# --------------------------------------- # Language: Catalan (ca) # --------------------------------------- font.family.sans = Processing Sans font.family.mono = Source Code Pro # --------------------------------------- # Menu # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | File | menu.file = Fitxer menu.file.new = Nou menu.file.open = Obre... menu.file.recent = Obre'n un de recent menu.file.sketchbook = Sketchbook... menu.file.sketchbook.empty = Sketchbook buit menu.file.examples = Exemples... menu.file.close = Tanca menu.file.save = Desa menu.file.save_as = Anomena i desa... menu.file.export_application = Exporta com a aplicació... menu.file.page_setup = Configuració d'impressió menu.file.print = Imprimeix... menu.file.preferences = Preferències... menu.file.quit = Surt # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Edit | menu.edit = Edita menu.edit.undo = Desfés menu.edit.redo = Refés menu.edit.redo.keystroke.macos = shift meta pressed Z menu.edit.redo.keystroke.windows = ctrl pressed Y menu.edit.redo.keystroke.linux = shift ctrl pressed Z menu.edit.action.addition = addició menu.edit.action.deletion = supressió menu.edit.cut = Talla menu.edit.copy = Copia menu.edit.copy_as_html = Copia com a HTML menu.edit.paste = Enganxa menu.edit.select_all = Selecciona-ho tot menu.edit.auto_format = Formatació automàtica menu.edit.comment_uncomment = Comenta/descomenta menu.edit.comment_uncomment.keystroke.macos = meta pressed SLASH menu.edit.comment_uncomment.keystroke.windows = ctrl pressed SLASH menu.edit.comment_uncomment.keystroke.linux = ctrl pressed SLASH menu.edit.increase_indent = → Augmenta el sagnat menu.edit.increase_indent.keystroke.macos = meta pressed CLOSE_BRACKET menu.edit.increase_indent.keystroke.windows = ctrl pressed CLOSE_BRACKET menu.edit.increase_indent.keystroke.linux = ctrl pressed CLOSE_BRACKET menu.edit.decrease_indent = ← Disminueix el sagnat menu.edit.decrease_indent.keystroke.macos = meta pressed OPEN_BRACKET menu.edit.decrease_indent.keystroke.windows = ctrl pressed OPEN_BRACKET menu.edit.decrease_indent.keystroke.linux = ctrl pressed OPEN_BRACKET menu.edit.find = Cerca... menu.edit.find_next = Cerca el següent menu.edit.find_previous = Cerca l'anterior menu.edit.use_selection_for_find = Cerca el text seleccionat # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Sketch | menu.sketch.run = Executa menu.sketch.present = Presentació menu.sketch.tweak = Retocs en viu menu.sketch.stop = Atura # --- menu.library = Importa una biblioteca... # menu.library.add_library = Afegeix una biblioteca... menu.library.manage_libraries = Gestiona les biblioteques... menu.library.contributed = Contribuïdes menu.library.no_core_libraries = aquest mode no inclou cap biblioteca # --- menu.sketch = Sketch menu.sketch.show_sketch_folder = Obre la carpeta de l'sketch menu.sketch.add_file = Afegeix un fitxer... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Debug | menu.debug = Depuració menu.debug.enable = Activa el depurador menu.debug.disable = Desactiva el depurador #menu.debug.show_debug_toolbar = Mostra la barra d'eines del depurador #menu.debug.debug = Depura #menu.debug.stop = Atura # --- menu.debug.toggle_breakpoint = Commuta un punt de ruptura #menu.debug.list_breakpoints = Llista els punts de ruptura # --- # used for both menus and toolbars menu.debug.step = Pas menu.debug.step.keystroke.macos = meta pressed J menu.debug.step.keystroke.windows = ctrl pressed J menu.debug.step.keystroke.linux = ctrl pressed J menu.debug.step_into = Entra menu.debug.step_into.keystroke.macos = shift meta pressed J menu.debug.step_into.keystroke.windows = shift ctrl pressed J menu.debug.step_into.keystroke.linux = shift ctrl pressed J menu.debug.step_out = Surt menu.debug.step_out.keystroke.macos = meta alt pressed J menu.debug.step_out.keystroke.windows = ctrl alt pressed J menu.debug.step_out.keystroke.linux = ctrl alt pressed J menu.debug.continue = Continua # --- #menu.debug.print_stack_trace = Imprimeix la traça