mirror of
https://github.com/processing/processing4.git
synced 2026-02-12 01:50:44 +01:00
607 lines
38 KiB
Properties
607 lines
38 KiB
Properties
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Language: Russian (Русский) (ru)
|
||
# ---------------------------------------
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Menu
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | File |
|
||
menu.file = Файл
|
||
menu.file.new = Создать
|
||
menu.file.open = Открыть...
|
||
menu.file.recent = Недавние
|
||
menu.file.sketchbook = Рабочая папка...
|
||
menu.file.sketchbook.empty = Пустая рабочая папка
|
||
menu.file.examples = Примеры...
|
||
menu.file.close = Закрыть
|
||
menu.file.save = Сохранить
|
||
menu.file.save_as = Сохранить как...
|
||
menu.file.export_application = Экспорт приложения...
|
||
menu.file.page_setup = Настройка страницы
|
||
menu.file.print = Печать...
|
||
menu.file.preferences = Параметры...
|
||
menu.file.quit = Выход
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | Edit |
|
||
menu.edit = Правка
|
||
menu.edit.undo = Отменить
|
||
menu.edit.redo = Повторить
|
||
menu.edit.action.addition = добавление
|
||
menu.edit.action.deletion = удаление
|
||
menu.edit.cut = Вырезать
|
||
menu.edit.copy = Копировать
|
||
menu.edit.copy_as_html = Скопировать как HTML
|
||
menu.edit.paste = Вставить
|
||
menu.edit.select_all = Выделить всё
|
||
menu.edit.auto_format = Автоформатирование
|
||
menu.edit.comment_uncomment = Закомментировать/Раскомментировать
|
||
menu.edit.increase_indent = → Увеличить отступ
|
||
menu.edit.decrease_indent = ← Уменьшить отступ
|
||
menu.edit.find = Найти...
|
||
menu.edit.find_next = Найти следущее
|
||
menu.edit.find_previous = Найти предыдущее
|
||
menu.edit.use_selection_for_find = Найти выделенное
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | Sketch |
|
||
menu.sketch.run = Запустить
|
||
menu.sketch.present = Режим презентации
|
||
menu.sketch.tweak = Изменить
|
||
menu.sketch.stop = Остановить
|
||
# ---
|
||
menu.library = Импортировать библиотеку...
|
||
menu.library.add_library = Добавить библиотеку...
|
||
menu.library.contributed = Вклад сообщества
|
||
menu.library.no_core_libraries = отсутствуют основные библиотеки
|
||
# ---
|
||
menu.sketch = Набросок
|
||
menu.sketch.show_sketch_folder = Показать папку с набросками
|
||
menu.sketch.add_file = Добавить файл...
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | Debug |
|
||
menu.debug = Отладка
|
||
menu.debug.enable = Включить отладку
|
||
menu.debug.disable = Отключить отладку
|
||
#menu.debug.show_debug_toolbar = Показать панель отладки
|
||
#menu.debug.debug = Начать отладку
|
||
#menu.debug.stop = Остановить отладку
|
||
# ---
|
||
menu.debug.toggle_breakpoint = Поставить/снять точку останова
|
||
#menu.debug.list_breakpoints = Список точек останова
|
||
# ---
|
||
# used for both menus and toolbars
|
||
menu.debug.step = Шаг
|
||
menu.debug.step_into = Зайти в
|
||
menu.debug.step_out = Выйти из
|
||
menu.debug.continue = Продолжить
|
||
# ---
|
||
#menu.debug.print_stack_trace = Печать стека вызовов
|
||
#menu.debug.print_locals = Печать локальных переменных
|
||
#menu.debug.print_fields = Печать полей
|
||
#menu.debug.print_source_location = Печатать расположение источника
|
||
#menu.debug.print_threads = Друкувати потоки
|
||
# ---
|
||
#menu.debug.variable_inspector = Инспектор переменных
|
||
menu.debug.show_variables = Показать переменные
|
||
menu.debug.hide_variables = Спрятать переменные
|
||
#menu.debug.show_sketch_outline = Показать рамку наброска
|
||
#menu.debug.show_tabs_list = Показать список вкладок
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | Tools |
|
||
menu.tools = Инструменты
|
||
menu.tools.color_selector = Выбрать цвет...
