Files
processing4/build/shared/lib/languages/PDE_ru.properties

607 lines
38 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# ---------------------------------------
# Language: Russian (Русский) (ru)
# ---------------------------------------
# ---------------------------------------
# Menu
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | File |
menu.file = Файл
menu.file.new = Создать
menu.file.open = Открыть...
menu.file.recent = Недавние
menu.file.sketchbook = Рабочая папка...
menu.file.sketchbook.empty = Пустая рабочая папка
menu.file.examples = Примеры...
menu.file.close = Закрыть
menu.file.save = Сохранить
menu.file.save_as = Сохранить как...
menu.file.export_application = Экспорт приложения...
menu.file.page_setup = Настройка страницы
menu.file.print = Печать...
menu.file.preferences = Параметры...
menu.file.quit = Выход
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | Edit |
menu.edit = Правка
menu.edit.undo = Отменить
menu.edit.redo = Повторить
menu.edit.action.addition = добавление
menu.edit.action.deletion = удаление
menu.edit.cut = Вырезать
menu.edit.copy = Копировать
menu.edit.copy_as_html = Скопировать как HTML
menu.edit.paste = Вставить
menu.edit.select_all = Выделить всё
menu.edit.auto_format = Автоформатирование
menu.edit.comment_uncomment = Закомментировать/Раскомментировать
menu.edit.increase_indent = → Увеличить отступ
menu.edit.decrease_indent = ← Уменьшить отступ
menu.edit.find = Найти...
menu.edit.find_next = Найти следущее
menu.edit.find_previous = Найти предыдущее
menu.edit.use_selection_for_find = Найти выделенное
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | Sketch |
menu.sketch.run = Запустить
menu.sketch.present = Режим презентации
menu.sketch.tweak = Изменить
menu.sketch.stop = Остановить
# ---
menu.library = Импортировать библиотеку...
menu.library.add_library = Добавить библиотеку...
menu.library.contributed = Вклад сообщества
menu.library.no_core_libraries = отсутствуют основные библиотеки
# ---
menu.sketch = Набросок
menu.sketch.show_sketch_folder = Показать папку с набросками
menu.sketch.add_file = Добавить файл...
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | Debug |
menu.debug = Отладка
menu.debug.enable = Включить отладку
menu.debug.disable = Отключить отладку
#menu.debug.show_debug_toolbar = Показать панель отладки
#menu.debug.debug = Начать отладку
#menu.debug.stop = Остановить отладку
# ---
menu.debug.toggle_breakpoint = Поставить/снять точку останова
#menu.debug.list_breakpoints = Список точек останова
# ---
# used for both menus and toolbars
menu.debug.step = Шаг
menu.debug.step_into = Зайти в
menu.debug.step_out = Выйти из
menu.debug.continue = Продолжить
# ---
#menu.debug.print_stack_trace = Печать стека вызовов
#menu.debug.print_locals = Печать локальных переменных
#menu.debug.print_fields = Печать полей
#menu.debug.print_source_location = Печатать расположение источника
#menu.debug.print_threads = Друкувати потоки
# ---
#menu.debug.variable_inspector = Инспектор переменных
menu.debug.show_variables = Показать переменные
menu.debug.hide_variables = Спрятать переменные
#menu.debug.show_sketch_outline = Показать рамку наброска
#menu.debug.show_tabs_list = Показать список вкладок
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | Tools |
menu.tools = Инструменты
menu.tools.color_selector = Выбрать цвет...
menu.tools.create_font = Создать шрифты...
menu.tools.archive_sketch = Архивировать набросок
menu.tools.fix_the_serial_lbrary = Исправить библиотеку Serial
menu.tools.install_processing_java = Установить "processing-java"
menu.tools.add_tool = Добавить инструмент...
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
# | Help |
menu.help = Помощь
menu.help.welcome = Добро пожаловать в Processing
menu.help.about = О Processing
menu.help.environment = Среда
menu.help.reference = Документация
menu.help.find_in_reference = Найти в документации
menu.help.libraries_reference = Документация библиотек
menu.help.tools_reference = Документация инструментов
menu.help.empty = (пусто)
menu.help.online = Онлайн
menu.help.getting_started = Начало работы (англ.)