de la pila #menu.debug.print_locals = Imprimeix variables locals #menu.debug.print_fields = Imprimeix variables d'instància #menu.debug.print_source_location = Imprimeix ubicació del codi font #menu.debug.print_threads = Imprimeix els fils d'execució # --- #menu.debug.variable_inspector = Inspector de variables menu.debug.show_variables = Mostra les variables menu.debug.hide_variables = Amaga les variables #menu.debug.show_sketch_outline = Mostra l'esquema de l'sketch #menu.debug.show_tabs_list = Llista les pestanyes # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Tools | menu.tools = Eines menu.tools.color_selector = Selector de color... menu.tools.create_font = Creació de fonts tipogràfiques... menu.tools.archive_sketch = Arxiva l'sketch menu.tools.fix_the_serial_lbrary = Arregla la «Serial Library» menu.tools.install_processing_java = Instal·la «processing-java» # menu.tools.add_tool = Afegeix una eina... menu.tools.manage_tools = Gestiona les eines... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Help | menu.help = Ajuda menu.help.welcome = Benvinguda al Processing menu.help.about = Quant al Processing menu.help.environment = Entorn de desenvolupament menu.help.reference = Referència menu.help.find_in_reference = Cerca en la referència menu.help.reference.download = Descarrega la referència menu.help.libraries_reference = Referències de les biblioteques menu.help.tools_reference = Referències de les eines menu.help.empty = (buit) menu.help.online = En línia # Only include the .url lines in the translation file if there # is an official translated version of the link that can be used. # Otherwise any change here will have to be copied to all languages. # https://github.com/processing/processing4/issues/250 menu.help.getting_started = Primers passos menu.help.getting_started.url = https://processing.org/tutorials/gettingstarted/ menu.help.troubleshooting = Resolució de problemes menu.help.troubleshooting.url = https://github.com/processing/processing4/wiki/Troubleshooting menu.help.faq = Preguntes freqüents menu.help.faq.url = https://github.com/processing/processing4/wiki/FAQ menu.help.foundation = Fundació «Processing Foundation» menu.help.foundation.url = https://processing.foundation/ menu.help.visit = Visiteu Processing.org menu.help.visit.url = https://processing.org/ # --------------------------------------- # Basics # Buttons prompt.yes = Sí prompt.no = No prompt.cancel = Cancel·la prompt.ok = D'acord prompt.browse = Navega prompt.export = Exporta # --------------------------------------- # Frames # Open (Frame) open = Obre un sketch del Processing... # Save (Frame) save = Anomena i desa la carpeta de l'sketch... save.title = Voleu desar els canvis de «%s» abans de tancar? save.hint = Els canvis es perdran si no els deseu. save.btn.save = Desa'ls save.btn.dont_save = No els desis # Close (Frame) also used to prompt on non-macOS machines close.unsaved_changes = Voleu desar els canvis de l'sketch «%s»? # Preferences (Frame) preferences = Preferències preferences.button.width = 80 preferences.restart_required = Reinicieu el Processing per a aplicar els canvis preferences.sketchbook_location = Sketchbook preferences.sketchbook_location.popup = Sketchbook preferences.sketch_naming = Noms per als nous sketch preferences.language = Llengua: preferences.editor_and_console_font = Font de l'editor i la consola: preferences.editor_and_console_font.tip = Trieu la font tipogràfica de l'editor i la consola.
Només les fonts d'amplada fixa estan permeses.
És possible que la llista sigui incompleta. preferences.editor_font_size = Mida de lletra en l'editor: preferences.console_font_size = Mida de lletra en consola: preferences.interface_scale = Escala de la interfície: preferences.interface_scale.auto = Automàtica preferences.background_color = Color de fons en el mode presentació preferences.background_color.tip = Estableix el color de fons del mode de presentació.
En aquest mode l'sketch es mostra en pantalla completa.