|
||
menu.tools.create_font = Создать шрифты...
|
||
menu.tools.archive_sketch = Архивировать набросок
|
||
menu.tools.fix_the_serial_lbrary = Исправить библиотеку Serial
|
||
menu.tools.install_processing_java = Установить "processing-java"
|
||
menu.tools.add_tool = Добавить инструмент...
|
||
|
||
# | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help |
|
||
# | Help |
|
||
menu.help = Помощь
|
||
menu.help.welcome = Добро пожаловать в Processing
|
||
menu.help.about = О Processing
|
||
menu.help.environment = Среда
|
||
menu.help.reference = Документация
|
||
menu.help.find_in_reference = Найти в документации
|
||
menu.help.libraries_reference = Документация библиотек
|
||
menu.help.tools_reference = Документация инструментов
|
||
menu.help.empty = (пусто)
|
||
menu.help.online = Онлайн
|
||
menu.help.getting_started = Начало работы (англ.)
|
||
# menu.help.getting_started.url = http://processing.org/learning/gettingstarted/
|
||
menu.help.troubleshooting = Решение проблем (англ.)
|
||
# menu.help.troubleshooting.url = http://wiki.processing.org/w/Troubleshooting
|
||
menu.help.faq = Часто задаваемые вопросы (англ.)
|
||
# menu.help.faq.url = http://wiki.processing.org/w/FAQ
|
||
menu.help.foundation = The Processing Foundation (англ.)
|
||
# menu.help.foundation.url = http://processing.org/foundation/
|
||
menu.help.visit = Постетить Processing.org (англ.)
|
||
# menu.help.visit.url = http://processing.org/
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Basics
|
||
|
||
# Buttons
|
||
prompt.yes = Да
|
||
prompt.no = Нет
|
||
prompt.cancel = Отменить
|
||
prompt.ok = ОК
|
||
prompt.browse = Просмотр
|
||
prompt.export = Экспорт
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Frames
|
||
|
||
# Open (Frame)
|
||
open = Открыть в Processing...
|
||
|
||
# Save (Frame)
|
||
save = Сохранить папку как...
|
||
save.title = Сохранить изменения %s<br> перед закрытием?
|
||
save.hint = Несохранённые изменения будут потеряны.
|
||
save.btn.save = Сохранить
|
||
save.btn.dont_save = Не сохранять
|
||
|
||
# Close (Frame) also used to prompt on non-mac machines
|
||
close.unsaved_changes = Сохранить изменения в %s?
|
||
|
||
# Preferences (Frame)
|
||
preferences = Параметры
|
||
preferences.button.width = 95
|
||
preferences.requires_restart = требуется перезапуск Processing
|
||
preferences.sketchbook_location = Расположение рабочей папки
|
||
preferences.sketchbook_location.popup = Расположение рабочей папки
|
||
preferences.language = Язык
|
||
preferences.editor_and_console_font = Шрифт редактора и консоли
|
||
preferences.editor_and_console_font.tip = Выбрать шрифт для использовании в редакторе и консоли.<br>Возможно использование только моноширинных шрифтов.
|
||
preferences.editor_font_size = Размер шрифта редактора
|
||
preferences.console_font_size = Размер шрифта консоли
|
||
preferences.zoom = Масштабирование интерфейса
|
||
preferences.zoom.auto = По умолчанию
|
||
preferences.background_color = Цвет фона в режиме презентации
|
||
preferences.background_color.tip = Выбрать фоновый цвет для режима презентации.<br>Режим презентации используется для полноэкранного просмотра<br>из меню набросок.
|
||
preferences.use_smooth_text = Рисовать сглаженный текст в окне редактора
|
||
preferences.enable_complex_text_input = Включить расширенное редактирование текста
|
||
preferences.enable_complex_text_input_example = напр. японский
|
||
preferences.continuously_check = Проверять на ошибки
|
||
preferences.show_warnings = Показать предупреждения
|
||
preferences.code_completion = Автодополнение кода
|
||
preferences.trigger_with = Запуск с помощью
|
||
preferences.cmd_space = Пробел
|
||
preferences.suggest_imports = Предлагать импорт
|
||
preferences.increase_max_memory = Увеличить лимит памяти для наброска
|
||
preferences.delete_previous_folder_on_export = Удалять предыдущую папку при экспорте
|
||
preferences.check_for_updates_on_startup = Разрешать проверку обновлений (см. ЧаВо для получения информации о используемых данных)
|
||
preferences.run_sketches_on_display = Запускать набросок на мониторе
|
||
preferences.run_sketches_on_display.tip = Задаёт монитор, на котором будут запускаться наброски.<br>Обычно, если окно перемещается, то оно будет перезапущено<br>на том месте, тем не менее при запуске в полноэкранном режиме<br>всегда используется выбранный монитор.