# menu.help.getting_started.url = http://processing.org/learning/gettingstarted/
menu.help.troubleshooting = Решение проблем (англ.)
# menu.help.troubleshooting.url = http://wiki.processing.org/w/Troubleshooting
menu.help.faq = Часто задаваемые вопросы (англ.)
# menu.help.faq.url = http://wiki.processing.org/w/FAQ
menu.help.foundation = The Processing Foundation (англ.)
# menu.help.foundation.url = http://processing.org/foundation/
menu.help.visit = Постетить Processing.org (англ.)
# menu.help.visit.url = http://processing.org/
# ---------------------------------------
# Basics
# Buttons
prompt.yes = Да
prompt.no = Нет
prompt.cancel = Отменить
prompt.ok = ОК
prompt.browse = Просмотр
prompt.export = Экспорт
# ---------------------------------------
# Frames
# Open (Frame)
open = Открыть в Processing...
# Save (Frame)
save = Сохранить папку как...
save.title = Сохранить изменения %s<br> перед закрытием?
save.hint = Несохранённые изменения будут потеряны.
save.btn.save = Сохранить
save.btn.dont_save = Не сохранять
# Close (Frame) also used to prompt on non-mac machines
close.unsaved_changes = Сохранить изменения в %s?
# Preferences (Frame)
preferences = Параметры
preferences.button.width = 95
preferences.requires_restart = требуется перезапуск Processing
preferences.sketchbook_location = Расположение рабочей папки
preferences.sketchbook_location.popup = Расположение рабочей папки
preferences.language = Язык
preferences.editor_and_console_font = Шрифт редактора и консоли
preferences.editor_and_console_font.tip = Выбрать шрифт для использовании в редакторе и консоли.<br>Возможно использование только моноширинных шрифтов.
preferences.editor_font_size = Размер шрифта редактора
preferences.console_font_size = Размер шрифта консоли
preferences.zoom = Масштабирование интерфейса
preferences.zoom.auto = По умолчанию
preferences.background_color = Цвет фона в режиме презентации
preferences.background_color.tip = Выбрать фоновый цвет для режима презентации.<br>Режим презентации используется для полноэкранного просмотра<br>из меню набросок.
preferences.use_smooth_text = Рисовать сглаженный текст в окне редактора
preferences.enable_complex_text_input = Включить расширенное редактирование текста
preferences.enable_complex_text_input_example = напр. японский
preferences.continuously_check = Проверять на ошибки
preferences.show_warnings = Показать предупреждения
preferences.code_completion = Автодополнение кода
preferences.trigger_with = Запуск с помощью
preferences.cmd_space = Пробел
preferences.suggest_imports = Предлагать импорт
preferences.increase_max_memory = Увеличить лимит памяти для наброска
preferences.delete_previous_folder_on_export = Удалять предыдущую папку при экспорте
preferences.check_for_updates_on_startup = Разрешать проверку обновлений (см. ЧаВо для получения информации о используемых данных)
preferences.run_sketches_on_display = Запускать набросок на мониторе
preferences.run_sketches_on_display.tip = Задаёт монитор, на котором будут запускаться наброски.<br>Обычно, если окно перемещается, то оно будет перезапущено<br>на том месте, тем не менее при запуске в полноэкранном режиме<br>всегда используется выбранный монитор.
preferences.automatically_associate_pde_files = Автоматически ассоциировать файлы .pde с Processing
preferences.launch_programs_in = Запускать программы в
preferences.launch_programs_in.mode = Режим
preferences.file = В файле настроек можно найти больше параметров для настройки
preferences.file.hint = не редактируйте его при запущенном Processing
# Sketchbook Location (Frame)
sketchbook_location = Выбрать новое раположение рабочей папки
# Sketchbook (Frame)
sketchbook = Рабочая папка
sketchbook.tree = Рабочая папка
# Examples (Frame)
examples.title = Примеры %s
examples.add_examples = Добавить...