Trobareu aquest mode en el menú Sketch. preferences.use_smooth_text = Fes servir text suavitzat en l'editor preferences.enable_complex_text = Habilita l'entrada de caràcters especials preferences.enable_complex_text.tip = Per a escriure en l'editor en algunes llengües, com ara el xinès,
el japonès o l'àrab, cal tenir habilitades característiques especials. preferences.continuously_check = Comprovació contínua d'errors preferences.show_warnings = Mostra advertències preferences.code_completion = Autocompletar codi amb preferences.trigger_with = Activa amb preferences.cmd_space = espai preferences.suggest_imports = Suggereix declaracions d'importació preferences.increase_max_memory = Augmenta el màxim de memòria disponible a # preferences.delete_previous_folder_on_export = Elimina la carpeta anterior en exportar preferences.check_for_updates_on_startup = Comprovar actualitzacions (consulteu les dades enviades en les PMF) preferences.run_sketches_on_display = Mostra els sketch a la pantalla preferences.run_sketches_on_display.tip = Defineix la pantalla per defecte en què es mostrarà la finestra dels sketch.
Si desplaceu la finestra, el Processing en recordarà la ubicació
per a obrir-n'hi les següents. En el mode de presentació (pantalla completa)
sempre es farà servir aquesta pantalla. preferences.automatically_associate_pde_files = Associa automàticament els fitxers «.pde» amb Processing preferences.launch_programs_in = Executa els programes en preferences.launch_programs_in.mode = mode preferences.file = Podeu editar més paràmetres en el fitxer: preferences.file.hint = (Editeu-lo només quan el Processing no estigui obert.) # Sketchbook Location (Frame) sketchbook_location = Nova ubicació de l'Sketchbook # Sketchbook (Frame) sketchbook = Sketchbook sketchbook.tree = Sketchbook # Examples (Frame) examples.title = Exemples en %s examples.add_examples = Afegiu exemples... examples.libraries = Biblioteques contribuïdes examples.core_libraries = Biblioteques examples.contributed = Exemples contribuïts # Export (Frame) export = Opcions d'exportació export.platforms = Sistemes operatius export.options = Opcions export.options.present = Mode de presentació export.options.show_stop_button = Mostra un botó d'aturada export.description = Convertiu l'sketch en una aplicació per a diferents sistemes operatius export.unsaved_changes = Voleu desar els canvis abans d'exportar? export.notice.cancel.unsaved_changes = Heu de desar els canvis abans d'exportar. export.notice.exporting = S'està exportant a una aplicació... export.notice.exporting.done = Exportació completada. export.notice.exporting.error = S'ha produït algun error durant l'exportació. export.notice.exporting.cancel = S'ha cancel·lat l'exportació a una aplicació. export.tooltip.macos = L'exportació als sistemes macOS sols és possible des de sistemes macOS export.full_screen = Pantalla completa export.embed_java = Incloure Java export.include_java = Inclou Java en l'aplicació per a %s export.code_signing = Signatura de l'aplicació export.messages.is_read_only = Sketch només de lectura export.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. export.messages.cannot_export = No es pot exportar export.messages.cannot_export.description = Heu de desar l'sketch abans de poder exportar-lo. # Find (Frame) find = Cerca find.find = Cerca: find.replace_with = Reemplaça amb: find.ignore_case = No distingir majúscules de minúscules find.all_tabs = Totes les pestanyes find.wrap_around = Torna a començar find.btn.replace_all = Reemplaça-ho tot find.btn.replace = Reemplaça find.btn.replace_and_find = Reemplaça i cerca find.btn.previous = Anterior find.btn.find = Cerca # Find in reference (Frame) find_in_reference = Cerca en la referència # File (Frame) file = Copieu fitxers al vostre sketch # Create Font (Frame) create_font = Creació de fonts tipogràfiques create_font.label = Amb aquesta eina podeu crear fonts de mapes de bits.\nTrieu una font i una mida, i feu clic en «D'acord» per a crear-la.