|
||
preferences.automatically_associate_pde_files = Автоматически ассоциировать файлы .pde с Processing
|
||
preferences.launch_programs_in = Запускать программы в
|
||
preferences.launch_programs_in.mode = Режим
|
||
preferences.file = В файле настроек можно найти больше параметров для настройки
|
||
preferences.file.hint = не редактируйте его при запущенном Processing
|
||
|
||
# Sketchbook Location (Frame)
|
||
sketchbook_location = Выбрать новое раположение рабочей папки
|
||
|
||
# Sketchbook (Frame)
|
||
sketchbook = Рабочая папка
|
||
sketchbook.tree = Рабочая папка
|
||
|
||
# Examples (Frame)
|
||
examples.title = Примеры %s
|
||
examples.add_examples = Добавить...
|
||
examples.libraries = Библиотеки сообщества
|
||
examples.core_libraries = Библиотеки
|
||
examples.contributed = Примеры сообщества
|
||
|
||
# Export (Frame)
|
||
export = Настройка экспорта
|
||
export.platforms = Платформы
|
||
export.options = Настройки
|
||
export.options.present = Режим презентации
|
||
export.options.show_stop_button = Показывать кнопку остановки
|
||
export.description.line1 = "Экспорт в приложение" создаёт интерактивное,
|
||
export.description.line2 = самостоятельное приложение для выбранных платформ.
|
||
export.unsaved_changes = Сохранить изменения перед экспортом?
|
||
export.notice.cancel.unsaved_changes = Экспорт отменён, сохраните сперва сделанные изменения.
|
||
export.notice.exporting = Экспорт приложения...
|
||
export.notice.exporting.done = Экспорт завершён.
|
||
export.notice.exporting.error = Ошибка при экспорте.
|
||
export.notice.exporting.cancel = Экспорт в приложение отменён.
|
||
export.tooltip.macos = Экспорт для macOS доступен только на macOS
|
||
export.full_screen = Во весь экран
|
||
export.embed_java = Встроенная Java
|
||
export.code_signing = Цифровая подпись
|
||
export.messages.is_read_only = Скетч доступен только для чтения
|
||
export.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nНужно сперва сохранить их в другом месте\nа затем попробовать заново.
|
||
export.messages.cannot_export = Экспорт невозможен
|
||
export.messages.cannot_export.description = Нельзя экспортировать несохранённый набросок.
|
||
|
||
# Find (Frame)
|
||
find = Поиск
|
||
find.find = Найти:
|
||
find.replace_with = Заменить на:
|
||
find.ignore_case = Игнорировать регистр
|
||
find.all_tabs = Во всех вкладках
|
||
find.wrap_around = По всему документу
|
||
find.btn.replace_all = Заменить всё
|
||
find.btn.replace = Заменить
|
||
find.btn.replace_and_find = Найти и заменить
|
||
find.btn.previous = Предыдущий
|
||
find.btn.find = Найти
|
||
|
||
# Find in reference (Frame)
|
||
find_in_reference = Найти в документации
|
||
|
||
# File (Frame)
|
||
file = Выбрать
|
||
|
||
# Create Font (Frame)
|
||
create_font = Создать шрифт
|
||
create_font.label = Этот инструмент предназначен для создания пользовательских шрифтов.\nВыберите шрифт, его размер и нажмите "ОК", для создания шрифта.\nОн будет сохранён в папке с наброском.
|
||
create_font.size = Размер
|
||
create_font.smooth = Сглаживание
|
||
create_font.characters = Символы...
|
||
create_font.character_selector = Выбор символа
|
||
create_font.character_selector.label = В стандартные набор символов включены bitmap-ы для Mac OS\nи Windows Latin. Включение всех символов увеличивает потребление памяти.\nДля улучшения ситуации подключайте необходимые блоки Unicode.
