mirror of
https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup.git
synced 2025-12-06 00:10:04 +01:00
Compare commits
18 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
e2637c5d49 | ||
|
|
4a72695241 | ||
|
|
af31af5e3d | ||
|
|
2aa0bb7eac | ||
|
|
8ae62715a8 | ||
|
|
506ba27358 | ||
|
|
4384e50578 | ||
|
|
1623ee71ab | ||
|
|
f425d07ec7 | ||
|
|
d260be02d4 | ||
|
|
4609fd87d7 | ||
|
|
9e90d91446 | ||
|
|
7bbf0796b5 | ||
|
|
fe3148f074 | ||
|
|
5e9c27118e | ||
|
|
c362ba9293 | ||
|
|
e97048dd32 | ||
|
|
5ea0ba61be |
12
README.md
12
README.md
@@ -36,15 +36,19 @@ Download
|
||||
--------
|
||||
All release tarballs and release notes are hosted on [kernel.org](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/).
|
||||
|
||||
**The latest cryptsetup version is 1.6.8**
|
||||
* [cryptsetup-1.6.8.tar.xz](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.8.tar.xz)
|
||||
* Signature [cryptsetup-1.6.8.tar.sign](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.8.tar.sign)
|
||||
**The latest cryptsetup version is 1.7.0**
|
||||
* [cryptsetup-1.7.0.tar.xz](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.0.tar.xz)
|
||||
* Signature [cryptsetup-1.7.0.tar.sign](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/cryptsetup-1.7.0.tar.sign)
|
||||
_(You need to decompress file first to check signature.)_
|
||||
* [Cryptsetup 1.6.8 Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/v1.6.8-ReleaseNotes).
|
||||
* [Cryptsetup 1.7.0 Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.7/v1.7.0-ReleaseNotes).
|
||||
|
||||
Previous versions
|
||||
* [Version 1.6.8](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.8.tar.xz) -
|
||||
[Signature](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.8.tar.sign) -
|
||||
[Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/v1.6.8-ReleaseNotes).
|
||||
* [Version 1.6.7](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.7.tar.xz) -
|
||||
[Signature](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.7.tar.sign) -
|
||||
[Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/v1.6.7-ReleaseNotes).
|
||||
* [Version 1.6.6](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.6.tar.xz) -
|
||||
[Signature](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/cryptsetup-1.6.6.tar.sign) -
|
||||
[Release Notes](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/v1.6/v1.6.6-ReleaseNotes).
|
||||
|
||||
43
configure.ac
43
configure.ac
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ([2.67])
|
||||
AC_INIT([cryptsetup],[1.6.8])
|
||||
AC_INIT([cryptsetup],[1.7.0])
|
||||
|
||||
dnl library version from <major>.<minor>.<release>[-<suffix>]
|
||||
LIBCRYPTSETUP_VERSION=$(echo $PACKAGE_VERSION | cut -f1 -d-)
|
||||
@@ -97,12 +97,14 @@ AC_DEFUN([NO_FIPS], [
|
||||
|
||||
dnl ==========================================================================
|
||||
dnl pwquality library (cryptsetup CLI only)
|
||||
AC_ARG_ENABLE([pwquality], AS_HELP_STRING([--enable-pwquality],[enable password quality checking]),
|
||||
[with_pwquality=$enableval],
|
||||
[with_pwquality=no])
|
||||
AC_ARG_ENABLE([pwquality],
|
||||
AS_HELP_STRING([--enable-pwquality],
|
||||
[enable password quality checking using pwquality library]),
|
||||
[with_pwquality=$enableval],
|
||||
[with_pwquality=no])
|
||||
|
||||
if test "x$with_pwquality" = "xyes"; then
|
||||
AC_DEFINE(ENABLE_PWQUALITY, 1, [Enable password quality checking])
|
||||
AC_DEFINE(ENABLE_PWQUALITY, 1, [Enable password quality checking using pwquality library])
|
||||
PKG_CHECK_MODULES([PWQUALITY], [pwquality >= 1.0.0],,
|
||||
AC_MSG_ERROR([You need pwquality library.]))
