mirror of
https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup.git
synced 2025-12-05 16:00:05 +01:00
po: update ro.po (from translationproject.org)
This commit is contained in:
committed by
Milan Broz
parent
4b2015eafd
commit
44490e3ee1
316
po/ro.po
316
po/ro.po
@@ -9,14 +9,15 @@
|
||||
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea cryptsetup 2.6.0-rc1.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.6.1-rc0, făcută de R-GC, ian-2023.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.7.0-rc0, făcută de R-GC, noi-2023.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.7.0-rc1, făcută de R-GC, dec-2023.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(luna-anul).
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 2.7.0-rc0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 2.7.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 09:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 00:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 13:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:419
|
||||
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
|
||||
msgstr "Nu se poate inițializa device-mapper, rulând ca utilizator non-root."
|
||||
msgstr "Nu se poate inițializa «device-mapper», rulând ca utilizator non-root."
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:422
|
||||
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
|
||||
msgstr "Nu se poate inițializa device-mapper. Este încărcat modulul nucleului, «dm_mod»?"
|
||||
msgstr "Nu se poate inițializa «device-mapper». Este încărcat modulul nucleului, «dm_mod»?"
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:1103
|
||||
msgid "Requested deferred flag is not supported."
|
||||
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
|
||||
msgstr "Recalcularea automată a etichetelor de integritate solicitată nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:1696 lib/libdevmapper.c:1744 lib/libdevmapper.c:1747
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2742
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2754
|
||||
msgid "Discard/TRIM is not supported."
|
||||
msgstr "Înlăturarea/Decuparea(TRIM) nu este acceptată."
|
||||
|
||||
@@ -141,65 +142,65 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa utilitarul de criptare al generatorului de nume
|
||||
msgid "Cannot initialize crypto backend."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut inițializa utilitarul de criptare ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:316 lib/setup.c:2766 lib/verity/verity.c:122
|
||||
#: lib/setup.c:317 lib/setup.c:2777 lib/verity/verity.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hash algorithm %s not supported."
|
||||
msgstr "Algoritmul sumei de control %s nu este acceptat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:319 lib/loopaes/loopaes.c:90
|
||||
#: lib/setup.c:320 lib/loopaes/loopaes.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key processing error (using hash %s)."
|
||||
msgstr "Eroare de procesare a cheii (folosind suma de control %s)."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:390 lib/setup.c:427
|
||||
#: lib/setup.c:391 lib/setup.c:428
|
||||
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
|
||||
msgstr "Nu se poate determina tipul de dispozitiv. Activare a dispozitivului incompatibilă?"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:396 lib/setup.c:3959
|
||||
#: lib/setup.c:397 lib/setup.c:3971
|
||||
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
|
||||
msgstr "Această operație este acceptată doar pentru dispozitive LUKS."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:433
|
||||
#: lib/setup.c:434
|
||||
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
|
||||
msgstr "Această operație este acceptată doar pentru dispozitive LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:490 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3056
|
||||
#: lib/setup.c:491 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3056
|
||||
msgid "All key slots full."
|
||||
msgstr "Toate sloturile pentru chei sunt ocupate."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:501
|
||||
#: lib/setup.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
|
||||
msgstr "Slotul de cheie %d este nu este valid, selectați între 0 și %d."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:507
|
||||
#: lib/setup.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
|
||||
msgstr "Slotul pentru chei %d este ocupat, selectați altul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:3661
|
||||
#: lib/setup.c:619 lib/setup.c:3672
|
||||
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea dispozitivului nu este aliniată la dimensiunea blocului logic al dispozitivului."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:716
|
||||
#: lib/setup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header detected but device %s is too small."
|
||||
msgstr "Antet detectat, dar dispozitivul %s este prea mic."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:757 lib/setup.c:3552 lib/setup.c:5134
|
||||
#: lib/setup.c:758 lib/setup.c:3563 lib/setup.c:5163
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3848 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4305
|
||||
msgid "This operation is not supported for this device type."
|
||||
msgstr "Această operație nu este suportată pentru acest tip de dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:762
|
||||
#: lib/setup.c:763
|
||||
msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
|
||||
msgstr "Operație ilegală cu recriptare în curs."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:894
|
||||
#: lib/setup.c:895
|
||||
msgid "Failed to rollback LUKS2 metadata in memory."
|
||||
msgstr "Nu s-au putut reîncărca metadatele LUKS2 în memorie."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:981 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527
|
||||
#: lib/setup.c:982 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1374 src/cryptsetup.c:1799
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1962 src/cryptsetup.c:2017 src/cryptsetup.c:2222
|
||||
#: src/cryptsetup.c:2392 src/cryptsetup.c:2673 src/cryptsetup.c:2981
|
||||
@@ -209,499 +210,505 @@ msgstr "Nu s-au putut reîncărca metadatele LUKS2 în memorie."