|
||
create_font.default_characters = Стандартные символы
|
||
create_font.all_characters = Все символы
|
||
create_font.specific_unicode = Определённые блоки Unicode
|
||
create_font.filename = Имя файла
|
||
|
||
# Color Selector (Frame)
|
||
color_selector = Выбрать цвет
|
||
|
||
# Archive Sketch (Frame)
|
||
archive_sketch = Архивировать скетч в...
|
||
|
||
# Tweak Mode
|
||
tweak_mode = Режим редактирования
|
||
tweak_mode.save_before_tweak = Сохраните набросок перед переходом в режим редактирования.
|
||
tweak_mode.keep_changes.line1 = Сохранить изменения?
|
||
tweak_mode.keep_changes.line2 = Вы изменили настройки наброска. Желаете сохранить?
|
||
|
||
# DebugTray
|
||
debugger.name = Имя
|
||
debugger.value = Значения
|
||
debugger.type = Тип
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Toolbars
|
||
|
||
# [Run/Present] [Stop] [New] [Open] [Save]
|
||
toolbar.run = Запустить
|
||
toolbar.present = Показать
|
||
toolbar.stop = Остановить
|
||
toolbar.debug = Отладить
|
||
# ---
|
||
toolbar.new = Новый
|
||
toolbar.open = Открыть
|
||
toolbar.save = Сохранить
|
||
# toolbar.export_application = Экспорт приложения
|
||
toolbar.add_mode = Добавить режим...
|
||
|
||
# [Debug] [Continue] [Step] [Stop] [Toggle Breakpoints] [Variable Inspector]
|
||
#toolbar.debug.continue = Продолжить
|
||
#toolbar.debug.step = Шаг
|
||
#toolbar.debug.step_into = Зайти в
|
||
#toolbar.debug.stop = Остановить
|
||
#toolbar.debug.toggle_breakpoints = Поставить/Убрать точку останова
|
||
#toolbar.debug.variable_inspector = Экран переменных
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Editor
|
||
|
||
# [Tab1] [Tab2] [v]
|
||
editor.header.new_tab = Новая вкладка
|
||
editor.header.rename = Переименовать
|
||
editor.header.delete = Удалить
|
||
editor.header.previous_tab = Предыдущая вкладка
|
||
editor.header.next_tab = Следующая вкладка
|
||
editor.header.delete.warning.title = Да, нет.
|
||
editor.header.delete.warning.text = Нельзя удалить основную вкладку открытого наброска.
|
||
|
||
# PopUp menu
|
||
editor.popup.jump_to_declaration = Перейти к определению
|
||
editor.popup.show_usage = Найти использование...
|
||
editor.popup.rename = Переименовать...
|
||
|
||
# Tabs
|
||
editor.tab.new = Новое имя
|
||
editor.tab.new.description = Имя нового файла
|
||
editor.tab.rename = Новое имя
|
||
editor.tab.rename.description = Новое имя файла
|
||
|
||
# Sketch
|
||
editor.sketch.rename.description = Имя нового наброска
|
||
|
||
editor.status.autoformat.no_changes = Автоформатирования не требуется.
|
||
editor.status.autoformat.finished = Автоформатирование завершено.
|
||
editor.status.find_reference.select_word_first = Сначала выделите слово для поиска в документации.
|
||
editor.status.find_reference.not_available = Документация для "%s" недоступна.
|
||
editor.status.drag_and_drop.files_added.0 = В скетч не добавлено файлов.
|
||
editor.status.drag_and_drop.files_added.1 = Файл добавлен в скетч.
|
||
editor.status.drag_and_drop.files_added.n = В скетч добавлено %d файла(-ов).
|
||
editor.status.saving = Сохранение...
|
||
editor.status.saving.done = Сохранение завершено.
|
||
editor.status.saving.canceled = Сохранение отменено.
|
||
editor.status.printing = Печать...
|
||
editor.status.printing.done = Печать завершена.
|
||
editor.status.printing.error = Ошибка печати.
|
||
editor.status.printing.canceled = Печать отменена.
|
||
editor.status.copy_as_html = Код, форматированный в HTML, скопирован в буфер обмена.
|
||
editor.status.debug.busy = Отладчик занят...
|
||
editor.status.debug.halt = Отладчик остановлен.