|
||||
|
||||
@@ -110,6 +112,31 @@ if test "x$with_pwquality" = "xyes"; then
|
||||
PWQUALITY_STATIC_LIBS="$PWQUALITY_LIBS -lcrack -lz"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
dnl ==========================================================================
|
||||
dnl passwdqc library (cryptsetup CLI only)
|
||||
AC_ARG_ENABLE([passwdqc],
|
||||
AS_HELP_STRING([--enable-passwdqc@<:@=CONFIG_PATH@:>@],
|
||||
[enable password quality checking using passwdqc library (optionally with CONFIG_PATH)]),
|
||||
[enable_passwdqc=$enableval],
|
||||
[enable_passwdqc=no])
|
||||
|
||||
case "$enable_passwdqc" in
|
||||
yes|no) use_passwdqc_config="" ;;
|
||||
/*) use_passwdqc_config="$enable_passwdqc"; enable_passwdqc=yes ;;
|
||||
*) AC_MSG_ERROR([Unrecognized --enable-passwdqc parameter.]) ;;
|
||||
esac
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([PASSWDQC_CONFIG_FILE], ["$use_passwdqc_config"], [passwdqc library config file])
|
||||
|
||||
if test "x$enable_passwdqc" = "xyes"; then
|
||||
AC_DEFINE(ENABLE_PASSWDQC, 1, [Enable password quality checking using passwdqc library])
|
||||
|
||||
PASSWDQC_LIBS="-lpasswdqc"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if test "x$with_pwquality$enable_passwdqc" = "xyesyes"; then
|
||||
AC_MSG_ERROR([--enable-pwquality and --enable-passwdqc are mutually incompatible.])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
dnl ==========================================================================
|
||||
dnl Crypto backend functions
|
||||
|
||||
@@ -345,6 +372,8 @@ AC_SUBST([DEVMAPPER_STATIC_LIBS])
|
||||
AC_SUBST([PWQUALITY_LIBS])
|
||||
AC_SUBST([PWQUALITY_STATIC_LIBS])
|
||||
|
||||
AC_SUBST([PASSWDQC_LIBS])
|
||||
|
||||
AC_SUBST([CRYPTO_CFLAGS])
|
||||
AC_SUBST([CRYPTO_LIBS])
|
||||
AC_SUBST([CRYPTO_STATIC_LIBS])
|
||||
@@ -406,11 +435,11 @@ CS_STR_WITH([plain-cipher], [cipher for plain mode], [aes])
|
||||
CS_STR_WITH([plain-mode], [cipher mode for plain mode], [cbc-essiv:sha256])
|
||||
CS_NUM_WITH([plain-keybits],[key length in bits for plain mode], [256])
|
||||
|
||||
CS_STR_WITH([luks1-hash], [hash function for LUKS1 header], [sha1])
|
||||
CS_STR_WITH([luks1-hash], [hash function for LUKS1 header], [sha256])
|
||||
CS_STR_WITH([luks1-cipher], [cipher for LUKS1], [aes])
|
||||
CS_STR_WITH([luks1-mode], [cipher mode for LUKS1], [xts-plain64])
|
||||
CS_NUM_WITH([luks1-keybits],[key length in bits for LUKS1], [256])
|
||||
CS_NUM_WITH([luks1-iter-time],[PBKDF2 iteration time for LUKS1 (in ms)], [1000])
|
||||
CS_NUM_WITH([luks1-iter-time],[PBKDF2 iteration time for LUKS1 (in ms)], [2000])
|
||||
|
||||
CS_STR_WITH([loopaes-cipher], [cipher for loop-AES mode], [aes])
|
||||
CS_NUM_WITH([loopaes-keybits],[key length in bits for loop-AES mode], [256])
|
||||
|
||||
81
docs/v1.7.0-ReleaseNotes
Normal file
81
docs/v1.7.0-ReleaseNotes
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
Cryptsetup 1.7.0 Release Notes
|
||||
==============================
|
||||
|
||||
The cryptsetup 1.7 release changes defaults for LUKS,
|
||||
there are no API changes.
|
||||
|
||||
Changes since version 1.6.8
|
||||
|
||||
* Default hash function is now SHA256 (used in key derivation function
|
||||
and anti-forensic splitter).
|
||||
|
||||
Note that replacing SHA1 with SHA256 is not for security reasons.
|
||||
(LUKS does not have problems even if collisions are found for SHA1,
|
||||
for details see FAQ item 5.20).
|
||||
|
||||
Using SHA256 as default is mainly to prevent compatibility problems
|
||||
on hardened systems where SHA1 is already be phased out.