\nEs desarà en la carpeta de dades de l'sketch actual. create_font.size = Mida create_font.smooth = Suavitza create_font.characters = Caràcters... create_font.character_selector = Selector de caràcters create_font.character_selector.label = L'opció «Caràcters predeterminats» inclou la majoria de mapes de bits\nde les grafies llatines per a MacOs i Windows. L'opció «Tots els\ncaràcters» requereix més mapes de bits, i per tant més memòria.\nPer a una selecció més precisa, escolliu «Blocs específics de Unicode». create_font.default_characters = Caràcters predeterminats create_font.all_characters = Tots els caràcters create_font.specific_unicode = Blocs específics de Unicode create_font.filename = Nom del fitxer # Color Selector (Frame) color_selector = Selector de color # Archive Sketch (Frame) archive_sketch = Arxiva l'sketch... # Tweak Mode tweak_mode = Retocs en viu tweak_mode.save_before_tweak = Heu de desar l'sketch abans d'entrar en el mode de Retocs en viu tweak_mode.keep_changes.line1 = Voleu mantenir els canvis? tweak_mode.keep_changes.line2 = Heu modificat alguns valors de l'sketch, voleu desar aquests canvis? # DebugTray debugger.name = Nom debugger.value = Valor debugger.type = Tipus # --------------------------------------- # Toolbars # [Run/Present] [Stop] [New] [Open] [Save] toolbar.run = Executa toolbar.present = Presentació toolbar.stop = Atura toolbar.debug = Depura # --- toolbar.new = Nou toolbar.open = Obre toolbar.save = Desa # toolbar.export_application = Exporta com a aplicació # toolbar.add_mode = Afegeix un mode... toolbar.manage_modes = Gestiona els modes... # [Debug] [Continue] [Step] [Stop] [Toggle Breakpoints] [Variable Inspector] #toolbar.debug.continue = Continua #toolbar.debug.step = Pas #toolbar.debug.step_into = Entra #toolbar.debug.stop = Atura #toolbar.debug.toggle_breakpoints = Commuta un punt de ruptura #toolbar.debug.variable_inspector = Mostra l'inspector de variables # --------------------------------------- # Editor # [Tab1] [Tab2] [v] editor.header.new_tab = Nova pestanya editor.header.rename = Reanomena editor.header.delete = Elimina editor.header.previous_tab = Pestanya anterior editor.header.previous_tab.keystroke.macos = meta alt pressed LEFT editor.header.previous_tab.keystroke.windows = ctrl pressed PAGE_UP editor.header.previous_tab.keystroke.linux = ctrl pressed PAGE_UP editor.header.next_tab = Pestanya següent editor.header.next_tab.keystroke.macos = meta alt pressed RIGHT editor.header.next_tab.keystroke.windows = ctrl pressed PAGE_DOWN editor.header.next_tab.keystroke.linux = ctrl pressed PAGE_DOWN editor.header.delete.warning.title = Acció no permesa editor.header.delete.warning.text = No es pot eliminar la pestanya principal de l'únic sketch obert. # PopUp menu editor.popup.jump_to_declaration = Vés a la declaració editor.popup.show_usage = Mostra'n l'ús... editor.popup.rename = Reanomena... # Tabs editor.tab.new = Nou fitxer editor.tab.new.description = Nom del nou fitxer editor.tab.rename = Reanomena fitxer editor.tab.rename.description = Nom per al fitxer # Sketch editor.sketch.rename.description = Nou nom de l'sketch editor.status.autoformat.no_changes = Formatació automàtica sense canvis. editor.status.autoformat.finished = Formatació automàtica completada. editor.status.find_reference.select_word_first = Seleccioneu una paraula per a cercar en la referència. editor.status.find_reference.not_available = No s'ha trobat «%s» en la referènia. editor.status.drag_and_drop.files_added.0 = No s'ha afegit cap fitxer a l'sketch. editor.status.drag_and_drop.files_added.1 = S'ha afegit un fitxer a l'sketch. editor.status.drag_and_drop.files_added.n = S'han afegit %d fitxers a l'sketch. editor.status.saving = S'està desant... editor.status.saving.done = S'ha desat l'sketch. editor.status.saving.canceled = No s'ha desat. editor.status.printing = S'està imprimint... editor.status.printing.done = Impressió completada. editor.status.printing.error = S'ha produït un error durant la impressió. editor.status.printing.canceled = S'ha cancel·lat la impressió. editor.status.copy_as_html = S'ha copiat el codi com a HTML al portaretalls. editor.status.debug.busy = Depurador en