|
||
editor.status.archiver.create = "%s" создан.
|
||
editor.status.archiver.cancel = Архивирование отменено.
|
||
|
||
# Errors
|
||
editor.status.warning = Предупреждение
|
||
editor.status.error = Ошибка
|
||
editor.status.error_on = Ошибка в "%s"
|
||
editor.status.missing.default = Пропущен "%c"
|
||
editor.status.missing.semicolon = Пропущена ";"
|
||
editor.status.missing.left_sq_bracket = Пропущена "["
|
||
editor.status.missing.right_sq_bracket = Пропущена "]"
|
||
editor.status.missing.left_paren = Пропущена "("
|
||
editor.status.missing.right_paren = Пропущена ")"
|
||
editor.status.missing.left_curly_bracket = Пропущена "{"
|
||
editor.status.missing.right_curly_bracket = Пропущена "}"
|
||
editor.status.missing.add = Добавьте "%s"
|
||
editor.status.bad_curly_quote = Косые кавычки %s не работают. Используйте прямые. Ctrl-T для автозамены.
|
||
editor.status.reserved_words = "color" и "int" - зарезервированы и не могут быть использованы в качестве имён переменных
|
||
editor.status.undefined_method = Функция "%s(%s)" не определена
|
||
editor.status.undefined_constructor = Конструктор "%s(%s)" не определён
|
||
editor.status.empty_param = Функция "%s()" не имеет параметров
|
||
editor.status.wrong_param = Функция "%s()" ожидает параметры: "%s(%s)"
|
||
editor.status.undef_global_var = Глобальная переменная "%s" не определена
|
||
editor.status.undef_class = Класс "%s" не определён
|
||
editor.status.undef_var = Переменная "%s" не определена
|
||
editor.status.undef_name = Имя "%s" не может быть распознано
|
||
editor.status.unterm_string_curly = Строковый литерал не заключён в двойные кавычки. Косые кавычки %s не применимы.
|
||
editor.status.type_mismatch = Несовпадение типов "%s" и "%s"
|
||
editor.status.unused_variable = Локальная переменная "%s" нигде не используется
|
||
editor.status.uninitialized_variable = Локальная переменная "%s" не инициализирована
|
||
editor.status.no_effect_assignment = Присвоение переменной "%s" не имеет эффекта
|
||
editor.status.hiding_enclosing_type = Класс "%s" не может иметь имя наброска
|
||
|
||
# Limited syntax error support, Wikipedia CC BY-SA
|
||
editor.status.error.syntax = Синтаксическая ошибка - %s
|
||
|
||
# Footer buttons
|
||
editor.footer.errors = Ошибки
|
||
editor.footer.errors.problem = Проблема
|
||
editor.footer.errors.tab = Вкладка
|
||
editor.footer.errors.line = Строка
|
||
editor.footer.console = Консоль
|
||
|
||
# New handler
|
||
new.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
|
||
new.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
|
||
|
||
# Rename handler
|
||
rename.messages.is_untitled = Набросок без названия
|
||
rename.messages.is_untitled.description = Сперва сохраните набросок, перед\n тем как его переименовывать
|
||
rename.messages.is_modified = Сохраните набросок, перед его переименованием.
|
||
rename.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
|
||
rename.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
|
||
|
||
# Naming handler
|
||
name.messages.problem_renaming = Проблема переименования
|
||
name.messages.starts_with_dot.description = Имя не может начинаться с точки
|
||
name.messages.invalid_extension.description = ".%s" не допустимое расширениие.
|
||
name.messages.main_java_extension.description = Первая вкладка не может быть %s файлом.\n(Воспользуйтесь другой, "правильной" средой\nпрограммирования?)
|
||
name.messages.new_sketch_exists = Переименование невозможно
|
||
name.messages.new_sketch_exists.description = Файл "%s" уже существует в\n"%s"
|
||
name.messages.new_folder_exists = Переименование невозможно
|
||
name.messages.new_folder_exists.description = Набросок(или папка) "%s" уже существует.
|
||
name.messages.error = Ошибка
|
||
name.messages.no_rename_folder.description = Не удалось переименовать папку наброска.