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s nu este un dispozitiv LUKS valid."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:984 lib/luks1/keymanage.c:530
|
||||
#: lib/setup.c:985 lib/luks1/keymanage.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported LUKS version %d."
|
||||
msgstr "Versiunea %d de LUKS nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1357
|
||||
#: lib/setup.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected for active device %s."
|
||||
msgstr "Nu a fost detectat niciun model cunoscut de specificație de cifrare pentru dispozitivul activ %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:3306 lib/setup.c:3388 lib/setup.c:3400
|
||||
#: lib/setup.c:3570 lib/setup.c:5721
|
||||
#: lib/setup.c:1604 lib/setup.c:3317 lib/setup.c:3399 lib/setup.c:3411
|
||||
#: lib/setup.c:3581 lib/setup.c:5755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not active."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s nu este activ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1620
|
||||
#: lib/setup.c:1621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
|
||||
msgstr "Dispozitivul subiacent pentru dispozitivul criptat %s a dispărut."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1702
|
||||
#: lib/setup.c:1703
|
||||
msgid "Invalid plain crypt parameters."
|
||||
msgstr "Parametrii de criptare simplă sunt incorecți."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:2669
|
||||
#: lib/setup.c:1708 lib/setup.c:2680
|
||||
msgid "Invalid key size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea cheii este nevalidă."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1712 lib/setup.c:2674 lib/setup.c:2877
|
||||
#: lib/setup.c:1713 lib/setup.c:2685 lib/setup.c:2888
|
||||
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
|
||||
msgstr "UUID-ul nu este acceptat pentru acest tip de criptare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1717 lib/setup.c:2679
|
||||
#: lib/setup.c:1718 lib/setup.c:2690
|
||||
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
|
||||
msgstr "Dispozitivul cu metadate detașate nu este acceptat pentru acest tip de criptare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1727 lib/setup.c:1962 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3012
|
||||
#: lib/setup.c:1728 lib/setup.c:1963 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3012
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1467 src/cryptsetup.c:3726
|
||||
msgid "Unsupported encryption sector size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea sectorului de criptare nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1735 lib/setup.c:1991 lib/setup.c:3655
|
||||
#: lib/setup.c:1736 lib/setup.c:1992 lib/setup.c:3666
|
||||
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea dispozitivului nu este aliniată la dimensiunea sectorului solicitată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1787 lib/setup.c:2024 lib/setup.c:2355
|
||||
#: lib/setup.c:1788 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2357
|
||||
msgid "Can't format LUKS without device."
|
||||
msgstr "Formatarea LUKS fără dispozitiv nu este posibilă."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1793 lib/setup.c:2030 lib/setup.c:2361
|
||||
#: lib/setup.c:1794 lib/setup.c:2031 lib/setup.c:2363
|
||||
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
|
||||
msgstr "Alinierea datelor solicitată nu este compatibilă cu poziția datelor."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1833 lib/setup.c:2048
|
||||
#: lib/setup.c:1834 lib/setup.c:2049
|
||||
msgid "WARNING: DAX device can corrupt data as it does not guarantee atomic sector updates.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Dispozitivul DAX poate corupe datele, deoarece nu garantează actualizări atomice ale sectoarelor.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1871 lib/setup.c:2143 lib/setup.c:2164 lib/setup.c:2539
|
||||
#: lib/setup.c:2579 lib/setup.c:2889
|
||||
#: lib/setup.c:1872 lib/setup.c:2144 lib/setup.c:2165 lib/setup.c:2541
|
||||
#: lib/setup.c:2587 lib/setup.c:2900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot wipe header on device %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate șterge antetul pe dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1884 lib/setup.c:2203
|
||||
#: lib/setup.c:1885 lib/setup.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is too small for activation, there is no remaining space for data.\n"
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s este prea mic pentru activare, nu a mai rămas spațiu pentru date.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1924
|
||||
#: lib/setup.c:1925
|
||||
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
|
||||
msgstr "Cheia de volum este prea mică pentru criptare cu extensii de integritate."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1933
|
||||
#: lib/setup.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
|
||||