examples.libraries = Библиотеки сообщества
examples.core_libraries = Библиотеки
examples.contributed = Примеры сообщества
# Export (Frame)
export = Настройка экспорта
export.platforms = Платформы
export.options = Настройки
export.options.present = Режим презентации
export.options.show_stop_button = Показывать кнопку остановки
export.description.line1 = "Экспорт в приложение" создаёт интерактивное,
export.description.line2 = самостоятельное приложение для выбранных платформ.
export.unsaved_changes = Сохранить изменения перед экспортом?
export.notice.cancel.unsaved_changes = Экспорт отменён, сохраните сперва сделанные изменения.
export.notice.exporting = Экспорт приложения...
export.notice.exporting.done = Экспорт завершён.
export.notice.exporting.error = Ошибка при экспорте.
export.notice.exporting.cancel = Экспорт в приложение отменён.
export.tooltip.macos = Экспорт для macOS доступен только на macOS
export.full_screen = Во весь экран
export.embed_java = Встроенная Java
export.code_signing = Цифровая подпись
export.messages.is_read_only = Скетч доступен только для чтения
export.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nНужно сперва сохранить их в другом месте\nа затем попробовать заново.
export.messages.cannot_export = Экспорт невозможен
export.messages.cannot_export.description = Нельзя экспортировать несохранённый набросок.
# Find (Frame)
find = Поиск
find.find = Найти:
find.replace_with = Заменить на:
find.ignore_case = Игнорировать регистр
find.all_tabs = Во всех вкладках
find.wrap_around = По всему документу
find.btn.replace_all = Заменить всё
find.btn.replace = Заменить
find.btn.replace_and_find = Найти и заменить
find.btn.previous = Предыдущий
find.btn.find = Найти
# Find in reference (Frame)
find_in_reference = Найти в документации
# File (Frame)
file = Выбрать
# Create Font (Frame)
create_font = Создать шрифт
create_font.label = Этот инструмент предназначен для создания пользовательских шрифтов.\nВыберите шрифт, его размер и нажмите "ОК", для создания шрифта.\nОн будет сохранён в папке с наброском.
create_font.size = Размер
create_font.smooth = Сглаживание
create_font.characters = Символы...
create_font.character_selector = Выбор символа
create_font.character_selector.label = В стандартные набор символов включены bitmap-ы для Mac OS\nи Windows Latin. Включение всех символов увеличивает потребление памяти.\nДля улучшения ситуации подключайте необходимые блоки Unicode.
create_font.default_characters = Стандартные символы
create_font.all_characters = Все символы
create_font.specific_unicode = Определённые блоки Unicode
create_font.filename = Имя файла
# Color Selector (Frame)
color_selector = Выбрать цвет
# Archive Sketch (Frame)
archive_sketch = Архивировать скетч в...
# Tweak Mode
tweak_mode = Режим редактирования
tweak_mode.save_before_tweak = Сохраните набросок перед переходом в режим редактирования.
tweak_mode.keep_changes.line1 = Сохранить изменения?
tweak_mode.keep_changes.line2 = Вы изменили настройки наброска. Желаете сохранить?
# DebugTray
debugger.name = Имя
debugger.value = Значения
debugger.type = Тип
# ---------------------------------------
# Toolbars
# [Run/Present] [Stop] [New] [Open] [Save]
toolbar.run = Запустить
toolbar.present = Показать
toolbar.stop = Остановить
toolbar.debug = Отладить
# ---
toolbar.new = Новый
toolbar.open = Открыть
toolbar.save = Сохранить
# toolbar.export_application = Экспорт приложения
toolbar.add_mode = Добавить режим...
# [Debug] [Continue] [Step] [Stop] [Toggle Breakpoints] [Variable Inspector]
#toolbar.debug.continue = Продолжить
#toolbar.debug.step = Шаг
#toolbar.debug.step_into = Зайти в
#toolbar.debug.stop = Остановить
#toolbar.debug.toggle_breakpoints = Поставить/Убрать точку останова
#toolbar.debug.variable_inspector = Экран переменных
# ---------------------------------------
# Editor
# [Tab1] [Tab2] [v]
editor.header.new_tab = Новая вкладка
editor.header.rename = Переименовать
editor.header.delete = Удалить
editor.header.previous_tab = Предыдущая вкладка
editor.header.next_tab = Следующая вкладка
editor.header.delete.warning.title = Да, нет.
editor.header.delete.warning.text = Нельзя удалить основную вкладку открытого наброска.