|
||
name.messages.no_rename_file.description = Не удалось переименовать "%s" на "%s"
|
||
name.messages.no_create_file.description = Не удалось создать файл "%s"\nв "%s"
|
||
|
||
# Delete handler
|
||
delete.messages.cannot_delete = Нельзя удалить
|
||
delete.messages.cannot_delete.description = Нельзя удалить несохранённый набросок.
|
||
delete.messages.cannot_delete.file = Не удалось
|
||
delete.messages.cannot_delete.file.description = Не получилось удалить
|
||
delete.messages.is_read_only = Набросок открыт "только для чтения"
|
||
delete.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
|
||
|
||
# Save handler
|
||
save_file.messages.is_read_only = Набросок только для чтения
|
||
save_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
|
||
save_file.messages.sketch_exists = Набросок уже существует
|
||
save_file.messages.sketch_exists.description = Набросок с очищенным именем\n“%s” уже существует.
|
||
save_file.messages.tab_exists = Не удалось сохранить
|
||
save_file.messages.tab_exists.description = Нельзя сохранить набросок "%s"\n. Вкладка с таким именем уже открыта
|
||
save_file.messages.recursive_save = Сохранение в стиле Боргеса
|
||
save_file.messages.recursive_save.description = Нельзя сохранить набросок в папку внутри\nсамого себя. Будет циклическая зависимость.
|
||
|
||
# Add handler
|
||
add_file.messages.is_read_only = Набросок "только для чтения"
|
||
add_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова.
|
||
add_file.messages.confirm_replace = Заменить существующюю версию %s?
|
||
add_file.messages.error_adding = Ошибка при добавлении файла
|
||
add_file.messages.cannot_delete.description = Не получилось удалить существующий файл '%s'.
|
||
add_file.messages.cannot_add.description = Не удалось добавить '%s' в набросок.
|
||
add_file.messages.same_file = Меня не обдуришь
|
||
add_file.messages.same_file.description = Этот файл уже был скопирован в то место\nкуда вы пытаетесь его скопировать.\nНичего не будет сделано.
|
||
|
||
# Temp folder creator
|
||
temp_dir.messages.bad_build_folder = Плохая папка сборки
|
||
temp_dir.messages.bad_build_folder.description = Не удалось найти место для сборки.
|
||
|
||
# Ensure Existance
|
||
ensure_exist.messages.missing_sketch = Набросок не найден
|
||
ensure_exist.messages.missing_sketch.description = Папка с наброском не найдена.\nПопробуем сохранить заново, некоторые\nизменения возможно будут утрачены.
|
||
ensure_exist.messages.unrecoverable = Не удалось востановить набросок
|
||
ensure_exist.messages.unrecoverable.description = Не удалось повторно сохранить набросок. У вас могут возникнуть трудности,\nпри редактировании в внешнем текстовом редакторе.
|
||
|
||
# Check name
|
||
check_name.messages.is_name_modified = Имя наброска было изменено. Имена набросков могут состоять\nтолько из ASCII-символов и цифр (но не могут начинаться с цифры).\nТакже имя не должно быть больше 64-ёх
|
||
|
||
# External changes detector
|
||
change_detect.reload.title=Вкладка изменена вне приложения
|
||
change_detect.reload.question="%s" изменена другим приложением.
|
||
change_detect.reload.comment=Оставить или перезагрузить изменения?\nВ любом случае файл будет сохранён в папке с наброском.
|
||
change_detect.button.keep=Оставить
|
||
change_detect.button.load_new=Перезагрузить
|
||
change_detect.delete.title=Вкладка удалена вне программы
|
||
change_detect.delete.question="%s" пропала из папки с работами.
|
||
change_detect.delete.comment=Хотите пересохранить или удалить набросок?
|
||
change_detect.button.discard=Удалить
|
||
change_detect.button.resave=Пересохранить
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Contributions
|
||
|
||
# Contribution Panel
|
||
contrib = Управление расширениями
|
||
contrib.manager_title.update = Управление обновлениями
|
||
contrib.manager_title.mode = Управление режимами
|
||
contrib.manager_title.tool = Управление инструментами
|
||
contrib.manager_title.library = Управление библиотеками
|
||
contrib.manager_title.examples = Управление примерами
|
||
contrib.category = Категория:
|
||
contrib.filter_your_search = Фильтр поиска...