funcionament... editor.status.debug.halt = Depurador en pausa. editor.status.archiver.create = S'ha creat l'arxiu «%s». editor.status.archiver.cancel = S'ha cancel·lat la creació de l'arxiu. # Errors editor.status.warning = Avís editor.status.error = Error editor.status.error.syntax = Error de sintaxi - %s editor.status.error_on = Error en «%s» editor.status.missing.default = Falta «%c» editor.status.missing.semicolon = Falta un punt i coma «;» editor.status.missing.left_sq_bracket = Falta un claudàtor esquerre «[» editor.status.missing.right_sq_bracket = Falta un claudàtor dret «]» editor.status.missing.left_paren = Falta un parèntesi esquerre «(» editor.status.missing.right_paren = Falta un parèntesi dret «)» editor.status.missing.left_curly_bracket = Falta una clau esquerra «{» editor.status.missing.right_curly_bracket = Falta una clau dreta «}» editor.status.missing.add = Potser falta afegir «%s» editor.status.bad_curly_quote = Les cometes ondulades no estan permeses: «%s». Feu servir cometes rectes. Premeu Ctrl+T per a autocorrecció. editor.status.reserved_words = «color» i «int» son paraules reservades i no es poden fer servir com a noms de variables editor.status.undefined_method = La funció «%s(%s)» no existeix editor.status.undefined_constructor = El constructor «%s(%s)» no existeix editor.status.empty_param = La funció «%s()» no rep cap argument editor.status.wrong_param = La funció «%s()» rep arguments així: «%s(%s)» editor.status.undef_global_var = La variable global «%s» no existeix editor.status.undef_class = La classe «%s» no existeix editor.status.undef_var = La variable «%s» no existeix editor.status.undef_name = No s'ha reconegut el nom «%s» editor.status.unterm_string_curly = Literal de tipus String sense tancar amb cometes rectes: les ondulades «%s» no serveixen. editor.status.type_mismatch = Tipus no concordants: «%s» no és compatible amb «%s» editor.status.unused_variable = El valor de la variable local «%s» no s'utilitza editor.status.uninitialized_variable = Potser no s'ha inicialitzat la variable local «%s» editor.status.no_effect_assignment = L'assignació de la variable «%s» no té cap efecte editor.status.hiding_enclosing_type = El nom de la classe «%s» no pot coincidir amb el de l'sketch o el de la classe que la conté editor.status.bad.assignment = Possible error d'assignació a una variable prop de «%s» editor.status.bad.generic = Potser falta el tipus en un genèric prop de «%s». editor.status.bad.identifier = Possible identificador invàlid prop de «%s». Potser heu oblidat declarar una variable. editor.status.bad.parameter = Potser s'ha declarat malament un mètode/argument prop de «%s» editor.status.bad.import = No es poden declarar importacions aquí editor.status.bad.mixed_mode = És possible que estigueu barrejant els modes actiu i estàtic del Processing editor.status.extraneous = Possible instrucció incompleta o codi de més, prop de «%s» editor.status.mismatched = Potser falta un operador, un «;» o una clau «}» prop de «%s» editor.status.missing.name = Potser falta un nom o «;» prop de «%s» editor.status.missing.type = Potser falta un nom, un tipus o «;» prop de «%s» # Footer buttons editor.footer.errors = Errors editor.footer.errors.problem = Problema editor.footer.errors.tab = Pestanya editor.footer.errors.line = Línia editor.footer.console = Consola # New handler new.messages.is_read_only = Sketch només de lectura new.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. # Rename handler rename.messages.is_untitled = Sketch sense nom rename.messages.is_untitled.description = Heu de desar l'sketch per a poder reanomenar-lo rename.messages.is_modified = Heu de desar els canvis\nde l'sketch abans de reanomenar-lo. rename.messages.is_read_only = Sketch només de lectura rename.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. # Naming handler name.messages.problem_renaming = Error reanomenant name.messages.starts_with_dot.description = El nom no pot començar amb un punt. name.messages.invalid_extension.description = «.%s» no és una extensió vàlida. name.messages.main_java_extension.description = La primera pestanya no pot ésser un fitxer «.