msgstr "Cifrul %s-%s (dimensiunea cheii %zd biți) nu este disponibil."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1972
|
||||
#: lib/setup.c:1973
|
||||
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Activarea dispozitivului va eșua, dm-crypt nu are suport pentru dimensiunea sectorului de criptare solicitată.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2146 lib/setup.c:2482 lib/setup.c:2542 lib/utils_device.c:917
|
||||
#: lib/setup.c:2147 lib/setup.c:2484 lib/setup.c:2544 lib/utils_device.c:917
|
||||
#: lib/luks1/keyencryption.c:255 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is too small."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s este prea mic."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2157 lib/setup.c:2183 lib/setup.c:2572 lib/setup.c:2618
|
||||
#: lib/setup.c:2158 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2580 lib/setup.c:2626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot format device %s in use."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata dispozitivul %s, este în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2160 lib/setup.c:2186 lib/setup.c:2575 lib/setup.c:2621
|
||||
#: lib/setup.c:2161 lib/setup.c:2187 lib/setup.c:2583 lib/setup.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata dispozitivul %s; permisiune refuzată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2172 lib/setup.c:2592 lib/setup.c:2949
|
||||
#: lib/setup.c:2173 lib/setup.c:2600 lib/setup.c:2960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot format integrity for device %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata integritatea pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2190 lib/setup.c:2629
|
||||
#: lib/setup.c:2191 lib/setup.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot format device %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2233
|
||||
#: lib/setup.c:2234
|
||||
msgid "Cannot get OPAL alignment parameters."
|
||||
msgstr "Nu se pot obține parametrii de aliniere OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2242
|
||||
#: lib/setup.c:2243
|
||||
msgid "Bogus OPAL logical block size."
|
||||
msgstr "Dimensiune falsă a blocului logic OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2248
|
||||
#: lib/setup.c:2249
|
||||
msgid "Requested data offset is not compatible with OPAL block size."
|
||||
msgstr "Intervalul(offset) de date solicitat nu este compatibil cu dimensiunea blocului OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2255
|
||||
#: lib/setup.c:2256
|
||||
msgid "Requested data alignment is not compatible with OPAL alignment."
|
||||
msgstr "Alinierea datelor solicitată nu este compatibilă cu alinierea OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2275
|
||||
#: lib/setup.c:2276
|
||||
msgid "Data offset does not satisfy OPAL alignment requirements."
|
||||
msgstr "Intervalul datelor nu îndeplinește cerințele de aliniere OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2288
|
||||
#: lib/setup.c:2289
|
||||
msgid "Requested data alignment does not satisfy locking range alignment requirements."
|
||||
msgstr "Alinierea datelor solicitată nu satisface cerințele de aliniere a intervalului de blocare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2492
|
||||
#: lib/setup.c:2494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compensating device size by %<PRIu64> sectors to align it with OPAL alignment granularity."
|
||||
msgstr "Compensarea dimensiunii dispozitivului cu %<PRIu64> sectoare pentru a-l alinia cu gradul de finețe al alinierii OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2553
|
||||
#: lib/setup.c:2552 lib/setup.c:4068 lib/setup.c:4223 lib/utils_wipe.c:368
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2703 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to acquire OPAL lock on device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține blocarea OPAL pe dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2561
|
||||
msgid "Incorrect OPAL Admin key."
|
||||
msgstr "Cheie de administrare OPAL incorectă."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2555
|
||||
#: lib/setup.c:2563
|
||||
msgid "Cannot setup OPAL segment."
|
||||
msgstr "Nu se poate configura segmentul OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2625
|
||||
#: lib/setup.c:2633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot format device %s, OPAL device seems to be fully write-protected now."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata dispozitivul %s, dispozitivul OPAL pare a fi complet protejat la scriere acum."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2627
|
||||
#: lib/setup.c:2635
|
||||
msgid "This is perhaps a bug in firmware. Run OPAL PSID reset and reconnect for recovery."
|
||||
msgstr "Aceasta este probabil o eroare în firmware. Efectuați reinițierea PSID OPAL și reconectați-vă pentru recuperare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2645
|
||||
#: lib/setup.c:2655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Locking range %d reset on device %s failed."