|
||
contrib.show_only_compatible.mode = Показать только совместимые режимы
|
||
contrib.show_only_compatible.tool = Показать только совместимые инструменты
|
||
contrib.show_only_compatible.library = Показать только совместимые библиотеки
|
||
contrib.show_only_compatible.examples = Показать только совместимые примеры
|
||
contrib.show_only_compatible.update = Показать только совместимые обновления
|
||
contrib.restart = Перезапустить Processing
|
||
contrib.unsaved_changes = Остались несохранённые изменения
|
||
contrib.unsaved_changes.prompt = Вы уверены, что хотите перезапустить Processing, не сохранив изменений?
|
||
contrib.messages.remove_restart = Перезапустите Processing, для завершения удаления расширения.
|
||
contrib.messages.install_restart = Перезапустите Processing, для завершения установки расширения.
|
||
contrib.messages.update_restart = Перезапустите Processing, для завершения обновления расширения.
|
||
contrib.errors.list_download = Ну удалось загрузить список доступных расширений.
|
||
contrib.errors.list_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке списка расширений.
|
||
contrib.errors.download_and_install = Ошибка при загрузке и установке %s.
|
||
contrib.errors.description_unavailable = Описание недоступно.
|
||
contrib.errors.malformed_url = Ссылка полученная с Processing.org, не рабочая.\nЭту библиотеку всё ещё можно установить вручную\nзагрузив её с сайта.
|
||
contrib.errors.needs_repackage = %s требует правильной пересборки %s.
|
||
contrib.errors.no_contribution_found = Не удалось найти %s в загруженном файле.
|
||
contrib.errors.overwriting_properties = Ошибка сохранения файла .properties.
|
||
contrib.errors.install_failed = Установка не удалась.
|
||
contrib.errors.update_on_restart_failed = Не удалась установка обновления %s при перезапуске.
|
||
contrib.errors.temporary_directory = Не удалась запись во временную папку.
|
||
contrib.errors.contrib_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке %s.
|
||
contrib.errors.no_internet_connection = Нет подключения к сети.
|
||
contrib.status.downloading_list = Список загрузок расширений...
|
||
contrib.status.connecting = Соединение...
|
||
contrib.status.done = Готово.
|
||
contrib.all = Всё
|
||
contrib.undo = Отменить
|
||
contrib.remove = Удалить
|
||
contrib.install = Установить
|
||
contrib.progress.installing = Установка
|
||
contrib.progress.starting = Начинаем
|
||
contrib.progress.downloading = Загрузка
|
||
contrib.download_error = Произошла ошибка при загрузке расширений.
|
||
contrib.unsupported_operating_system = Ваша система не поддерживается. Посетите %s для получения подробной информации.
|
||
contrib.category.3d = 3D
|
||
contrib.category.animation = Анимация
|
||
contrib.category.data = Данные
|
||
contrib.category.geometry = Геометрия
|
||
contrib.category.gui = Интерфейс
|
||
contrib.category.hardware = Аппаратное обеспечение
|
||
contrib.category.i_o = Ввод/Вывод
|
||
contrib.category.math = Математика
|
||
contrib.category.simulation = Симуляция
|
||
contrib.category.sound = Звук
|
||
contrib.category.typography = Типография
|
||
contrib.category.utilities = Утилиты
|
||
contrib.category.video_vision = Видео
|
||
contrib.category.other = Остальное
|
||
|
||
# Install on Startup
|
||
contrib.startup.errors.download_install = Ошибка при загрузке и установке %s
|
||
contrib.startup.errors.temp_dir = Не удалась запись во временную папку при загрузке и установке %s
|
||
contrib.startup.errors.new_marker = Метка не обновлённых расширений не похожа на %s. Возможно потребуется обновление вручную...
|
||
|
||
# Install on Import
|
||
contrib.import.dialog.title = Пропущены доступные бибиотеки
|
||
contrib.import.dialog.primary_text = Для следующие импортированных библиотек доступны обновления, которые ещё не установлены.
|
||
contrib.import.dialog.secondary_text = Хотите установить их сейчас?
|
||
contrib.import.progress.download = Загрузка %s...
|
||
contrib.import.progress.install = Установка %s...
|
||
contrib.import.progress.done = %s было установлено.
|
||
contrib.import.progress.final_list = Были устновлены следующие библиотеки:
|
||
contrib.import.errors.link = Ошибка: у библиотеки %s странная ссылка для загрузки.
