht zusammen mit »--decrypt« benutzt werden."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Die Option --decrypt verträgt sich nicht mit den angegebenen Parametern."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Die Option »--uuid« kann nur zusammen mit »--decrypt« benutzt werden."
@@ -1829,5 +1826,11 @@ msgstr ""
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
msgstr "Passwort-Qualitätsüberprüfung fehlgeschlagen: Falsche Passphrase (%s)\n"
#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von Gerät »%s«.\n"
#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Die angegebene UUID kann nur während dem Entschlüsseln verwendet werden.\n"
#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "LUKS-Gerät »%s« wird als benutzbar markiert.\n"

433
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

187
po/fr.po
View File

@@ -7,21 +7,22 @@
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 21:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/libdevmapper.c:262
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Fonctionne comme un utilisateur non-root.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Exécution comme un utilisateur non-root.\n"
#: lib/libdevmapper.c:265
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Le volume %s n'est pas actif.\n"
#: lib/setup.c:1565
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Le volume %s est déjà en suspendu.\n"
msgstr "Le volume %s est déjà suspendu.\n"
#: lib/setup.c:1572
#, c-format
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un emplacement de clé, tous les emplacements sont
#: lib/setup.c:1725 lib/setup.c:1858 lib/setup.c:1862
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Entrez une phrase de passe : "
msgstr "Entrez une phrase secrète : "
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
#: src/cryptsetup.c:1001 src/cryptsetup.c:1032
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Hachage racine incorrect spécifié pour le périphérique verity.\n"
#: lib/setup.c:2236
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Type de périphérique non proprement initialisé.\n"
msgstr "Type de périphérique improprement initialisé.\n"
#: lib/setup.c:2268
#, c-format
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Impossible d'associer le périphérique loopback (le drapeau « autocle
#: lib/utils_device.c:486
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique %s actuellement en usage (déjà mappé ou monté).\n"
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique %s actuellement utilisé (déjà mappé ou monté).\n"
#: lib/utils_device.c:490
#, c-format
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Échec lors de l'ouverture du périphérique de stockage temporaire de c
#: lib/luks1/keyencryption.c:118
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au périphérique de stockage temporaire de clé.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au périphérique de stockage temporaire de clés.\n"
#: lib/luks1/keyencryption.c:191
msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Le périphérique %s est trop petit (LUKS a besoin d'au moins %<PRIu64> octets).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "%s n'est pas un périphérique LUKS valide.\n"
@@ -527,6 +528,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s.\n"
@@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "Erreur lors de la relecture de l'en-tête LUKS après la mise à jour su
#: lib/luks1/keymanage.c:665
#, c-format
msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n"
msgstr "L'offset des données d'un en-tête LUKS détachés doit être soit 0 ou soit plus grand que la taille de l'en-tête (%d secteurs).\n"
msgstr "L'offset des données d'un en-tête LUKS détaché doit être soit 0 ou soit plus grand que la taille de l'en-tête (%d secteurs).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:677 lib/luks1/keymanage.c:768
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
@@ -639,7 +641,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Emplacement de clé %d déverrouillé.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Aucune clé disponible avec cette phrase secrète.\n"
@@ -905,16 +907,16 @@ msgstr "Entrez toute phrase secrète restante : "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Entrez la phrase secrète à effacer : "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Entrez une phrase de passe existante : "
msgstr "Entrez une phrase secrète existante : "
#: src/cryptsetup.c:1072
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Entrez la phrase secrète à changer : "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : "
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "affiche les informations du périphérique TCRYPT"
#: src/cryptsetup.c:1396
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "Suspend le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)."
msgstr "Suspendre le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)."
#: src/cryptsetup.c:1397
msgid "Resume suspended LUKS device."
@@ -1124,75 +1126,75 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s : exige %s comme arguments."
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Afficher ce message d'aide"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Afficher, en résumé, la syntaxe d'invocation"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Options d'aide :"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Afficher la version du paquet"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Affiche des messages d'erreur plus détaillés"
msgstr "Afficher des messages d'erreur plus détaillés"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Afficher les messages de débogage"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "L'algorithme de chiffrement utilisé pour chiffrer le disque (voir /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "L'algorithme de hachage utilisé pour créer la clé de chiffrement à partir de la phrase secrète"
#: src/cryptsetup.c:1501
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Vérifie la phrase secrète en la demandant deux fois"
msgstr "Vérifier la phrase secrète en la demandant deux fois"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Lit la clef depuis un fichier."
msgstr "Lire la clef depuis un fichier."
#: src/cryptsetup.c:1503
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Lit la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier."
msgstr "Lire la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier."
#: src/cryptsetup.c:1504
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Liste les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs."
msgstr "Lister les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "La taille de la clé de chiffrement"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Limite la lecture d'un fichier de clé"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé"