|
||||
msgstr "Reinițierea intervalului de blocare %d pe dispozitivul %s a eșuat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2664
|
||||
#: lib/setup.c:2675
|
||||
msgid "Can't format LOOPAES without device."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata LOOPAES fără dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2709
|
||||
#: lib/setup.c:2720
|
||||
msgid "Can't format VERITY without device."
|
||||
msgstr "Nu se poate formata VERITY fără dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2720 lib/verity/verity.c:101
|
||||
#: lib/setup.c:2731 lib/verity/verity.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
|
||||
msgstr "Tip de sumă de control VERITY neacceptat %d."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2726 lib/verity/verity.c:109
|
||||
#: lib/setup.c:2737 lib/verity/verity.c:109
|
||||
msgid "Unsupported VERITY block size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea blocului VERITY nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2731 lib/verity/verity.c:74
|
||||
#: lib/setup.c:2742 lib/verity/verity.c:74
|
||||
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
|
||||
msgstr "Decalajul sumei de control VERITY nu este acceptat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2736
|
||||
#: lib/setup.c:2747
|
||||
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
|
||||
msgstr "Decalajul FEC VERITY nu este acceptat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2760
|
||||
#: lib/setup.c:2771
|
||||
msgid "Data area overlaps with hash area."
|
||||
msgstr "Zona de date se suprapune cu zona de sume de control."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2785
|
||||
#: lib/setup.c:2796
|
||||
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
|
||||
msgstr "Zona sumelor de control se suprapune cu zona FEC."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2792
|
||||
#: lib/setup.c:2803
|
||||
msgid "Data area overlaps with FEC area."
|
||||
msgstr "Zona de date se suprapune cu zona FEC."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2928
|
||||
#: lib/setup.c:2939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Dimensiunea solicitată a etichetei %d octeți diferă de dimensiunea %s de ieșire (%d octeți).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3007
|
||||
#: lib/setup.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
|
||||
msgstr "A fost solicitat un tip de dispozitiv de criptare necunoscut %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3314 lib/setup.c:3393 lib/setup.c:3406
|
||||
#: lib/setup.c:3325 lib/setup.c:3404 lib/setup.c:3417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported parameters on device %s."
|
||||
msgstr "Parametri neacceptați pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3320 lib/setup.c:3413 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2908
|
||||
#: lib/setup.c:3331 lib/setup.c:3424 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2908
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatching parameters on device %s."
|
||||
msgstr "Parametrii nepotriviți în dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3437
|
||||
#: lib/setup.c:3448
|
||||
msgid "Crypt devices mismatch."
|
||||
msgstr "Dispozitivele de criptare nu se potrivesc."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3474 lib/setup.c:3479 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2390
|
||||
#: lib/setup.c:3485 lib/setup.c:3490 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2390
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2924 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to reload device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut reîncărca dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3485 lib/setup.c:3491 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361
|
||||
#: lib/setup.c:3496 lib/setup.c:3502 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2368 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to suspend device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut suspenda dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3497 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375
|
||||
#: lib/setup.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2959 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4022
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to resume device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut reîncărca dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3512
|
||||
#: lib/setup.c:3523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
|
||||
msgstr "Eroare fatală la reîncărcarea dispozitivului %s (în partea superioară a dispozitivului %s)."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3515 lib/setup.c:3517
|
||||
#: lib/setup.c:3526 lib/setup.c:3528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut comuta dispozitivul %s la dm-error."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3557
|
||||
#: lib/setup.c:3568
|
||||
msgid "Can not resize LUKS2 device with static size."
|
||||
msgstr "Nu se poate redimensiona dispozitivul LUKS2 cu o dimensiune statică."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3602
|
||||
#: lib/setup.c:3613
|
||||
msgid "Cannot resize loop device."
|
||||
msgstr "Nu se poate redimensiona dispozitivul de buclă."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3646
|
||||
#: lib/setup.c:3657
|
||||
msgid "WARNING: Maximum size already set or kernel doesn't support resize.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Dimensiunea maximă a fost deja stabilită sau nucleul nu acceptă redimensionarea.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3712
|
||||
#: lib/setup.c:3723
|
||||
msgid "Resize failed, the kernel doesn't support it."
|
||||
msgstr "Redimensionarea nu a reușit, nucleul nu acceptă redimensionarea."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3744
|
||||
#: lib/setup.c:3755
|
||||
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
|
||||
msgstr "Chiar doriți să schimbați UUID-ul dispozitivului?"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3836
|
||||
#: lib/setup.c:3847
|
||||
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
|
||||
msgstr "Fișierul de copie de rezervă pentru antet nu conține un antet LUKS compatibil."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3944
|
||||
#: lib/setup.c:3956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is not active."