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Warnings
|
||
|
||
warn.delete = Удалить
|
||
warn.delete.sketch = Вы уверены, что хотите удалить эскиз?
|
||
warn.delete.file = Вы уверены, что хотите удалить "%s"?
|
||
warn.cannot_change_mode.title = Нельзя сменить режим
|
||
warn.cannot_change_mode.body = Не получается изменить режим,\nтак как "%s" не совместим с текущим режимом.
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Update Check
|
||
|
||
update_check = Обновить
|
||
update_check.updates_available.core = Доступна новая версия Processing,\nхотите перейти на страницу загрузки Processing?
|
||
update_check.updates_available.contributions = Доступны обновления сообщества,\nхотите перейти в менеджер обновлений сообщества?
|
||
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Color Chooser
|
||
|
||
color_chooser = Выбрать цвет
|
||
color_chooser.select = Выбрать
|
||
|
||
# ---------------------------------------
|
||
# Movie Maker
|
||
|
||
movie_maker = Генератор видео
|
||
movie_maker.title = Генератор QuickTime
|
||
movie_maker.blurb = <html><b>Этот инструмент делает QuickTime видео из последовательности изображений.</b><br><br>Для недопущения появления артефактов от пересжатеия изобажений в видео<br> используйте TIFF, TGA (из Processing) или PNG форматы.<br><br>Изображения TIFF и TGA обработаются быстрее, но получившееся видео будет занимать больше места на диске:<br><tt>saveFrame("frames/####.tif");</tt><br><tt>saveFrame("frames/####.tga");</tt><br><br>PNG изображения меньше, но набросок будет работать медленно:<br><tt>saveFrame("frames/####.png");</tt><br><br><font color="#808080">Код на основе QuickTime Movie Maker 1.5.1 2011-01-17.<br>Copyright © 2010-2011 Werner Randelshofer. Все права защищены.</font>
|
||
movie_maker.image_folder_help_label = Перетяните папку с изображениями в поле ниже:
|
||
movie_maker.choose_button = Выбрать...
|
||
movie_maker.select_image_folder = Выбрать папку с изображениями...
|
||
movie_maker.sound_file_help_label = Перенесите файл (.au, .aiff, .wav, .mp3) в поле ниже:
|
||
movie_maker.select_sound_file = Выбрать звуковой файл...
|
||
|
||
movie_maker.create_movie_button = Создать видео...
|
||
movie_maker.save_dialog_prompt = Сохранить видео как...
|
||
movie_maker.width = Ширина:
|
||
movie_maker.height = Высота:
|
||
movie_maker.compression = Сжатие:
|
||
movie_maker.compression.animation = Анимация
|
||
movie_maker.compression.jpeg = JPEG
|
||
movie_maker.compression.png = PNG
|
||
movie_maker.framerate = Частота кадров:
|
||
movie_maker.orig_size_button = Размер, как у оригинала
|
||
movie_maker.orig_size_tooltip = Отметьте флажок, если папка уже содержит видео правильного размера.
|
||
|
||
movie_maker.error.avoid_tiff = Попробуйте TGA или PNG вместо TIFF.
|
||
movie_maker.error.badnumbers = Ширина и высота должны быть натуральными числами; частота кадров должна быть больше нуля.
|
||
movie_maker.error.cannot_read = Не удалось прочитать %s.
|
||
movie_maker.error.cannot_read_maybe_bad = Не удалось прочитать %s; файл может быть повреждён.
|
||
movie_maker.error.movie_failed = Не удалось создать видео QuickTime.
|
||
movie_maker.error.need_input = Нужно сначала выбрать папку с изображениями, звуковыми файлами или всем сразу.
|
||
movie_maker.error.no_images_found = Не найдены файлы изображений.
|
||
movie_maker.error.sorry = Извините
|
||
movie_maker.error.unknown_tga_format = Неизвестный формат .tga для %s.
|
||
|
||
movie_maker.progress.creating_file_name = Создаётся %s.
|
||
movie_maker.progress.creating_output_file = Создаётся выходной файл
|
||
movie_maker.progress.initializing = Инициализация...
|
||
movie_maker.progress.processing = Обработка %s.
|