|
||||
|
||||
Note that all checks (kernel crypto API availability check) now uses
|
||||
SHA256 as well.
|
||||
|
||||
* Default iteration time for PBKDF2 is now 2 seconds.
|
||||
|
||||
Increasing iteration time is in combination with PBKDF2 benchmark
|
||||
fixes a try to keep PBKDF2 iteration count still high enough and
|
||||
also still acceptable for users.
|
||||
|
||||
N.B. Long term is to replace PBKDF2 algorithm with Password Hashing
|
||||
Competition winner - Argon2.
|
||||
|
||||
Distributions can still change these defaults in compilation time.
|
||||
|
||||
You can change iteration time and used hash function in existing LUKS
|
||||
header with cryptsetup-reencrypt utility even without full reencryption
|
||||
of device (see --keep-key option).
|
||||
|
||||
* Fix PBKDF2 iteration benchmark for longer key sizes.
|
||||
|
||||
The previous PBKDF2 benchmark code did not take into account
|
||||
output key length properly.
|
||||
|
||||
For SHA1 (with 160-bits output) and 256-bit keys (and longer)
|
||||
it means that the final iteration value was higher than it should be.
|
||||
|
||||
For other hash algorithms (like SHA256 or SHA512) it caused
|
||||
that iteration count was lower (in comparison to SHA1) than
|
||||
expected for the requested time period.
|
||||
|
||||
The PBKDF2 benchmark code is now fixed to use the key size for
|
||||
the formatted device (or default LUKS key size if running in informational
|
||||
benchmark mode).
|
||||
|
||||
Thanks to A.Visconti, S.Bossi, A.Calo and H.Ragab
|
||||
(http://www.club.di.unimi.it/) for point this out.
|
||||
(Based on "What users should know about Full Disk Encryption
|
||||
based on LUKS" paper to be presented on CANS2015).
|
||||
|
||||
* Remove experimental warning for reencrypt tool.
|
||||
The strong request for full backup before using reencryption utility
|
||||
still applies :)
|
||||
|
||||
* Add optional libpasswdqc support for new LUKS passwords.
|
||||
|
||||
If password is entered through terminal (no keyfile specified) and
|
||||
cryptsetup is compiled with --enable-passwdqc[=/etc/passwdqc.conf],
|
||||
configured system passwdqc settings are used to check password quality.
|
||||
|
||||
* Update FAQ document.
|
||||
|
||||
Cryptsetup API NOTE:
|
||||
|
||||
Direct terminal handling and password calling callback for passphrase
|
||||
entry will be removed from libcryptsetup in next major (2.x) version
|
||||
(application should handle it itself).
|
||||
It means that application have to always provide password in API calls.
|
||||
|
||||
Functions returning last error will be removed in next major version (2.x).
|
||||
These functions did not work properly for early initialization errors
|
||||
and application can implement better function easily using own error callback.
|
||||
|
||||
See comments in libcryptsetup.h for more info about deprecated functions.
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ int crypt_backend_rng(char *buffer, size_t length, int quality, int fips);
|
||||
|
||||
/* PBKDF*/
|
||||
int crypt_pbkdf_check(const char *kdf, const char *hash,
|
||||
const char *password, size_t password_size,
|
||||
const char *salt, size_t salt_size,
|
||||
uint64_t *iter_secs);
|
||||
const char *password, size_t password_length,
|
||||
const char *salt, size_t salt_length,
|
||||
size_t key_length, uint64_t *iter_secs);
|
||||
int crypt_pbkdf(const char *kdf, const char *hash,
|
||||
const char *password, size_t password_length,
|
||||
const char *salt, size_t salt_length,
|
||||
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ int crypt_backend_init(struct crypt_device *ctx)
|
||||
struct sockaddr_alg sa = {
|
||||
.salg_family = AF_ALG,
|
||||
.salg_type = "hash",
|
||||
.salg_name = "sha1",
|
||||
.salg_name = "sha256",
|
||||
};
|
||||
int tfmfd = -1, opfd = -1;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <errno.h>
|
||||
#include <sys/time.h>
|
||||
#include <sys/resource.h>
|
||||
@@ -52,31 +53,39 @@ static long time_ms(struct rusage *start, struct rusage *end)
|
||||
|
||||
/* This code benchmarks PBKDF and returns iterations/second using specified hash */
|
||||