|
||||
msgstr "Volumul %s nu este activ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4010
|
||||
#: lib/setup.c:4022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is already suspended."
|
||||
msgstr "Volumul %s este deja suspendat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4038
|
||||
#: lib/setup.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspend is not supported for device %s."
|
||||
msgstr "Suspendarea nu este acceptată pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4040 lib/setup.c:4048
|
||||
#: lib/setup.c:4052 lib/setup.c:4060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during suspending device %s."
|
||||
msgstr "Eroare la suspendarea dispozitivului %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4054
|
||||
#: lib/setup.c:4074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s was suspended but hardware OPAL device cannot be locked."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s a fost suspendat, dar dispozitivul hardware OPAL nu poate fi blocat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4085 lib/setup.c:4222
|
||||
#: lib/setup.c:4106 lib/setup.c:4250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resume is not supported for device %s."
|
||||
msgstr "Reluarea activității nu este acceptată pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4087 lib/setup.c:4213 lib/setup.c:4224
|
||||
#: lib/setup.c:4108 lib/setup.c:4241 lib/setup.c:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during resuming device %s."
|
||||
msgstr "Eroare la reluarea activității dispozitivului %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4110
|
||||
#: lib/setup.c:4131
|
||||
msgid "Failed to link key to the specified keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut lega cheia la inelul de chei specificat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4129
|
||||
#: lib/setup.c:4150
|
||||
msgid "Failed to unlink volume key from user specified keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut dezlega cheia de volum de la inelul de chei specificat de utilizator."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4191 lib/setup.c:4905 lib/setup.c:5515
|
||||
#: lib/setup.c:4213 lib/setup.c:4934 lib/setup.c:5549
|
||||
msgid "Failed to link volume key in user defined keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut leg cheia de volum la inelul de chei specificat de utilizator."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4284 src/cryptsetup.c:2755
|
||||
#: lib/setup.c:4313 src/cryptsetup.c:2755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is not suspended."
|
||||
msgstr "Volumul %s nu este suspendat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4385 lib/setup.c:5281 lib/setup.c:5288 lib/setup.c:7142
|
||||
#: lib/setup.c:7164 lib/setup.c:7213 src/cryptsetup.c:2265
|
||||
#: lib/setup.c:4414 lib/setup.c:5310 lib/setup.c:5317 lib/setup.c:7176
|
||||
#: lib/setup.c:7198 lib/setup.c:7247 src/cryptsetup.c:2265
|
||||
msgid "Volume key does not match the volume."
|
||||
msgstr "Cheia de volum nu se potrivește cu volumul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4539
|
||||
#: lib/setup.c:4568
|
||||
msgid "Failed to swap new key slot."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut efectua interschimbarea cu noul slot pentru cheie."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4637
|
||||
#: lib/setup.c:4666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d is invalid."
|
||||
msgstr "Slotul de cheie %d nu este valid."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4643 src/cryptsetup.c:1975 src/cryptsetup.c:2467
|
||||
#: lib/setup.c:4672 src/cryptsetup.c:1975 src/cryptsetup.c:2467
|
||||
#: src/cryptsetup.c:3149 src/cryptsetup.c:3209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keyslot %d is not active."
|
||||
msgstr "Slotul de cheie %d nu este activ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4662
|
||||
#: lib/setup.c:4691
|
||||
msgid "Device header overlaps with data area."
|
||||
msgstr "Antetul dispozitivului se suprapune cu zona de date."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5012
|
||||
#: lib/setup.c:5041
|
||||
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
|
||||
msgstr "Recriptare în curs. Nu se poate activa dispozitivul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5014 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2847
|
||||
#: lib/setup.c:5043 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2861
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3646
|
||||
msgid "Failed to get reencryption lock."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține blocarea pentru recriptare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5027 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3665
|
||||
#: lib/setup.c:5056 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3665
|
||||
msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
|
||||
msgstr "Recuperarea recriptării LUKS2 a eșuat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5199 lib/setup.c:5299 lib/setup.c:5357
|
||||
#: lib/setup.c:5228 lib/setup.c:5328 lib/setup.c:5386
|
||||
msgid "Device type is not properly initialized."