# PopUp menu
editor.popup.jump_to_declaration = Перейти к определению
editor.popup.show_usage = Найти использование...
editor.popup.rename = Переименовать...
# Tabs
editor.tab.new = Новое имя
editor.tab.new.description = Имя нового файла
editor.tab.rename = Новое имя
editor.tab.rename.description = Новое имя файла
# Sketch
editor.sketch.rename.description = Имя нового наброска
editor.status.autoformat.no_changes = Автоформатирования не требуется.
editor.status.autoformat.finished = Автоформатирование завершено.
editor.status.find_reference.select_word_first = Сначала выделите слово для поиска в документации.
editor.status.find_reference.not_available = Документация для "%s" недоступна.
editor.status.drag_and_drop.files_added.0 = В скетч не добавлено файлов.
editor.status.drag_and_drop.files_added.1 = Файл добавлен в скетч.
editor.status.drag_and_drop.files_added.n = В скетч добавлено %d файла(-ов).
editor.status.saving = Сохранение...
editor.status.saving.done = Сохранение завершено.
editor.status.saving.canceled = Сохранение отменено.
editor.status.printing = Печать...
editor.status.printing.done = Печать завершена.
editor.status.printing.error = Ошибка печати.
editor.status.printing.canceled = Печать отменена.
editor.status.copy_as_html = Код, форматированный в HTML, скопирован в буфер обмена.
editor.status.debug.busy = Отладчик занят...
editor.status.debug.halt = Отладчик остановлен.
editor.status.archiver.create = "%s" создан.
editor.status.archiver.cancel = Архивирование отменено.
# Errors
editor.status.warning = Предупреждение
editor.status.error = Ошибка
editor.status.error_on = Ошибка в "%s"
editor.status.missing.default = Пропущен "%c"
editor.status.missing.semicolon = Пропущена ";"
editor.status.missing.left_sq_bracket = Пропущена "["
editor.status.missing.right_sq_bracket = Пропущена "]"
editor.status.missing.left_paren = Пропущена "("
editor.status.missing.right_paren = Пропущена ")"
editor.status.missing.left_curly_bracket = Пропущена "{"
editor.status.missing.right_curly_bracket = Пропущена "}"
editor.status.missing.add = Добавьте "%s"
editor.status.bad_curly_quote = Косые кавычки %s не работают. Используйте прямые. Ctrl-T для автозамены.
editor.status.reserved_words = "color" и "int" - зарезервированы и не могут быть использованы в качестве имён переменных
editor.status.undefined_method = Функция "%s(%s)" не определена
editor.status.undefined_constructor = Конструктор "%s(%s)" не определён
editor.status.empty_param = Функция "%s()" не имеет параметров
editor.status.wrong_param = Функция "%s()" ожидает параметры: "%s(%s)"
editor.status.undef_global_var = Глобальная переменная "%s" не определена
editor.status.undef_class = Класс "%s" не определён
editor.status.undef_var = Переменная "%s" не определена
editor.status.undef_name = Имя "%s" не может быть распознано
editor.status.unterm_string_curly = Строковый литерал не заключён в двойные кавычки. Косые кавычки %s не применимы.
editor.status.type_mismatch = Несовпадение типов "%s" и "%s"
editor.status.unused_variable = Локальная переменная "%s" нигде не используется
editor.status.uninitialized_variable = Локальная переменная "%s" не инициализирована
editor.status.no_effect_assignment = Присвоение переменной "%s" не имеет эффекта
editor.status.hiding_enclosing_type = Класс "%s" не может иметь имя наброска
# Limited syntax error support, Wikipedia CC BY-SA
editor.status.error.syntax = Синтаксическая ошибка - %s
# Footer buttons
editor.footer.errors = Ошибки
editor.footer.errors.problem = Проблема
editor.footer.errors.tab = Вкладка
editor.footer.errors.line = Строка
editor.footer.console = Консоль
# New handler
new.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
new.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
# Rename handler
rename.messages.is_untitled = Набросок без названия
rename.messages.is_untitled.description = Сперва сохраните набросок, перед\n тем как его переименовывать
rename.messages.is_modified = Сохраните набросок, перед его переименованием.