int crypt_pbkdf_check(const char *kdf, const char *hash,
|
||||
const char *password, size_t password_size,
|
||||
const char *salt, size_t salt_size,
|
||||
uint64_t *iter_secs)
|
||||
const char *password, size_t password_length,
|
||||
const char *salt, size_t salt_length,
|
||||
size_t key_length, uint64_t *iter_secs)
|
||||
{
|
||||
struct rusage rstart, rend;
|
||||
int r = 0, step = 0;
|
||||
long ms = 0;
|
||||
char buf;
|
||||
char *key = NULL;
|
||||
unsigned int iterations;
|
||||
|
||||
if (!kdf || !hash)
|
||||
if (!kdf || !hash || key_length <= 0)
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
|
||||
key = malloc(key_length);
|
||||
if (!key)
|
||||
return -ENOMEM;
|
||||
|
||||
iterations = 1 << 15;
|
||||
while (ms < 500) {
|
||||
if (getrusage(RUSAGE_SELF, &rstart) < 0)
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
if (getrusage(RUSAGE_SELF, &rstart) < 0) {
|
||||
r = -EINVAL;
|
||||
goto out;
|
||||
}
|
||||
|
||||
r = crypt_pbkdf(kdf, hash, password, password_size, salt,
|
||||
salt_size, &buf, 1, iterations);
|
||||
r = crypt_pbkdf(kdf, hash, password, password_length, salt,
|
||||
salt_length, key, key_length, iterations);
|
||||
if (r < 0)
|
||||
return r;
|
||||
goto out;
|
||||
|
||||
if (getrusage(RUSAGE_SELF, &rend) < 0)
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
if (getrusage(RUSAGE_SELF, &rend) < 0) {
|
||||
r = -EINVAL;
|
||||
goto out;
|
||||
}
|
||||
|
||||
ms = time_ms(&rstart, &rend);
|
||||
if (ms > 500)
|
||||
@@ -91,11 +100,18 @@ int crypt_pbkdf_check(const char *kdf, const char *hash,
|
||||
else
|
||||
iterations <<= 1;
|
||||
|
||||
if (++step > 10 || !iterations)
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
if (++step > 10 || !iterations) {
|
||||
r = -EINVAL;
|
||||
goto out;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (iter_secs)
|
||||
*iter_secs = (iterations * 1000) / ms;
|
||||
out:
|
||||
if (key) {
|
||||
crypt_backend_memzero(key, key_length);
|
||||
free(key);
|
||||
}
|
||||
return r;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -804,7 +804,7 @@ int LUKS_set_key(unsigned int keyIndex,
|
||||
* Avoid floating point operation
|
||||
* Final iteration count is at least LUKS_SLOT_ITERATIONS_MIN
|
||||
*/
|
||||
PBKDF2_temp = (*PBKDF2_per_sec / 2) * (uint64_t)iteration_time_ms;
|
||||
PBKDF2_temp = *PBKDF2_per_sec * (uint64_t)iteration_time_ms;
|
||||
PBKDF2_temp /= 1024;
|
||||
if (PBKDF2_temp > UINT32_MAX)
|
||||
PBKDF2_temp = UINT32_MAX;
|
||||
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ static int _crypt_format_luks1(struct crypt_device *cd,
|
||||
&alignment_offset, DEFAULT_DISK_ALIGNMENT);
|
||||
|
||||
r = LUKS_generate_phdr(&cd->u.luks1.hdr, cd->volume_key, cipher, cipher_mode,
|
||||
(params && params->hash) ? params->hash : "sha1",
|
||||
(params && params->hash) ? params->hash : DEFAULT_LUKS1_HASH,
|
||||
uuid, LUKS_STRIPES,
|
||||
required_alignment / SECTOR_SIZE,
|
||||
alignment_offset / SECTOR_SIZE,
|
||||
|
||||
@@ -757,14 +757,18 @@ int TCRYPT_activate(struct crypt_device *cd,
|
||||
|
||||
r = device_block_adjust(cd, dmd.data_device, device_check,
|
||||
dmd.u.crypt.offset, &dmd.size, &dmd.flags);
|
||||
if (r)
|
||||
if (r) {
|
||||
device_free(part_device);
|
||||
return r;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Frome here, key size for every cipher must be the same */
|
||||
dmd.u.crypt.vk = crypt_alloc_volume_key(algs->cipher[0].key_size +
|
||||
algs->cipher[0].key_extra_size, NULL);
|
||||
if (!dmd.u.crypt.vk)
|
||||
if (!dmd.u.crypt.vk) {
|
||||
device_free(part_device);
|
||||
return -ENOMEM;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (i = algs->chain_count; i > 0; i--) {
|
||||
if (i == 1) {
|
||||
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ int crypt_benchmark_kdf(struct crypt_device *cd,
|
||||
size_t salt_size,
|
||||
uint64_t *iterations_sec)
|
||||
{
|
||||
int r;
|
||||
int r, key_length = 0;
|
||||
|
||||
if (!iterations_sec)
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
@@ -249,14 +249,21 @@ int crypt_benchmark_kdf(struct crypt_device *cd,
|
||||
if (r < 0)
|
||||
return r;
|
||||
|
||||