|
||||
msgstr "Tipul de dispozitiv nu este inițializat corect."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5254
|
||||
#: lib/setup.c:5283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s already exists."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s există deja."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5261
|
||||
#: lib/setup.c:5290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
|
||||
msgstr "Nu se poate folosi dispozitivul %s, numele este nevalid sau este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5277
|
||||
#: lib/setup.c:5306
|
||||
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
|
||||
msgstr "Este specificată o cheie de volum incorectă pentru un dispozitiv cu criptare normală."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5390
|
||||
#: lib/setup.c:5424
|
||||
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
|
||||
msgstr "Inelul de chei pentru nucleu nu este acceptat de nucleu actual."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5394
|
||||
#: lib/setup.c:5428
|
||||
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
|
||||
msgstr "Lipsește inelul de chei pentru nucleu: este necesar pentru transmiterea semnăturii către nucleu."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5634
|
||||
#: lib/setup.c:5668
|
||||
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
|
||||
msgstr "Sumă de control rădăcină incorectă specificată pentru dispozitivul verity."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5677
|
||||
#: lib/setup.c:5711
|
||||
msgid "OPAL does not support deferred deactivation."
|
||||
msgstr "OPAL nu acceptă dezactivarea amânată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5693
|
||||
#: lib/setup.c:5727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not cancel deferred remove from device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut anula eliminarea întârziată din dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5700 lib/setup.c:5716 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2901
|
||||
#: lib/setup.c:5734 lib/setup.c:5750 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2915
|
||||
#: src/utils_reencrypt.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is still in use."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5725
|
||||
#: lib/setup.c:5759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid device %s."
|
||||
msgstr "Dispozitiv nevalid %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5865
|
||||
#: lib/setup.c:5899
|
||||
msgid "Volume key buffer too small."
|
||||
msgstr "Memoria tampon a cheii de volum este prea mică."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5882
|
||||
#: lib/setup.c:5916
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS2 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5891
|
||||
#: lib/setup.c:5925
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS1 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul LUKS1."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5901
|
||||
#: lib/setup.c:5935
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera tasta de volum pentru dispozitivul normal."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5909
|
||||
#: lib/setup.c:5943
|
||||
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera suma de control rădăcină pentru dispozitivul verity."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5916
|
||||
#: lib/setup.c:5950
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for BITLK device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul BITLK."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5921
|
||||
#: lib/setup.c:5955
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for FVAULT2 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul FVAULT2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5923
|
||||
#: lib/setup.c:5957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
|
||||
msgstr "Această operație nu este acceptată pentru dispozitivul criptat %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6107 lib/setup.c:6118
|
||||
#: lib/setup.c:6141 lib/setup.c:6152
|
||||
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
|
||||
msgstr "Operația de descărcare nu este acceptată pentru acest tip de dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6477
|
||||
#: lib/setup.c:6511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
|
||||
msgstr "Decalajul datelor nu este multiplu de %u octeți."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6785
|
||||
#: lib/setup.c:6819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
|
||||
msgstr "Nu se poate converti dispozitivul %s care este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7083 lib/setup.c:7222
|
||||
#: lib/setup.c:7117 lib/setup.c:7256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut atribui slotul %u ca nouă cheie de volum."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7107
|
||||
#: lib/setup.c:7141
|
||||
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
|
||||
msgstr "Nu s-au putut inițializa parametrii impliciți pentru slotul de cheie LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7113
|
||||
#: lib/setup.c:7147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut aloca slotul de cheie %d pentru a digera."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7338
|
||||
#: lib/setup.c:7372
|
||||
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
|
||||
msgstr "Nu se poate adăuga slotul pentru cheie, toate sloturile sunt dezactivate și nu este furnizată nicio cheie pentru volum."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7407 lib/verity/verity.c:343
|
||||
#: lib/setup.c:7441 lib/verity/verity.c:343
|
||||
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut încărca cheia în inelul de chei al nucleului."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7525
|
||||
#: lib/setup.c:7559
|
||||
msgid "Failed to unlink volume key from thread keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut dezlega cheia de la inelul de chei al firului."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7549
|
||||
#: lib/setup.c:7586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find keyring described by \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi inelul de chei descris de „%s”."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7608
|
||||
#: lib/setup.c:7645
|
||||
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține blocarea de serializare a accesului la memoria-hardwarw globală."
|
||||
|
||||
@@ -878,11 +885,11 @@ msgstr "Nu se poate căuta la poziția dispozitivului."