@@ -1229,15 +1231,15 @@ msgstr "Combien de secteurs de données chiffrées à ignorer au début"
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Crée une association en lecture seule"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Temps d'itération de PBKDF2 pour LUKS (en ms)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Ne pas demander confirmation"
@@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr "Délai d'expiration de la demande interactive de phrase secrète (en sec
msgid "secs"
msgstr "s"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase secrète"
@@ -1261,11 +1263,11 @@ msgstr "Utiliser une limite de <n> secteurs pour aligner les données pour l
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-tête LUKS et des emplacements de clés."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Utiliser /dev/random pour générer la clé de volume."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Utiliser /dev/urandom pour générer la clé de volume."
@@ -1353,11 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "L'option --test-passphrase est autorisée uniquement pour ouvrir des périphériques LUKS et TCRYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "La taille de la clé doit être un multiple de 8 bits"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Emplacement de clé non valide."
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Emplacement de clé non valide."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "L'option --key-file est prioritaire par rapport à un fichier de clé spécifié en argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option."
@@ -1373,8 +1375,8 @@ msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option."
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Un seul argument --key-file est autorisé."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Seule une des deux possibilités --use-[u]random est autorisée."
@@ -1562,11 +1564,6 @@ msgstr "Les options --ignore-corruption et --restart-on-corruption ne peuvent ê
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir exclusivement %s : périphérique utilisé.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "La réservation de la mémoire alignée a échoué.\n"
@@ -1667,128 +1664,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Erreur E/S pendant le re-chiffrement.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgstr "Le UUID passé est invalide.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "Le UUID fourni est invalide.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "Le fichier de clé peut uniquement être utilisé avec --key-slot ou avec exactement un seul emplacement de clé actif.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Entrez la phrase secrète pour l'emplacement de clé %u : "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le journal de re-chiffrement.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Le UUID passé ne peut pas être utilisé à moins qu'un déchiffrement ne soit en cours.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Pas de déchiffrement en cours. Le UUID fourni ne peut être utilisé que pour reprendre un déchiffrement suspendu.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Taille de bloc de re-chiffrement"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Ne change pas la clé, pas de re-chiffrement de la zone de donnée."
msgstr "Ne pas changer la clé, pas de re-chiffrement de la zone de donnée."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Utilise direct-io pour accéder aux périphériques."
msgstr "Utiliser direct-io pour accéder aux périphériques."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Utiliser fsync après chaque bloc."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Met le journal à jour après chaque bloc."
msgstr "Mettre le journal à jour après chaque bloc."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Utiliser uniquement cet emplacement (les autres seront désactivés)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Réduire la taille des données du périphérique (déplace le décalage des données). DANGEREUX !"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Utilise uniquement la taille demandée du périphérique (ignore le reste du périphérique). DANGEREUX !"
msgstr "Utiliser uniquement la taille demandée du périphérique (ignore le reste du périphérique). DANGEREUX !"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Créer un nouvel en-tête sur le périphérique non chiffré."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Déchiffre le périphérique de manière permanente (supprime le chiffrement)"
msgstr "Déchiffrer le périphérique de manière permanente (supprime le chiffrement)"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "Le uuid utilisé pour poursuivre le déchiffrement."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPTION...] <périph>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Le re-chiffrement va changer : clé de volume%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", change hachage en "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", change chiffrement en "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Argument requis."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Seules les valeurs entre 1 MiB et 64 MiB sont permises pour la taille des blocs de re-chiffrement."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "La taille de périphérique spécifiée est invalide."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "La taille maximum réduite pour le périphérique est 64 MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "La taille réduite doit être un multiple d'un secteur de 512 octets."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "L'option --new doit être utilisée avec --reduce-device-size."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "L'option --keep-key ne peut être utilisée que avec --hash ou --iter-time."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "L'option --new ne peut pas être utilisée avec --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "L'option --decrypt est incompatible avec les paramètres spécifiés."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "L'option --uuid ne peut être utilisée qu'avec --decrypt."
@@ -1826,6 +1823,12 @@ msgstr ""
"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
" Mauvais mot de passe (%s)\n"
#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s\n"
#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Le UUID passé ne peut pas être utilisé à moins qu'un déchiffrement ne soit en cours.\n"
#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Marque le périphérique LUKS %s comme utilisable.\n"

