mirror of
https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup.git
synced 2025-12-05 16:00:05 +01:00
po: update ro.po (from translationproject.org)
This commit is contained in:
committed by
Milan Broz
parent
d825083baa
commit
5ac42f98bd
188
po/ro.po
188
po/ro.po
@@ -15,14 +15,15 @@
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.7.3-rc0, făcută de R-GC, iun-2024.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.8.0-rc0, făcută de R-GC, iun-2025.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.8.0-rc1, făcută de R-GC, iun-2025.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.8.1-rc0, făcută de R-GC, aug-2025.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(luna-anul).
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 2.8.0-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 2.8.1-rc0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 13:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 23:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 13:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:419
|
||||
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
|
||||
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Eroare de procesare a cheii (folosind suma de control %s)."
|
||||
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
|
||||
msgstr "Nu se poate determina tipul de dispozitiv. Activare a dispozitivului incompatibilă?"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:395 lib/setup.c:4139
|
||||
#: lib/setup.c:395 lib/setup.c:4145
|
||||
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
|
||||
msgstr "Această operație este acceptată doar pentru dispozitive LUKS."
|
||||
|
||||
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Slotul de cheie %d este nu este valid, selectați între 0 și %d."
|
||||
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
|
||||
msgstr "Slotul pentru chei %d este ocupat, selectați altul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:531 lib/setup.c:3854
|
||||
#: lib/setup.c:531 lib/setup.c:3860
|
||||
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea dispozitivului nu este aliniată la dimensiunea blocului logic al dispozitivului."
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Dimensiunea dispozitivului nu este aliniată la dimensiunea blocului log
|
||||
msgid "Header detected but device %s is too small."
|
||||
msgstr "Antet detectat, dar dispozitivul %s este prea mic."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:669 lib/setup.c:3739 lib/setup.c:5206
|
||||
#: lib/setup.c:669 lib/setup.c:3745 lib/setup.c:5212
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3937 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4425
|
||||
msgid "This operation is not supported for this device type."
|
||||
msgstr "Această operație nu este suportată pentru acest tip de dispozitiv."
|
||||
@@ -233,8 +234,8 @@ msgstr "Versiunea %d de LUKS nu este acceptată."
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected for active device %s."
|
||||
msgstr "Nu a fost detectat niciun model cunoscut de specificație de cifrare pentru dispozitivul activ %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:3486 lib/setup.c:3578 lib/setup.c:3590
|
||||
#: lib/setup.c:3762 lib/setup.c:5781
|
||||
#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:3492 lib/setup.c:3584 lib/setup.c:3596
|
||||
#: lib/setup.c:3768 lib/setup.c:5787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not active."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s nu este activ."
|
||||
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Dispozitivul cu metadate detașate nu este acceptat pentru acest tip de
|
||||
msgid "Unsupported encryption sector size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea sectorului de criptare nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1647 lib/setup.c:1916 lib/setup.c:3848
|
||||
#: lib/setup.c:1647 lib/setup.c:1916 lib/setup.c:3854
|
||||
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
|
||||
msgstr "Dimensiunea dispozitivului nu este aliniată la dimensiunea sectorului solicitată."
|
||||
|
||||
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Alinierea datelor solicitată nu satisface cerințele de aliniere a inte
|
||||
msgid "Compensating device size by %<PRIu64> sectors to align it with OPAL alignment granularity."
|
||||
msgstr "Compensarea dimensiunii dispozitivului cu %<PRIu64> sectoare pentru a-l alinia cu gradul de finețe al alinierii OPAL."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:2528 lib/setup.c:4222 lib/setup.c:4411 lib/utils_wipe.c:356
|
||||
#: lib/setup.c:2528 lib/setup.c:4228 lib/setup.c:4417 lib/utils_wipe.c:356
|
||||
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2720 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to acquire OPAL lock on device %s."
|
||||
@@ -448,318 +449,318 @@ msgstr "Dimensiunea cheii de integritate nu coincide."