|
||||
msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
|
||||
msgstr "Eroare de ștergere a dispozitivului, decalaj %<PRIu64>."
|
||||
|
||||
#: lib/utils_wipe.c:343
|
||||
#: lib/utils_wipe.c:344
|
||||
msgid "Incorrect OPAL PSID."
|
||||
msgstr "PSID OPAL incorect."
|
||||
|
||||
#: lib/utils_wipe.c:345
|
||||
#: lib/utils_wipe.c:346
|
||||
msgid "Cannot erase OPAL device."
|
||||
msgstr "Nu se poate șterge dispozitivul OPAL."
|
||||
|
||||
@@ -1594,61 +1601,66 @@ msgstr "Nu s-a putut definii segmentul dm-crypt."
|
||||
msgid "Failed to set dm-linear segment."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut definii segmentul dm-linear."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2661 src/utils_reencrypt.c:433
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2662 src/utils_reencrypt.c:433
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected in LUKS2 header."
|
||||
msgstr "Nu s-a detectat niciun model de specificație de cifrare cunoscut în antetul LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2669
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2670
|
||||
msgid "OPAL device must have static device size."
|
||||
msgstr "Dispozitivul OPAL trebuie să aibă dimensiunea dispozitivului statică."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2689
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2690
|
||||
msgid "Encrypted OPAL device with integrity must be smaller than locking range."
|
||||
msgstr "Dispozitivul OPAL criptat cu integritate trebuie să fie mai mic decât intervalul de blocare."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2694
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2695
|
||||
msgid "OPAL device must have same size as locking range."
|
||||
msgstr "Dispozitivul OPAL trebuie să aibă aceeași dimensiune ca și intervalul de blocare."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2736
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OPAL device is %s already unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Dispozitivul OPAL %s este deja deblocat.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2748
|
||||
msgid "Unsupported device integrity configuration."
|
||||
msgstr "Configurație de integritate a dispozitivului neacceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2752
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2764
|
||||
msgid "Underlying dm-integrity device with unexpected provided data sectors."
|
||||
msgstr "Dispozitiv dm-integrity subiacent cu sectoare de date neașteptate furnizate."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2845
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2859
|
||||
msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
|
||||
msgstr "Recriptare în curs. Nu se poate dezactiva dispozitivul."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2856 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4159
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2870 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut înlocui dispozitivul suspendat %s cu ținta dm-error."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2925 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2939
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2939 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s was deactivated but hardware OPAL device cannot be locked."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s a fost dezactivat, dar dispozitivul hardware OPAL nu poate fi blocat."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2957
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2980
|
||||
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
|
||||
msgstr "Nu s-au putut citi cerințele LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2964
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2987
|
||||
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
|
||||
msgstr "Au fost detectate cerințe LUKS2 neîndeplinite."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2972
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2995
|
||||
msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
|
||||
msgstr "Operație incompatibilă cu dispozitivul marcat pentru recriptare învechită. Se abandonează."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2974
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2997
|
||||
msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
|
||||
msgstr "Operație incompatibilă cu dispozitivul marcat pentru recriptare LUKS2. Se abandonează."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2976
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2999
|
||||
msgid "Operation incompatible with device using OPAL. Aborting."
|
||||
msgstr "Operație incompatibilă cu dispozitivul care utilizează OPAL. Se abandonează."
|
||||
|
||||
@@ -2008,22 +2020,22 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza contextul de recriptare."
|
||||
msgid "Reencryption metadata is invalid."
|
||||
msgstr "Metadatele de recriptare sunt nevalide."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:327
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OPAL range %d offset %<PRIu64> does not match expected values %<PRIu64>."
|
||||
msgstr "Intervalul OPAL %d poziția %<PRIu64> nu se potrivește cu valorile așteptate %<PRIu64>."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:334
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OPAL range %d length %<PRIu64> does not match device length %<PRIu64>."
|
||||
msgstr "Intervalul OPAL %d lungime %<PRIu64> nu se potrivește cu lungimea dispozitivului %<PRIu64>."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:340
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OPAL range %d locking is disabled."
|
||||
msgstr "Intervalul OPAL %d de blocare este dezactivat."
|
||||
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:350 lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:357
|
||||
#: lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:361 lib/luks2/hw_opal/hw_opal.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected OPAL range %d lock state."
|
||||
msgstr "Stare de blocare neașteptată a intervalului OPAL %d."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user