%s». name.messages.new_sketch_exists = L'sketch/fitxer ja existeix name.messages.new_sketch_exists.description = Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en\n«%s» name.messages.new_folder_exists = La carpeta ja existeix name.messages.new_folder_exists.description = Ja existeix un sketch (o una carpeta) anomenada «%s». name.messages.error = Error name.messages.no_rename_folder.description = No s'ha pogut reanomenar la carpeta de l'sketch. name.messages.no_rename_file.description = No s'ha pogut reanomenar «%s» a «%s» name.messages.no_create_file.description = No s'ha pogut crear el fitxer «%s» en «%s» # Delete handler delete.messages.cannot_delete = Error eliminant delete.messages.cannot_delete.description = No es pot eliminar un sketch que no s'ha desat. delete.messages.cannot_delete.file = Error eliminant delete.messages.cannot_delete.file.description = No s'ha pogut eliminar el fitxer delete.messages.is_read_only = Sketch només de lectura delete.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. # Save handler save_file.messages.is_read_only = Sketch només de lectura save_file.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. save_file.messages.sketch_exists = L'sketch ja existeix save_file.messages.sketch_exists.description = Ja existeix un sketch\namb el nom «%s» save_file.messages.tab_exists = La pestanya ja existeix save_file.messages.tab_exists.description = No es pot desar l'sketch com «%s»\nperquè ja conté un fitxer amb aquest nom. save_file.messages.recursive_save = Desat recursiu save_file.messages.recursive_save.description = No es pot desar un sketch\nen una carpeta dins del propi sketch. # Add handler add_file.messages.is_read_only = Sketch només de lectura add_file.messages.is_read_only.description = Alguns fitxers son només de lectura;\ndeseu l'sketch en un altre lloc i torneu a intentar-ho. add_file.messages.confirm_replace = Voleu substituir el fitxer «%s» ja existent? add_file.messages.error_adding = Error afegint fitxer add_file.messages.cannot_delete.description = No s'ha pogut eliminar el fitxer «%s». add_file.messages.cannot_add.description = No s'ha pogut afegir el fitxer «%s» a l'sketch. add_file.messages.same_file = Mateix fitxer add_file.messages.same_file.description = Aquest fitxer ja s'ha copiat. # Temp folder creator temp_dir.messages.bad_build_folder = Error muntatge sketch temp_dir.messages.bad_build_folder.description = No s'ha trobat lloc per a muntar l'sketch. # Ensure Existance ensure_exist.messages.missing_sketch = Sketch desaparegut ensure_exist.messages.missing_sketch.description = La carpeta de l'sketch ha desaparegut.\nS'intentarà tornar a desar en la mateixa ubicació,\nperò es perdrà tot llevat el codi. ensure_exist.messages.unrecoverable = No es pot desar ensure_exist.messages.unrecoverable.description = No s'ha pogut tornar a desar l'sketch. És recomanable\nque copieu el codi en un altre editor de text. # Check name check_name.messages.is_name_modified = El nom de l'sketch ha estat modificat. El nom d'un sketch només pot tenir\ncaràcters ASCII i números (el primer caràcter no pot ésser un número).\nA més, ha de tenir menys de 64 caràcters. # External changes detector change_detect.reload.title=Fitxer modificat externament change_detect.reload.question=«%s» ha estat modificat per un altre programa. change_detect.reload.comment=Voleu mantenir aquesta versió o carregar els canvis?\nEn ambdós casos, la versió que descarteu es desarà\nen la carpeta de l'sketch. change_detect.button.keep=Mantén change_detect.button.load_new=Carrega canvis change_detect.delete.title=Pestanya eliminada externament change_detect.delete.question=«%s» ha desaparegut de la carpeta de l'sketch. change_detect.delete.comment=Voleu tornar-lo a desar o eliminar-lo de l'sketch? change_detect.button.discard=Elimina change_detect.button.resave=Desa # --------------------------------------- # Contributions # Contribution Panel contrib = Gestor de contribucions contrib.manager_title.update = Gestor d'actualitzacions contrib.manager_title.mode = Gestor de modes