|
||||
msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Dimensiunea solicitată a etichetei %d octeți diferă de dimensiunea %s de ieșire (%d octeți).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3031 lib/setup.c:3129
|
||||
#: lib/setup.c:3037 lib/setup.c:3135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported device type %s requested."
|
||||
msgstr "A fost solicitat un tip de dispozitiv %s necunoscut sau neacceptat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3043
|
||||
#: lib/setup.c:3049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s does not provide inline integrity data fields."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s nu furnizează câmpuri de date de integritate în linie „inline”."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3049
|
||||
#: lib/setup.c:3055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inline tag size %<PRIu32> [bytes] is larger than %<PRIu32> provided by device %s."
|
||||
msgstr "Dimensiunea etichetei în linie %<PRIu32> [ cteți] este mai mare decât %<PRIu32> furnizată de dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3064
|
||||
#: lib/setup.c:3070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector must be the same as device hardware sector (%zu bytes)."
|
||||
msgstr "Sectorul trebuie să fie la fel ca sectorul hardware al dispozitivului (%zu octeți)."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3494 lib/setup.c:3583 lib/setup.c:3596
|
||||
#: lib/setup.c:3500 lib/setup.c:3589 lib/setup.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported parameters on device %s."
|
||||
msgstr "Parametri neacceptați pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3500 lib/setup.c:3603 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2920
|
||||
#: lib/setup.c:3506 lib/setup.c:3609 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2920
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3189 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatching parameters on device %s."
|
||||
msgstr "Parametrii nepotriviți în dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3626
|
||||
#: lib/setup.c:3632
|
||||
msgid "Crypt devices mismatch."
|
||||
msgstr "Dispozitivele de criptare nu se potrivesc."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3658 lib/setup.c:3663 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2404
|
||||
#: lib/setup.c:3664 lib/setup.c:3669 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2404
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2936 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to reload device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut reîncărca dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3669 lib/setup.c:3675 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375
|
||||
#: lib/setup.c:3675 lib/setup.c:3681 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2375
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2382 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to suspend device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut suspenda dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3681 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2389
|
||||
#: lib/setup.c:3687 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2389
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2971 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4137
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to resume device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut reîncărca dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3696
|
||||
#: lib/setup.c:3702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
|
||||
msgstr "Eroare fatală la reîncărcarea dispozitivului %s (în partea superioară a dispozitivului %s)."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3699 lib/setup.c:3701
|
||||
#: lib/setup.c:3705 lib/setup.c:3707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut comuta dispozitivul %s la dm-error."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3744
|
||||
#: lib/setup.c:3750
|
||||
msgid "Can not resize LUKS2 device with static size."
|
||||
msgstr "Nu se poate redimensiona dispozitivul LUKS2 cu o dimensiune statică."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3749
|
||||
#: lib/setup.c:3755
|
||||
msgid "Resize of LUKS2 device with integrity protection is not supported."
|
||||
msgstr "Redimensionarea dispozitivului LUKS2 cu protecție de integritate nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3795
|
||||
#: lib/setup.c:3801
|
||||
msgid "Cannot resize loop device."
|
||||
msgstr "Nu se poate redimensiona dispozitivul de buclă."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3839
|
||||
#: lib/setup.c:3845
|
||||
msgid "WARNING: Maximum size already set or kernel doesn't support resize.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: Dimensiunea maximă a fost deja stabilită sau nucleul nu acceptă redimensionarea.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3905
|
||||
#: lib/setup.c:3911
|
||||
msgid "Resize failed, the kernel doesn't support it."
|
||||
msgstr "Redimensionarea nu a reușit, nucleul nu acceptă redimensionarea."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:3937
|
||||
#: lib/setup.c:3943
|
||||
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
|
||||
msgstr "Chiar doriți să schimbați UUID-ul dispozitivului?"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4029
|
||||
#: lib/setup.c:4035
|
||||
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
|
||||
msgstr "Fișierul de copie de rezervă pentru antet nu conține un antet LUKS compatibil."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4122
|
||||
#: lib/setup.c:4128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is not active."