View File

@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

435
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

143
po/pl.po
View File

@@ -5,16 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 20:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/libdevmapper.c:262
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Urządzenie %s jest zbyt małe (LUKS wymaga przynajmniej %<PRIu64> bajtów).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Urządzenie %s nie jest prawidłowym urządzeniem LUKS.\n"
@@ -525,6 +526,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Nie można otworzyć urządzenia %s.\n"
@@ -637,7 +639,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Dla tego hasła nie ma dostępnego klucza.\n"
@@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "Dowolne pozostałe hasło: "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Hasło do usunięcia: "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Dowolne istniejące hasło: "
@@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "Dowolne istniejące hasło: "
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Hasło, które ma być zmienione: "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Nowe hasło: "
@@ -1123,35 +1125,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Wyświetlenie tego opisu"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Opcje pomocnicze:"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Wypisanie wersji pakietu"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Wyświetlanie bardziej szczegółowych komunikatów błędów"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Wyświetlanie informacji diagnostycznych"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Szyfr używany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Skrót używany do utworzenia klucza szyfrującego z hasła"
@@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "Skrót używany do utworzenia klucza szyfrującego z hasła"
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Sprawdzenie poprawności hasła poprzez dwukrotne pytanie"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Odczyt klucza z pliku."
@@ -1171,27 +1173,27 @@ msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza głównego) z pliku."
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Zrzut (głównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "BITÓW"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Liczba bajtów do pominięcia w pliku klucza"
@@ -1228,15 +1230,15 @@ msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominięcia"
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Bez pytań o potwierdzenie"
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o hasło (w sekundach)"
msgid "secs"
msgstr "s"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Jak często można powtarzać próby wprowadzenia hasła"
@@ -1260,11 +1262,11 @@ msgstr "Wyrównanie danych do granicy <n> sektorów - dla luksFormat"
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Plik z kopią zapasową nagłówka LUKS i kluczy."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Użycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Użycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu."
@@ -1353,11 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Opcja --test-passphrase jest dozwolona tylko przy otwieraniu urządzeń LUKS i TRCYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Rozmiar klucza musi być wielokrotnością 8 bitów"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Numer klucza jest nieprawidłowy."
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Numer klucza jest nieprawidłowy."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji."
@@ -1373,8 +1375,8 @@ msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji."
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Dozwolony jest tylko jeden argument --key-file."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random."
@@ -1562,11 +1564,6 @@ msgstr "Opcji --ignore-corruption oraz --restart-on-corruption nie można użyć
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s w trybie wyłącznym, urządzenie jest w użyciu.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć urządzenia %s\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "Przydzielenie wyrównanego obszaru pamięci nie powiodło się.\n"
@@ -1667,128 +1664,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Błąd we/wy podczas ponownego szyfrowania.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgstr "Przekazany UUID jest nieprawidłowy.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "Dostarczony UUID jest nieprawidłowy.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "Rozmiaru klucza można użyć tylko z --key-slot albo przy dokładnie jednym aktywnym kluczu.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Hasło dla klucza %u: "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Nie można użyć przekazanego UUID-a nie w trakcie odszyfrowywania.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Nie w trakcie odszyfrowywania; dostarczony UUID może być użyty tylko do wznowienia wstrzymanego procesu odszyfrowywania.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Rozmiar bloku ponownego szyfrowania"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Bez zmiany klucza i ponownego szyfrowania obszaru danych."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Użycie bezpośredniego we/wy przy dostępie do urządzeń."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Użycie fsync po każdym bloku."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Uaktualnianie pliku logu po każdym bloku."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Użycie tylko tego slotu (wyłączenie pozostałych)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru urządzenia danych (przesunięcie położenia danych). NIEBEZPIECZNE!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Użycie tylko określonego rozmiaru urządzenia (zignorowanie pozostałej części). NIEBEZPIECZNE!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Utworzenie nowego nagłówka na nieszyfrowanym urządzeniu."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Trwałe odszyfrowanie urządzenia (usunięcie szyfrowania)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "UUID używany do wznowienia odszyfrowywania."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPCJA...] <urządzenie>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Ponowne szyfrowanie zmieni: klucz wolumenu%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", hasz na "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", szyfr na"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Wymagany argument."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Jako rozmiar bloku ponownego szyfrowania dozwolone są jedynie wartości od 1 MiB do 64 MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Błędne określenie rozmiaru urządzenia."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Maksymalna wartość ograniczenia rozmiaru urządzenia to 64MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Rozmiar ograniczenia musi być wielokrotnością 512-bajtowego sektora."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "Opcja --new musi być użyta wraz z --reduce_device_size."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "Opcja --keep-key może być użyta tylko z --hash lub --iter-time."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Opcja --new nie może być użyta wraz z --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Opcja --decrypt jest niezgodna z podanymi parametrami."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko wraz z --decrypt."