contrib.manager_title.tool = Gestor d'eines contrib.manager_title.library = Gestor de biblioteques contrib.manager_title.examples = Gestor d'exemples contrib.category = Categoria: contrib.filter_your_search = Filtra la cerca... contrib.show_only_compatible.mode = Només modes compatibles contrib.show_only_compatible.tool = Només eines compatibles contrib.show_only_compatible.library = Només biblioteques compatibles contrib.show_only_compatible.examples = Només exemples compatibles contrib.show_only_compatible.update = Només actualitzacions compatibles contrib.restart = Reinicia el Processing contrib.unsaved_changes = Hi ha canvis sense desar contrib.unsaved_changes.prompt = Esteu segur que voleu reiniciar el Processing sense desar els canvis? contrib.messages.remove_restart = Reinicieu el Processing per a acabar d'eliminar aquest element. contrib.messages.install_restart = Reinicieu el Processing per a acabar d'instal·lar aquest element. contrib.messages.update_restart = Reinicieu el Processing per a acabar d'actualitzar aquest element. contrib.errors.list_download = No s'ha pogut descarregar la llista de contribucions. contrib.errors.list_download.timeout = S'ha exhaurit el temps d'espera en la descàrrega de la llista de contribucions. contrib.errors.download_and_install = S'ha produït un error durant la descàrrega i instal·lació de «%s». contrib.errors.description_unavailable = Descripció no disponible. contrib.errors.malformed_url = L'enllaç obtingut des de Processing.org no és vàlid. Podeu visitar\nel lloc web de la biblioteca per veure com instal·lar-la manualment. contrib.errors.needs_repackage = «%s» s'ha de tornar a empaquetar d'acord amb les directrius de «%s». contrib.errors.no_contribution_found = El fitxer descarregat no conté «%s». contrib.errors.overwriting_properties = S'ha produït un error en sobreescriure el fitxer «.properties». contrib.errors.install_failed = La instal·lació ha fallat. contrib.errors.update_on_restart_failed = No s'ha pogut actualitzar «%s» durant el reinici. contrib.errors.temporary_directory = No s'ha pogut escriure en la carpeta temporal. contrib.errors.contrib_download.timeout = La descàrrega de «%s» ha esgotat el temps d'espera. contrib.errors.no_internet_connection = Sembla que no teniu connexió a Internet. contrib.status.downloading_list = Descarregant llista... contrib.status.connecting = Connectant... contrib.status.done = Fet. contrib.all = Totes contrib.undo = Desfés contrib.remove = Elimina contrib.install = Instal·la contrib.progress.installing = S'està instal·lant contrib.progress.starting = Començant instal·lació contrib.progress.downloading = Descarregant contrib.download_error = S'ha produït un error durant la descàrrega de la contribució. contrib.missing_link = No s'ha trobat l'enllaç de descàrrega per a %s, contacteu amb l'autor. contrib.category.3d = 3D contrib.category.animation = Animació contrib.category.data = Dades contrib.category.geometry = Geometria contrib.category.gui = Interfície gràfica contrib.category.hardware = Maquinari contrib.category.i_o = Entrada/Sortida contrib.category.math = Matemàtiques contrib.category.renderer = Renderització contrib.category.simulation = Simulació contrib.category.sound = So contrib.category.typography = Tipografia contrib.category.utilities = Utilitats contrib.category.video_vision = Vídeo i visió contrib.category.other = Altres # Install on Startup contrib.startup.errors.download_install = S'ha produït un error en la descàrrega i instal·lació de «%s» contrib.startup.errors.temp_dir = No ha estat possible escriure en la carpeta temporal durant la descàrrega i instal·lació de «%s» contrib.startup.errors.new_marker = No es pot instal·lar «%s» mentre hi hagi contribucions desactualitzades. Potser haureu de fer una instal·lació manual. # Install on Import contrib.import.dialog.title = Biblioteques necessàries contrib.import.dialog.primary_text = Aquestes biblioteques importades no estan instal·lades i estan disponibles per a descarregar. contrib.import.dialog.secondary_text = Voleu instal·lar-les ara? contrib.import.progress.download = S'està descarregant «%s»... contrib.import.progress.install = S'està instal·lant «%s»... contrib.import.progress.done = S'ha instal·lat «%s». contrib.import.progress.final_list = S'han instal·lat les següents biblioteques: contrib.import.errors.link = L'enllaç de descàrrega de la biblioteca «%s» sembla sospitós. # --------------------------------------- # Warnings warn.delete = Eliminar fitxer warn.delete.sketch_folder = Esteu segur que voleu eliminar l'sketch?