rename.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
rename.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
# Naming handler
name.messages.problem_renaming = Проблема переименования
name.messages.starts_with_dot.description = Имя не может начинаться с точки
name.messages.invalid_extension.description = ".%s" не допустимое расширениие.
name.messages.main_java_extension.description = Первая вкладка не может быть %s файлом.\n(Воспользуйтесь другой, "правильной" средой\nпрограммирования?)
name.messages.new_sketch_exists = Переименование невозможно
name.messages.new_sketch_exists.description = Файл "%s" уже существует в\n"%s"
name.messages.new_folder_exists = Переименование невозможно
name.messages.new_folder_exists.description = Набросок(или папка) "%s" уже существует.
name.messages.error = Ошибка
name.messages.no_rename_folder.description = Не удалось переименовать папку наброска.
name.messages.no_rename_file.description = Не удалось переименовать "%s" на "%s"
name.messages.no_create_file.description = Не удалось создать файл "%s"\nв "%s"
# Delete handler
delete.messages.cannot_delete = Нельзя удалить
delete.messages.cannot_delete.description = Нельзя удалить несохранённый набросок.
delete.messages.cannot_delete.file = Не удалось
delete.messages.cannot_delete.file.description = Не получилось удалить
delete.messages.is_read_only = Набросок открыт "только для чтения"
delete.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
# Save handler
save_file.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
save_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
save_file.messages.sketch_exists = Набросок уже существует
save_file.messages.sketch_exists.description = Набросок с очищенным именем\n“%s” уже существует.
save_file.messages.tab_exists = Не удалось сохранить
save_file.messages.tab_exists.description = Нельзя сохранить набросок "%s"\n. Вкладка с таким именем уже открыта
save_file.messages.recursive_save = Сохранение в стиле Боргеса
save_file.messages.recursive_save.description = Нельзя сохранить набросок в папку внутри\nсамого себя. Будет циклическая зависимость.
# Add handler
add_file.messages.is_read_only = Набросок "только для чтения"
add_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
add_file.messages.confirm_replace = Заменить существующюю версию %s?
add_file.messages.error_adding = Ошибка при добавлении файла
add_file.messages.cannot_delete.description = Не получилось удалить существующий файл '%s'.
add_file.messages.cannot_add.description = Не удалось добавить '%s' в набросок.
add_file.messages.same_file = Меня не обдуришь
add_file.messages.same_file.description = Этот файл уже был скопирован в то место\nкуда вы пытаетесь его скопировать.\nНичего не будет сделано.
# Temp folder creator
temp_dir.messages.bad_build_folder = Плохая папка сборки
temp_dir.messages.bad_build_folder.description = Не удалось найти место для сборки.
# Ensure Existance
ensure_exist.messages.missing_sketch = Набросок не найден
ensure_exist.messages.missing_sketch.description = Папка с наброском не найдена.\nПопробуем сохранить заново, некоторые\nизменения возможно будут утрачены.
ensure_exist.messages.unrecoverable = Не удалось востановить набросок
ensure_exist.messages.unrecoverable.description = Не удалось повторно сохранить набросок. У вас могут возникнуть трудности,\nпри редактировании в внешнем текстовом редакторе.