View File

@@ -14,10 +14,10 @@
# ##############################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 05:11-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 20:28-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: lib/libdevmapper.c:262
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Slot de chave %d está cheio, por favor selecione outro.\n"
#: lib/setup.c:473
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Digite a palavra-passe para %s: "
msgstr "Digite a senha para %s: "
#: lib/setup.c:654
#, c-format
@@ -472,7 +473,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Dispositivo %s é muito pequeno. (LUKS precisa de pelo menos %<PRIu64> bytes.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "O dispositivo %s não é um dispositivo LUKS válido.\n"
@@ -535,6 +536,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo %s.\n"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Slot de chave %d desbloqueado.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Nenhuma chave disponível com esta senha.\n"
@@ -911,9 +913,9 @@ msgstr "Digite qualquer senha remanescente: "
#: src/cryptsetup.c:930
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Digite a palavra-passe para ser excluída: "
msgstr "Digite a senha para ser excluída: "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Digite qualquer senha existente: "
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr "Digite qualquer senha existente: "
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Digite a senha para ser alterada: "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Digite uma nova senha: "
@@ -1132,35 +1134,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: necessita %s como argumentos"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra essa mensagem de ajuda"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Exibe instrução de uso"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Opções de ajuda:"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Emite a versão do pacote"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Mostra mensagens de erro mais detalhadas"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Mostra mensagens de depuração"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "A cifra usada para criptografar o disco (veja /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "A hash usada para criar a chave de criptografia a partir da senha"
@@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "A hash usada para criar a chave de criptografia a partir da senha"
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verifica a senha perguntando-a duas vezes"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Lê a chave de um arquivo."
@@ -1180,27 +1182,27 @@ msgstr "Lê a chave do volume (mestre) a partir do arquivo."
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Despeja a chave de volume (mestre) ao invés da informação de slots de chave."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "O tamanho da chave de criptografia"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Limita a leitura do arquivo de chave"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Número de bytes a ignorar no arquivo de chave"
@@ -1237,15 +1239,15 @@ msgstr "Quantos setores dos dados criptografados ignorar no começo"
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Cria um mapeamento somente leitura"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Iteração PBKDF2 para LUKS (em ms)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Não solicitar confirmação"
@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "Tempo limite para a solicitação interativa de senha (em segundos)"
msgid "secs"
msgstr "s"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Com qual frequência a entrada da senha pode ser tentada novamente"
@@ -1269,11 +1271,11 @@ msgstr "Alinha a carga em <n> limites de setores - para luksFormat"
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Arquivo cópia de segurança de slots de chave e cabeçalho LUKS."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Usa /dev/random para gerar chave de volume."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Usa /dev/urandom para gerar chave de volume."
@@ -1361,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "A opção --test-passphrase é permitida apenas para abertura de dispositivos LUKS e TCRYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Tamanho de chave deve ser um múltiplo de 8 bits"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "O slot de chave é inválido."
@@ -1373,7 +1375,7 @@ msgstr "O slot de chave é inválido."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "A opção --key-file tem precedência sobre um argumento de arquivo de chave especificado.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Número negativo para opção não permitido."
@@ -1381,8 +1383,8 @@ msgstr "Número negativo para opção não permitido."
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Apenas um argumento de --key-file é permitido."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Apenas uma das opções --use-[u]random são permitidas."
@@ -1570,12 +1572,6 @@ msgstr "As opções --ignore-corruption e --restart-on-corruption não podem ser
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Não foi possível abrir exclusivamente %s, dispositivo em uso.\n"
# Ponto final acrescentado, pois as mensagens em volta possível, sugerindo ser necessário aqui também.
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo %s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "A alocação de memória alinhada falhou.\n"
@@ -1676,128 +1672,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Erro de E/S durante a recriptografia.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgstr "O UUID passado é inválido.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "O UUID fornecido é inválido.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "O arquivo de chave pode ser usado apenas com --key-slot ou com exatamente um slot de chave ativado.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Digite uma senha para o slot de chave %u: "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo log de recriptografia.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Não é possível usar o UUID passado a menos que descriptografia estiver em progresso.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Nenhuma descriptografia em progresso, UUID fornecido pode ser usado apenas para resumir um processo de descriptografia suspendido.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Tamanho do bloco de recriptografia"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Não alterar chave, nenhuma área de dados de recriptografia."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Usa direct-io ao acessar dispositivos."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Usa fsync após cada bloco."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Atualiza o arquivo log após todo bloco."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Usa apenas este slot (outros serão desabilitados)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Reduz tamanho do dispositivo de dados (move opção dos dados). PERIGOSO!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Usa apenas o tamanho de dispositivo especificado (ignora o resto do dispositivo). PERIGOSO!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Cria um novo cabeçalho em dispositivo não criptografado."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Descriptografa permanentemente o dispositivo (remove criptografia)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "A uuid usada para resumir a descriptografia."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPÇÃO...] <dispositivo>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Recriptografia vai ser alterada: volume de chave%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", definir hash para "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", definir cifra para "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Argumento necessário."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Apenas valores entre 1 MB e 64 MB são permitidos para tamanho de bloco de recriptografia."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Especificação inválida de tamanho de dispositivo."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Tamanho máximo de redução do dispositivo é 64 MB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Tamanho da redução deve ser múltiplo de 512 bytes (setores)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "A opção --new deve ser usada junto de --reduce-device-size."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "A opção --keep-key pode ser usada apenas com --hash ou --iter-time."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "A opção --new não pode ser usada junto de --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "A opção --decrypt é incompatível com os parâmetros especificados."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "A opção --uuid é permitida apenas junto de --decrypt."
@@ -1833,5 +1829,12 @@ msgstr ""
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
msgstr "Verificação de qualidade da senha falhou: Senha incorreta (%s)\n"
# Ponto final acrescentado, pois as mensagens em volta possível, sugerindo ser necessário aqui também.
#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo %s.\n"
#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Não é possível usar o UUID passado a menos que descriptografia estiver em progresso.\n"
#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Marcando o dispositivo LUKS %s como usável.\n"