|
||||
msgstr "Volumul %s nu este activ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4177
|
||||
#: lib/setup.c:4183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is already suspended."
|
||||
msgstr "Volumul %s este deja suspendat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4203
|
||||
#: lib/setup.c:4209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspend is not supported for device %s."
|
||||
msgstr "Suspendarea nu este acceptată pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4205 lib/setup.c:4213
|
||||
#: lib/setup.c:4211 lib/setup.c:4219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during suspending device %s."
|
||||
msgstr "Eroare la suspendarea dispozitivului %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4228
|
||||
#: lib/setup.c:4234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s was suspended but hardware OPAL device cannot be locked."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s a fost suspendat, dar dispozitivul hardware OPAL nu poate fi blocat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4259 lib/setup.c:4436
|
||||
#: lib/setup.c:4265 lib/setup.c:4442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resume is not supported for device %s."
|
||||
msgstr "Reluarea activității nu este acceptată pentru dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4261 lib/setup.c:4426 lib/setup.c:4438
|
||||
#: lib/setup.c:4267 lib/setup.c:4432 lib/setup.c:4444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during resuming device %s."
|
||||
msgstr "Eroare la reluarea activității dispozitivului %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4280
|
||||
#: lib/setup.c:4286
|
||||
msgid "Failed to unlink volume key from user specified keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut dezlega cheia de volum de la inelul de chei specificat de utilizator."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4402 lib/setup.c:5568
|
||||
#: lib/setup.c:4408 lib/setup.c:5574
|
||||
msgid "Failed to link volume key in user defined keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut leg cheia de volum la inelul de chei specificat de utilizator."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4500 src/cryptsetup.c:2714
|
||||
#: lib/setup.c:4506 src/cryptsetup.c:2714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume %s is not suspended."
|
||||
msgstr "Volumul %s nu este suspendat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4601 lib/setup.c:7233 lib/setup.c:7255 lib/setup.c:7309
|
||||
#: lib/setup.c:4607 lib/setup.c:7239 lib/setup.c:7261 lib/setup.c:7315
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1849 src/cryptsetup.c:2253 src/cryptsetup.c:2271
|
||||
#: src/utils_reencrypt.c:305 src/utils_reencrypt.c:1965
|
||||
msgid "Volume key does not match the volume."
|
||||
msgstr "Cheia de volum nu se potrivește cu volumul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4755
|
||||
#: lib/setup.c:4761
|
||||
msgid "Failed to swap new key slot."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut efectua interschimbarea cu noul slot pentru cheie."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4853
|
||||
#: lib/setup.c:4859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d is invalid."
|
||||
msgstr "Slotul de cheie %d nu este valid."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4859 src/cryptsetup.c:1970 src/cryptsetup.c:2430
|
||||
#: lib/setup.c:4865 src/cryptsetup.c:1970 src/cryptsetup.c:2430
|
||||
#: src/cryptsetup.c:3114 src/cryptsetup.c:3174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keyslot %d is not active."
|
||||
msgstr "Slotul de cheie %d nu este activ."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:4878
|
||||
#: lib/setup.c:4884
|
||||
msgid "Device header overlaps with data area."
|
||||
msgstr "Antetul dispozitivului se suprapune cu zona de date."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5099
|
||||
#: lib/setup.c:5105
|
||||
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
|
||||
msgstr "Recriptare în curs. Nu se poate activa dispozitivul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5101 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2884
|
||||
#: lib/setup.c:5107 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2884
|
||||
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3714
|
||||
msgid "Failed to get reencryption lock."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține blocarea pentru recriptare."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5123
|
||||
#: lib/setup.c:5129
|
||||
msgid "LUKS2 reencryption recovery using volume key(s) failed."
|
||||
msgstr "Recuperarea recriptării LUKS2 utilizând cheia (cheile) de volum a eșuat."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5259
|
||||
#: lib/setup.c:5265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s already exists."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s există deja."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5266
|
||||
#: lib/setup.c:5272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
|
||||
msgstr "Nu se poate folosi dispozitivul %s, numele este nevalid sau este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5278
|
||||
#: lib/setup.c:5284
|
||||
msgid "Reencryption volume keys do not match the volume."