# Check name
check_name.messages.is_name_modified = Имя наброска было изменено. Имена набросков могут состоять\nтолько из ASCII-символов и цифр (но не могут начинаться с цифры).\nТакже имя не должно быть больше 64-ёх
# External changes detector
change_detect.reload.title=Вкладка изменена вне приложения
change_detect.reload.question="%s" изменена другим приложением.
change_detect.reload.comment=Оставить или перезагрузить изменения?\nВ любом случае файл будет сохранён в папке с наброском.
change_detect.button.keep=Оставить
change_detect.button.load_new=Перезагрузить
change_detect.delete.title=Вкладка удалена вне программы
change_detect.delete.question="%s" пропала из папки с работами.
change_detect.delete.comment=Хотите пересохранить или удалить набросок?
change_detect.button.discard=Удалить
change_detect.button.resave=Пересохранить
# ---------------------------------------
# Contributions
# Contribution Panel
contrib = Управление расширениями
contrib.manager_title.update = Управление обновлениями
contrib.manager_title.mode = Управление режимами
contrib.manager_title.tool = Управление инструментами
contrib.manager_title.library = Управление библиотеками
contrib.manager_title.examples = Управление примерами
contrib.category = Категория:
contrib.filter_your_search = Фильтр поиска...
contrib.show_only_compatible.mode = Показать только совместимые режимы
contrib.show_only_compatible.tool = Показать только совместимые инструменты
contrib.show_only_compatible.library = Показать только совместимые библиотеки
contrib.show_only_compatible.examples = Показать только совместимые примеры
contrib.show_only_compatible.update = Показать только совместимые обновления
contrib.restart = Перезапустить Processing
contrib.unsaved_changes = Остались несохранённые изменения
contrib.unsaved_changes.prompt = Вы уверены, что хотите перезапустить Processing, не сохранив изменений?
contrib.messages.remove_restart = Перезапустите Processing, для завершения удаления расширения.
contrib.messages.install_restart = Перезапустите Processing, для завершения установки расширения.
contrib.messages.update_restart = Перезапустите Processing, для завершения обновления расширения.
contrib.errors.list_download = Ну удалось загрузить список доступных расширений.
contrib.errors.list_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке списка расширений.
contrib.errors.download_and_install = Ошибка при загрузке и установке %s.
contrib.errors.description_unavailable = Описание недоступно.
contrib.errors.malformed_url = Ссылка полученная с Processing.org, не рабочая.\nЭту библиотеку всё ещё можно установить вручную\nзагрузив её с сайта.
contrib.errors.needs_repackage = %s требует правильной пересборки %s.
contrib.errors.no_contribution_found = Не удалось найти %s в загруженном файле.
contrib.errors.overwriting_properties = Ошибка сохранения файла .properties.
contrib.errors.install_failed = Установка не удалась.
contrib.errors.update_on_restart_failed = Не удалась установка обновления %s при перезапуске.
contrib.errors.temporary_directory = Не удалась запись во временную папку.
contrib.errors.contrib_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке %s.
contrib.errors.no_internet_connection = Нет подключения к сети.
contrib.status.downloading_list = Список загрузок расширений...
contrib.status.connecting = Соединение...
contrib.status.done = Готово.
contrib.all = Всё
contrib.undo = Отменить
contrib.remove = Удалить
contrib.install = Установить
contrib.progress.installing = Установка
contrib.progress.starting = Начинаем
contrib.progress.downloading = Загрузка
contrib.download_error = Произошла ошибка при загрузке расширений.
contrib.unsupported_operating_system = Ваша система не поддерживается. Посетите %s для получения подробной информации.
contrib.category.3d = 3D
contrib.category.animation = Анимация
contrib.category.data = Данные
contrib.category.geometry = Геометрия
contrib.category.gui = Интерфейс
contrib.category.hardware = Аппаратное обеспечение
contrib.category.i_o = Ввод/Вывод
contrib.category.math = Математика
contrib.category.simulation = Симуляция
contrib.category.sound = Звук
contrib.category.typography = Типография
contrib.category.utilities = Утилиты
contrib.category.video_vision = Видео
contrib.category.other = Остальное
# Install on Startup
contrib.startup.errors.download_install = Ошибка при загрузке и установке %s
contrib.startup.errors.temp_dir = Не удалась запись во временную папку при загрузке и установке %s
contrib.startup.errors.new_marker = Метка не обновлённых расширений не похожа на %s. Возможно потребуется обновление вручную...