View File

@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

2140
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

149
po/uk.po
View File

@@ -5,16 +5,17 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 19:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 21:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -463,7 +464,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Обсяг пристрою %s є надто малим. (LUKS потрібно принаймні %<PRIu64> байтів.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Пристрій %s не є коректним пристроєм LUKS.\n"
@@ -526,6 +527,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s.\n"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Слот ключа %d розблоковано.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Для цього пароля немає відповідного ключа.\n"
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Введіть будь-який інший пароль: "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Введіть пароль, який слід вилучити: "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Введіть будь-який пароль: "
@@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "Введіть будь-який пароль: "
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Введіть пароль, який слід змінити: "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Введіть новий пароль: "
@@ -1125,35 +1127,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: слід вказати у параметрах %s"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Показати цю довідку"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Показати короткі настанови щодо користування"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Пункти довідки:"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Вивести дані щодо версії пакунка"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Показувати докладні повідомлення про помилки"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Показувати повідомлення зневадження"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Шифр, який використано для шифрування даних диска (див. /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Хеш, використаний для створення ключа шифрування на основі пароля"
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Хеш, використаний для створення ключа ш
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Перевіряє пароль повторним запитом щодо нього"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Прочитати ключ з файла."
@@ -1173,27 +1175,27 @@ msgstr "Прочитати ключ тому (основний ключ) з фа
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Створити дамп ключа тому (основного ключа) замість показу даних щодо слотів ключів."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Розмір ключа шифрування"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "БІТИ"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Обмежує читання з файла ключа"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "байти"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у файлі ключа"
@@ -1230,15 +1232,15 @@ msgstr "Кількість секторів зашифрованих даних,
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Створити призначення у режимі лише читання"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Тривалість ітерації PBKDF2 для LUKS (у мс)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "мс"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Не питати про підтвердження"
@@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr "Час очікування у інтерактивному запиті
msgid "secs"
msgstr "секунди"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Частота повторень спроб отримання вхідних даних пароля"
@@ -1262,11 +1264,11 @@ msgstr "Вирівняти дані за областями у <n> сектор
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Файл з заголовком LUKS та резервною копію слотів ключів."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/random."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/urandom."
@@ -1354,11 +1356,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Параметр --test-passphrase можна використовувати лише для відкриття пристроїв LUKS та TCRYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Розмір ключа має бути кратним 8 бітам"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Некоректний слот ключа."
@@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr "Некоректний слот ключа."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Параметр --key-file має пріоритет над вказаним параметром файла ключа.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Не можна використовувати від’ємні значення для параметра."
@@ -1374,8 +1376,8 @@ msgstr "Не можна використовувати від’ємні зна
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Можна використовувати лише один аргумент --key-file."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Можна використовувати лише один з параметрів --use-[u]random."
@@ -1563,11 +1565,6 @@ msgstr "Параметри --ignore-corruption і --restart-on-corruption не
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Не можна відкрити %s у виключному режимі, пристрій вже використовується.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "Спроба розподілу вирівняних ділянок пам’яті зазнала невдачі.\n"
@@ -1668,128 +1665,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Помилка введення-виведення під час повторного шифрування.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgstr "Переданий UUID є некоректним.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "Наданий UUID є некоректним.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "Файлом ключа можна користуватися лише з --key-slot, або якщо активним є лише один слот ключа.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %u: "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу повторного шифрування.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Не можна використовувати переданий UUID, якщо не виконується дія з розшифровування.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Розшифровування не виконується. Наданий UUID можна використовувати лише для відновлення призупиненого процесу розшифровування.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Розмір блоку повторного шифрування"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Не змінювати ключ, не виконувати повторного шифрування області даних."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Використовувати безпосереднє введення-виведення під час доступу до пристроїв."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Використовувати fsync після кожного блоку."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Оновлювати файл журналу після кожного блоку."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Використовувати лише цей слот (інші буде вимкнено)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Зменшити розмір пристрою зберігання даних (змістити відступ даних). НЕБЕЗПЕЧНО!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Використовувати лише вказаний розмір пристрою (ігнорувати решту об’єму). НЕБЕЗПЕЧНО!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Створити новий заголовок на незашифрованому пристрої."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Остаточно розшифрувати пристрій (скасувати шифрування)"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "UUID, що використовується для відновлення розшифровування."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[ПАРАМЕТР...] <пристрій>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Повторне шифрування призведе до зміни: ключа тому%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", встановити хеш у значення "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", встановити шифрування "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Слід вказати аргумент."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Розмір блоку повторного шифрування повинен належати діапазону від 1 МіБ до 64 МІБ."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Некоректна специфікація розміру пристрою."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Максимальний розмір зменшення розміру пристрою дорівнює 64 МіБ."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Розмір зменшення має бути кратним до 512-байтового сектора."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "Параметр --new слід використовувати разом з --reduce-device-size."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "Параметр --keep-key можна використовувати лише разом з параметром --hash або --iter-time."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Параметр --new не можна використовувати разом з --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Параметр --decrypt є несумісним із вказаними параметрами."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Параметр --uuid можна використовувати лише разом із --decrypt."
@@ -1825,6 +1822,12 @@ msgstr ""
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
msgstr "Помилка під час спроби оцінити якість пароля: некоректний пароль (%s)\n"
#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s\n"
#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Не можна використовувати переданий UUID, якщо не виконується дія з розшифровування.\n"
#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Позначаємо пристрій LUKS %s як придатний\n"