|
||||
msgstr "Cheile de recriptare a volumului nu se potrivesc cu volumul."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5295
|
||||
#: lib/setup.c:5301
|
||||
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
|
||||
msgstr "Este specificată o cheie de volum incorectă pentru un dispozitiv cu criptare normală."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5321 lib/setup.c:5382
|
||||
#: lib/setup.c:5327 lib/setup.c:5388
|
||||
msgid "Device type is not properly initialized."
|
||||
msgstr "Tipul de dispozitiv nu este inițializat corect."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5420
|
||||
#: lib/setup.c:5426
|
||||
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
|
||||
msgstr "Inelul de chei pentru nucleu nu este acceptat de nucleu actual."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5424
|
||||
#: lib/setup.c:5430
|
||||
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
|
||||
msgstr "Lipsește inelul de chei pentru nucleu: este necesar pentru transmiterea semnăturii către nucleu."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5476
|
||||
#: lib/setup.c:5482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use keyring key %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate utiliza cheia inelului de chei %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5689
|
||||
#: lib/setup.c:5695
|
||||
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
|
||||
msgstr "Sumă de control rădăcină incorectă specificată pentru dispozitivul verity."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5730 lib/setup.c:5755
|
||||
#: lib/setup.c:5736 lib/setup.c:5761
|
||||
msgid "OPAL does not support deferred deactivation."
|
||||
msgstr "OPAL nu acceptă dezactivarea amânată."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5745 lib/setup.c:5776 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2949
|
||||
#: lib/setup.c:5751 lib/setup.c:5782 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2949
|
||||
#: src/utils_reencrypt.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is still in use."
|
||||
msgstr "Dispozitivul %s este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5763
|
||||
#: lib/setup.c:5769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not cancel deferred remove from device %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut anula eliminarea întârziată din dispozitivul %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5785
|
||||
#: lib/setup.c:5791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid device %s."
|
||||
msgstr "Dispozitiv nevalid %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5926
|
||||
#: lib/setup.c:5932
|
||||
msgid "Volume key buffer too small."
|
||||
msgstr "Memoria tampon a cheii de volum este prea mică."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5937
|
||||
#: lib/setup.c:5943
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS2 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5946
|
||||
#: lib/setup.c:5952
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS1 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul LUKS1."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5960
|
||||
#: lib/setup.c:5966
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera tasta de volum pentru dispozitivul normal."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5968
|
||||
#: lib/setup.c:5974
|
||||
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera suma de control rădăcină pentru dispozitivul verity."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5975
|
||||
#: lib/setup.c:5981
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for BITLK device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul BITLK."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5980
|
||||
#: lib/setup.c:5986
|
||||
msgid "Cannot retrieve volume key for FVAULT2 device."
|
||||
msgstr "Nu se poate recupera cheia de volum pentru dispozitivul FVAULT2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:5982
|
||||
#: lib/setup.c:5988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
|
||||
msgstr "Această operație nu este acceptată pentru dispozitivul criptat %s."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6167 lib/setup.c:6178
|
||||
#: lib/setup.c:6173 lib/setup.c:6184
|
||||
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
|
||||
msgstr "Operația de descărcare nu este acceptată pentru acest tip de dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6558
|
||||
#: lib/setup.c:6564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
|
||||
msgstr "Decalajul datelor nu este multiplu de %u octeți."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:6866
|
||||
#: lib/setup.c:6872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
|
||||
msgstr "Nu se poate converti dispozitivul %s care este încă în uz."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7174 lib/setup.c:7318
|
||||
#: lib/setup.c:7180 lib/setup.c:7324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut atribui slotul %u ca nouă cheie de volum."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7198
|
||||
#: lib/setup.c:7204
|
||||
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
|
||||
msgstr "Nu s-au putut inițializa parametrii impliciți pentru slotul de cheie LUKS2."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7204
|
||||
#: lib/setup.c:7210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut aloca slotul de cheie %d pentru a digera."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7435
|
||||
#: lib/setup.c:7441
|
||||
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
|
||||
msgstr "Nu se poate adăuga slotul pentru cheie, toate sloturile sunt dezactivate și nu este furnizată nicio cheie pentru volum."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7508 lib/verity/verity.c:333
|
||||
#: lib/setup.c:7514 lib/verity/verity.c:333
|
||||
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut încărca cheia în inelul de chei al nucleului."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7699
|
||||
#: lib/setup.c:7705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find keyring described by \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi inelul de chei descris de „%s”."