\nAixò eliminarà la carpeta «%s» i el seu contingut. warn.delete.sketch_file = Esteu segur que voleu eliminar el fitxer «%s»? warn.cannot_change_mode.title = Error canvi mode warn.cannot_change_mode.body = No es pot canviar al mode «%s»\nperquè no és compatible amb l'actual. # --------------------------------------- # Update Check update_check = Actualitzar update_check.updates_available.core = Hi ha una nova versió del Processing.\nVoleu anar a la seva pàgina de descàrregues? update_check.updates_available.contributions = Hi ha actualitzacions per a algunes de les contribucions instal·lades.\nVoleu obrir el gestor de contribucions? # --------------------------------------- # Color Chooser color_chooser = Selector de color color_chooser.select = Selecciona # --------------------------------------- # Movie Maker movie_maker = Creador de pel·lícules/animacions movie_maker.two.title = Movie Maker II: ara millorat movie_maker.two.blurb = Creeu un vídeo en format MPEG o un GIF animat a partir d'una seqüència d'imatges

Per a evitar artefactes a causa de la recompressió d'imatges a vídeo,
feu servir imatges en format TIFF, TGA o PNG.

Els formats TIFF i TGA es desen més ràpid durant l'execució de l'sketch,
però ocupen més espai d'emmagatzematge:
saveFrame(“fotogrames/####.tif”);
saveFrame(“fotogrames/####.tga”);

El format PNG ocupa menys espai, però farà que l'sketch vagi més lent:
saveFrame(“fotogrames/####.png”);

L'opció de compressió «Lossless 4:2:0» encara és imperfecta a causa de
com funciona MPEG-4. La 4:4:4 seria la ideal, però és menys compatible
amb altres programaris.

Anteriorment QuickTime Movie Maker, creat per en Werner Randelshofer.
Se n'ha reescrit una gran part per a fer servir FFmpeg per al Processing 4.
movie_maker.image_folder_help_label = Arrossegueu en aquest camp una carpeta amb imatges: movie_maker.choose_button = Trieu... movie_maker.select_image_folder = Trieu una carpeta d'imatges... movie_maker.sound_file_help_label = Arrossegueu en aquest camp un fitxer d'àudio (.au, .aiff, .wav, .mp3): movie_maker.select_sound_file = Trieu un fitxer d'àudio... movie_maker.create_movie_button = Crea un vídeo... movie_maker.save_dialog_prompt = Anomena i desa el vídeo... movie_maker.width = Amplada: movie_maker.height = Alçada: movie_maker.compression = Compressió: movie_maker.framerate = Fotogrames per segon: movie_maker.orig_size_button = Mida dels originals movie_maker.orig_size_tooltip = Marqueu-la si les imatges\nja tenen totes la mida que voleu. movie_maker.error.avoid_tiff = Feu servir imatges PNG o TGA en comptes de TIFF. movie_maker.error.badnumbers = L'amplada i l'alçada del llenç han d'ésser nombres enters majors que zero.\nEls fotogrames per segon també ha d'ésser un nombre major que zero. movie_maker.error.cannot_read = No s'ha pogut llegir %s. movie_maker.error.cannot_read_maybe_bad = No s'ha pogut llegir %s; potser està malmès. movie_maker.error.movie_failed = S'ha produït un error durant la creació del vídeo. movie_maker.error.need_input = Especifiqueu la carpeta amb les imatges, el fitxer d'àudio, o ambdós. movie_maker.error.no_images_found = No s'ha trobat cap imatge. movie_maker.error.sorry = Error movie_maker.error.unknown_tga_format = El format «.tga» del fitxer «%s» és desconegut. movie_maker.progress.creating_file_name = S'estan combinant les imatges en un fitxer de vídeo %s. movie_maker.progress.creating_output_file = S'està creant el fitxer de vídeo movie_maker.progress.initializing = S'està inicialitzant... movie_maker.progress.processing = Processing %s. movie_maker.progress.handling_frame = S'està convertint la imatge %s de %s...