151
po/vi.po
View File

@@ -7,13 +7,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 08:23+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 07:04+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "Thiết bị %s quá nhỏ. (LUKS cần ít nhất %<PRIu64> byte.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
@@ -530,6 +531,7 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Không thể mở thiết bị %s.\n"
@@ -642,7 +644,7 @@ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Khe khóa %d được mở khóa.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1037 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Không có khóa sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n"
@@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu bất kỳ còn lại: "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần xóa: "
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Hãy nhập mật khẩu bất kỳ sẵn có: "
@@ -917,7 +919,7 @@ msgstr "Hãy nhập mật khẩu bất kỳ sẵn có: "
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần được thay đổi: "
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1097
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới: "
@@ -1127,35 +1129,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Show this help message"
msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Display brief usage"
msgstr "Hiển thị thông tin ngắn về cách sử dụng"
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
msgid "Help options:"
msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
msgid "Print package version"
msgstr "Hiển thị phiên bản của gói"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1304
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Hiển thị các thông điệp lỗi chi tiết hơn"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1305
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
msgid "Show debug messages"
msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi"
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Mật mã dùng để bảo vệ đĩa (xem “/proc/crypto”)"
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khóa mã hóa từ cụm từ mật khẩu"
@@ -1163,7 +1165,7 @@ msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khóa mã hóa từ cụm từ mậ
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu bằng cách yêu cầu nó hai lần"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
@@ -1175,27 +1177,27 @@ msgstr "Đọc khóa khối tin (chủ) từ tập tin."
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Dump (đổ thành đống) khóa vùng chứa (master) thay vì thông tin khe-khóa."
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
msgid "BITS"
msgstr "BIT"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Giới hạn việc đọc từ tập-tin-khóa"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Số lượng byte nhảy qua trong tập tin khóa"
@@ -1232,15 +1234,15 @@ msgstr "Bao nhiêu cung từ dữ liệu mã hóa cần bỏ qua ở đầu"
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Tạo một sự ánh xạ chỉ cho đọc"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)"
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
msgid "msecs"
msgstr "mili-giây"
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Không cần xác nhận"
@@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Thời gian chờ gõ cụm từ mật khẩu tối đa (theo giây)"
msgid "secs"
msgstr "giây"
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Số các lần có cho phép thử gõ lại cụm từ mật khẩu"
@@ -1264,11 +1266,11 @@ msgstr "Căn chỉnh trọng tải ở <n> biên giới cung từ — cho địn
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS."
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Dùng /dev/random để tạo khóa volume."
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Dùng /dev/urandom để tạo khóa vùng."
@@ -1356,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Tùy chọn “--test-passphrase” chỉ được phép cho lệnh mở thiết bị LUKS và TCRYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Kích cỡ khóa phải là bội số của 8 bít"
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Khe khóa không đúng."
@@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "Khe khóa không đúng."
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Tùy chọn --key-file giữ quyền ưu tiên cao hơn tham số tập tin khóa đã chỉ định.\n"
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Tùy chọn không chấp nhận giá trị là số âm."
@@ -1376,8 +1378,8 @@ msgstr "Tùy chọn không chấp nhận giá trị là số âm."
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Chỉ cho phép một tùy chọn --key-file."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Chỉ cho phép một tùy chọn “--use-[u]random”."
@@ -1565,11 +1567,6 @@ msgstr "Không được dùng các tùy chọn --ignore-corruption và --restart
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
msgstr "Không thể mở %s một cách đệ qui, thiết bị vẫn đang được sử dụng.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Không thể mở thiết bị %s\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "Phân bổ bộ nhớ điều chỉnh gặp lỗi.\n"