# Install on Import
contrib.import.dialog.title = Пропущены доступные бибиотеки
contrib.import.dialog.primary_text = Для следующие импортированных библиотек доступны обновления, которые ещё не установлены.
contrib.import.dialog.secondary_text = Хотите установить их сейчас?
contrib.import.progress.download = Загрузка %s...
contrib.import.progress.install = Установка %s...
contrib.import.progress.done = %s было установлено.
contrib.import.progress.final_list = Были устновлены следующие библиотеки:
contrib.import.errors.link = Ошибка: у библиотеки %s странная ссылка для загрузки.
# ---------------------------------------
# Warnings
warn.delete = Удалить
warn.delete.sketch = Вы уверены, что хотите удалить эскиз?
warn.delete.file = Вы уверены, что хотите удалить "%s"?
warn.cannot_change_mode.title = Нельзя сменить режим
warn.cannot_change_mode.body = Не получается изменить режим,\nтак как "%s" не совместим с текущим режимом.
# ---------------------------------------
# Update Check
update_check = Обновить
update_check.updates_available.core = Доступна новая версия Processing,\nхотите перейти на страницу загрузки Processing?
update_check.updates_available.contributions = Доступны обновления сообщества,\nхотите перейти в менеджер обновлений сообщества?
# ---------------------------------------
# Color Chooser
color_chooser = Выбрать цвет
color_chooser.select = Выбрать
# ---------------------------------------
# Movie Maker
movie_maker = Генератор видео
movie_maker.title = Генератор QuickTime
movie_maker.blurb = <html><b>Этот инструмент делает QuickTime видео из последовательности изображений.</b><br><br>Для недопущения появления артефактов от пересжатеия изобажений в видео<br> используйте TIFF, TGA (из Processing) или PNG форматы.<br><br>Изображения TIFF и TGA обработаются быстрее, но получившееся видео будет занимать больше места на диске:<br><tt>saveFrame("frames/####.tif");</tt><br><tt>saveFrame("frames/####.tga");</tt><br><br>PNG изображения меньше, но набросок будет работать медленно:<br><tt>saveFrame("frames/####.png");</tt><br><br><font color="#808080">Код на основе QuickTime Movie Maker 1.5.1 2011-01-17.<br>Copyright © 2010-2011 Werner Randelshofer. Все права защищены.</font>
movie_maker.image_folder_help_label = Перетяните папку с изображениями в поле ниже:
movie_maker.choose_button = Выбрать...
movie_maker.select_image_folder = Выбрать папку с изображениями...
movie_maker.sound_file_help_label = Перенесите файл (.au, .aiff, .wav, .mp3) в поле ниже:
movie_maker.select_sound_file = Выбрать звуковой файл...
movie_maker.create_movie_button = Создать видео...
movie_maker.save_dialog_prompt = Сохранить видео как...
movie_maker.width = Ширина:
movie_maker.height = Высота:
movie_maker.compression = Сжатие:
movie_maker.compression.animation = Анимация
movie_maker.compression.jpeg = JPEG
movie_maker.compression.png = PNG
movie_maker.framerate = Частота кадров:
movie_maker.orig_size_button = Размер, как у оригинала
movie_maker.orig_size_tooltip = Отметьте флажок, если папка уже содержит видео правильного размера.
movie_maker.error.avoid_tiff = Попробуйте TGA или PNG вместо TIFF.
movie_maker.error.badnumbers = Ширина и высота должны быть натуральными числами; частота кадров должна быть больше нуля.
movie_maker.error.cannot_read = Не удалось прочитать %s.
movie_maker.error.cannot_read_maybe_bad = Не удалось прочитать %s; файл может быть повреждён.
movie_maker.error.movie_failed = Не удалось создать видео QuickTime.
movie_maker.error.need_input = Нужно сначала выбрать папку с изображениями, звуковыми файлами или всем сразу.
movie_maker.error.no_images_found = Не найдены файлы изображений.
movie_maker.error.sorry = Извините
movie_maker.error.unknown_tga_format = Неизвестный формат .tga для %s.
movie_maker.progress.creating_file_name = Создаётся %s.
movie_maker.progress.creating_output_file = Создаётся выходной файл
movie_maker.progress.initializing = Инициализация...
movie_maker.progress.processing = Обработка %s.