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:7764
|
||||
#: lib/setup.c:7770
|
||||
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține blocarea de serializare a accesului la memoria-hardwarw globală."
|
||||
|
||||
@@ -900,10 +901,15 @@ msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
|
||||
msgstr "Memoria PBKDF maximă solicitată nu poate fi zero."
|
||||
|
||||
#: lib/utils_pbkdf.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested maximum PBKDF parallel cost is too high (maximum is %d)."
|
||||
msgstr "Costul paralel maxim PBKDF solicitat este prea mare (maximul este %d)."
|
||||
|
||||
#: lib/utils_pbkdf.c:178
|
||||
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
|
||||
msgstr "Firele paralele de execuție PBKDF solicitate nu pot fi zero."
|
||||
|
||||
#: lib/utils_pbkdf.c:193
|
||||
#: lib/utils_pbkdf.c:198
|
||||
msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
|
||||
msgstr "Doar PBKDF2 este acceptat în modul FIPS."
|
||||
|
||||
@@ -1261,7 +1267,7 @@ msgstr "Nu se poate determina decalajul partiției de sistem TCRYPT, se activeaz
|
||||
msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
|
||||
msgstr "Nucleul nu acceptă asocierea compatibilă cu TCRYPT."
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1126
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1144
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Această funcție nu este acceptată fără încărcarea antetului TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -1349,45 +1355,45 @@ msgstr "Dimensiune neașteptată a metadatelor BEK %<PRIu32>, nu se potrivește
|
||||
msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
|
||||
msgstr "Intrare neașteptată de metadate găsită la analizarea cheii de pornire."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1067
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1069
|
||||
msgid "This operation is not supported."
|
||||
msgstr "Această operație nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1075
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1077
|
||||
msgid "Unexpected key data size."
|
||||
msgstr "Dimensiune neașteptată a datelor cheii."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1203
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1205
|
||||
msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
|
||||
msgstr "Acest dispozitiv BITLK este într-o stare neacceptată și nu poate fi activat."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1208
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
|
||||
msgstr "Dispozitivele BITLK de tip „%s” nu pot fi activate."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1215
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1217
|
||||
msgid "Activation of BITLK device with clear key protection is not supported."
|
||||
msgstr "Activarea dispozitivului BITLK cu protecție de cheie în clar nu este acceptată."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1256
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: BitLocker volume size %<PRIu64> does not match the underlying device size %<PRIu64>"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: dimensiunea volumului BitLocker %<PRIu64> nu se potrivește cu dimensiunea dispozitivului subiacent %<PRIu64>"
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1383
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1385
|
||||
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
|
||||
msgstr "Nu se poate activa dispozitivul, modulul nucleului «dm-crypt» nu are suport pentru BITLK IV."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1387
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1389
|
||||
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
|
||||
msgstr "Dispozitivul nu poate fi activat, modulul nucleului «dm-crypt» nu are suport pentru difuzorul BITLK Elephant."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1391
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1393
|
||||
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for large sector size."
|
||||
msgstr "Dispozitivul nu poate fi activat, nucleul dm-crypt nu are suport pentru dimensiune mare a sectorului."
|
||||
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1395
|
||||
#: lib/bitlk/bitlk.c:1397
|
||||
msgid "Cannot activate device, kernel dm-zero module is missing."
|
||||
msgstr "Dispozitivul nu se poate activa, modulul nucleului, «dm-zero», lipsește."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user