@@ -1655,7 +1652,7 @@ msgstr "Không thể di chuyển vị trí tới vị trí tương đối thiế
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:892 src/cryptsetup_reencrypt.c:898
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
msgstr "Không thể thiết bị LUKS tạm thời.\n"
msgstr "Không thể r thiết bị LUKS tạm thời.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:903 src/cryptsetup_reencrypt.c:908
msgid "Cannot get device size.\n"
@@ -1670,128 +1667,128 @@ msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Lỗi IO (vào/ra) trong quá trình mã hóa lại.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
msgid "Passed UUID is invalid.\n"
msgstr "UUID đã chuyển qua không hợp lệ.\n"
msgid "Provided UUID is invalid.\n"
msgstr "UUID đã cung cấp không hợp lệ.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1066
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "Tập tin khóa có thể sử dụng với tùy chọn --key-slot hoặc với chính xác một khe khóa hoạt động.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Không mở được tập tin nhật ký reencryption.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
msgstr "Không thể dùng UUID chuyển qua trừ khi việc giải mã đang được thực hiện.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n"
msgstr "Không có quá trình giải mã nào đang xử lý, UUID đã cung cấp có thể chỉ được dùng để phục hồi lại tiến trình giải mã đã tạm dừng.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1306
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1310
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Khôngười thay đổi khóa, không có mã hóa lại vùng dữ liệu."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1317
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Sử dụng vào ra trực tiếp khi truy cập các thiết bị."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Sử dụng fsync sau mỗi khối."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Cập nhật tập tin nhật ký sau mỗi khối."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Chỉ sử dụng khe này (những cái khác sẽ bị tắt đi)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Giảm kích thước dữ liệu thiết bị (di chuyển offset dữ liệu). NGUY HIỂM!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Chỉ sử dụng kích thước dữ liệu thiết bị (bỏ qua phần còn lại của thiết bị). NGUY HIỂM!"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Tạo phần đầu mới không trên thiết bị được mã hóa."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1326
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Thiết bị mã hóa cố định (gỡ bỏ mã hóa)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "The uuid used to resume decryption."
msgstr "uuid được dùng để khôi phục việc giải mã."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[TÙY_CHỌN…] <thiết-bị>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1357
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Reencryption sẽ thay đổi: khóa dung lượng%s%s%s%s.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1358
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
msgid ", set hash to "
msgstr ", đặt kiểu băm thành "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364
msgid ", set cipher to "
msgstr ", đặt kiểu mã hóa thành "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368
msgid "Argument required."
msgstr "Cần đối số."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Chỉ những giá trị nằm giữa 1MiB và 64 MiB là cho phép đối với kích thước khối reencryption (mã hóa lại)."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Kích thước thu nhỏ thiết bị tối đa là 64 MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "Tùy chọn “--new” phải được sử dụng cùng với “--reduce-device-size”."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1417
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "Tùy chọn “--keep-key” có thể dùng với “--hash” hoặc “--iter-time”."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1421
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Tùy chọn “--new” không được sử dụng cùng với “ --decrypt”."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Tùy chọn --decrypt không tương thích với các đối số đã cho."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Tùy chọn “--uuid” chỉ được sử dụng cùng với “ --decrypt”."
@@ -1827,6 +1824,12 @@ msgstr ""
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra chất lượng mật khẩu: mật khẩu sai (%s)\n"
#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị %s\n"
#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Không thể dùng UUID chuyển qua trừ khi việc giải mã đang được thực hiện.\n"
#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Đánh dấu thiết bị LUKS %s là có thể dùng.\n"

View File

@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -640,7 +640,7 @@ static char
CryptSetup_iterationTime_HELP[] =
"Set iteration time\n\n\
iterationTime(time_ms)\n\n\
time_ms - time in miliseconds";
time_ms - time in milliseconds";
static PyObject *CryptSetup_iterationTime(CryptSetupObject* self, PyObject *args, PyObject *kwds)
{

View File

@@ -975,7 +975,7 @@ static int initialize_uuid(struct reenc_ctx *rc)
if (!r)
rc->device_uuid = strdup(opt_uuid);
else
log_err(_("Passed UUID is invalid.\n"));
log_err(_("Provided UUID is invalid.\n"));
return r;
}
@@ -996,7 +996,7 @@ static int initialize_uuid(struct reenc_ctx *rc)
}
static int init_passphrase1(struct reenc_ctx *rc, struct crypt_device *cd,
const char *msg, int slot_to_check, int check)
const char *msg, int slot_to_check, int check, int verify)
{
char *password;
int r = -EINVAL, retry_count;
@@ -1007,7 +1007,7 @@ static int init_passphrase1(struct reenc_ctx *rc, struct crypt_device *cd,
set_int_handler(0);
r = crypt_get_key(msg, &password, &passwordLen,
0, 0, NULL /*opt_key_file*/,
0, 0, cd);
0, verify, cd);
if (r < 0)
return r;
if (quit) {
@@ -1098,7 +1098,7 @@ static int initialize_passphrase(struct reenc_ctx *rc, const char *device)
log_dbg("Passhrases initialization.");
if (rc->reencrypt_mode == ENCRYPT && !rc->in_progress) {
r = init_passphrase1(rc, cd, _("Enter new passphrase: "), opt_key_slot, 0);
r = init_passphrase1(rc, cd, _("Enter new passphrase: "), opt_key_slot, 0, 1);
return r > 0 ? 0 : r;
}
@@ -1120,14 +1120,14 @@ static int initialize_passphrase(struct reenc_ctx *rc, const char *device)
} else if (rc->in_progress ||
opt_key_slot != CRYPT_ANY_SLOT ||
rc->reencrypt_mode == DECRYPT) {
r = init_passphrase1(rc, cd, msg, opt_key_slot, 1);
r = init_passphrase1(rc, cd, msg, opt_key_slot, 1, 0);
} else for (i = 0; i < MAX_SLOT; i++) {
ki = crypt_keyslot_status(cd, i);
if (ki != CRYPT_SLOT_ACTIVE && ki != CRYPT_SLOT_ACTIVE_LAST)
continue;
snprintf(msg, sizeof(msg), _("Enter passphrase for key slot %u: "), i);
r = init_passphrase1(rc, cd, msg, i, 1);
r = init_passphrase1(rc, cd, msg, i, 1, 0);
if (r < 0)
break;
}
@@ -1181,7 +1181,8 @@ static int initialize_context(struct reenc_ctx *rc, const char *device)
if (!rc->in_progress) {
if (opt_uuid) {
log_err(_("Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"));
log_err(_("No decryption in progress, provided UUID can "
"be used only to resume suspended decryption process.\n"));
return -EINVAL;
}

View File

@@ -206,7 +206,7 @@ const char *uuid_or_device(const char *spec)
strcpy(device, "/dev/disk/by-uuid/");
ptr = &device[strlen(device)];
i = uuid_len;
while ((s = spec[i++]) && i < PATH_MAX) {
while ((s = spec[i++]) && i < (PATH_MAX - 13)) {
if (!isxdigit(s) && s != '-')
return spec; /* Bail it out */
if (isalpha(s))

View File

@@ -1808,6 +1808,8 @@ static void VerityTest(void)
/* hash fail */
root_hash[1] = ~root_hash[1];
OK_(crypt_activate_by_volume_key(cd, CDEVICE_1, root_hash, 32, CRYPT_ACTIVATE_READONLY));
/* Be sure there was some read activity to mark device corrupted. */
_system("blkid " DMDIR CDEVICE_1, 0);
OK_(crypt_get_active_device(cd, CDEVICE_1, &cad));
EQ_(CRYPT_ACTIVATE_READONLY|CRYPT_ACTIVATE_CORRUPTED, cad.flags);
OK_(crypt_deactivate(cd, CDEVICE_1));
@@ -1816,6 +1818,7 @@ static void VerityTest(void)
/* data fail */
OK_(crypt_set_data_device(cd, DEVICE_1));
OK_(crypt_activate_by_volume_key(cd, CDEVICE_1, root_hash, 32, CRYPT_ACTIVATE_READONLY));
_system("blkid " DMDIR CDEVICE_1, 0);
OK_(crypt_get_active_device(cd, CDEVICE_1, &cad));
EQ_(CRYPT_ACTIVATE_READONLY|CRYPT_ACTIVATE_CORRUPTED, cad.flags);
OK_(crypt_deactivate(cd, CDEVICE_1));