// FIXME: this should be in KDF check API parameters later
|
||||
if (cd)
|
||||
key_length = crypt_get_volume_key_size(cd);
|
||||
|
||||
if (key_length == 0)
|
||||
key_length = DEFAULT_LUKS1_KEYBITS / 8;
|
||||
|
||||
if (!strncmp(kdf, "pbkdf2", 6))
|
||||
r = crypt_pbkdf_check(kdf, hash, password, password_size,
|
||||
salt, salt_size, iterations_sec);
|
||||
salt, salt_size, key_length, iterations_sec);
|
||||
else
|
||||
r = -EINVAL;
|
||||
|
||||
if (!r)
|
||||
log_dbg("KDF %s, hash %s: %" PRIu64 " iterations per second.",
|
||||
kdf, hash, *iterations_sec);
|
||||
log_dbg("KDF %s, hash %s: %" PRIu64 " iterations per second (%d-bits key).",
|
||||
kdf, hash, *iterations_sec, key_length * 8);
|
||||
return r;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -19,8 +19,6 @@ or kernel failures during reencryption (you can lose you data in this case).
|
||||
|
||||
\fIALWAYS BE SURE YOU HAVE RELIABLE BACKUP BEFORE USING THIS TOOL.\fR
|
||||
.br
|
||||
\fITHIS TOOL IS EXPERIMENTAL.\fR
|
||||
|
||||
The reencryption can be temporarily suspended (by TERM signal or by
|
||||
using ctrl+c) but you need to retain temporary files named LUKS-<uuid>.[log|org|new].
|
||||
LUKS device is unavailable until reencryption is finished though.
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +879,7 @@ This option applies only to \fIluksFormat\fR, \fIluksAddKey\fR and
|
||||
password quality checking support.
|
||||
|
||||
For more info about password quality check, see manual page
|
||||
for \fBpwquality.conf(5)\fR.
|
||||
for \fBpwquality.conf(5)\fR and \fBpasswdqc.conf(5)\fR.
|
||||
.TP
|
||||
.B "\-\-version"
|
||||
Show the program version.
|
||||
|
||||
372
po/cs.po
372
po/cs.po
@@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 19:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Probuzení není na zařízení %s podporováno.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Chyba při probouzení zařízení %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Zadejte heslo: "
|
||||
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
|
||||
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Zařízení %s je příliš malé. (LUKS vyžaduje alespoň %<PRIu64> bajtů.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS.\n"
|
||||
@@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliš málo útržků. Manipulace s hlav
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
|
||||
|
||||
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT.\n"
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Aktivuje se systémové šifrování TCRYPT pro oddíl %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována."
|
||||
|
||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
|
||||
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "S tímto heslem není rozpoznatelná žádná hlavička zařízení.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -886,70 +886,70 @@ msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
|
||||
"zařízení použít."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Zadejte heslo, které se má smazat: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Zadejte jakékoliv existující heslo: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Zadejte heslo, které má být změněno: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Zadejte nové heslo: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "U operace isLuks je podporován pouze jeden argument se zařízením.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaná metadata druhu zařízení %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Příkaz vyžaduje jako argumenty zařízení a mapovaný název.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -958,119 +958,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Tento úkon smaže všechny pozice s klíči na zařízení %s.\n"
|
||||
"Po jeho dokončení zařízení bude nepoužitelné."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<zařízení> [--type <druh>] [<název>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "otevře zařízení jako mapování <název>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<název>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "zavře zařízení (odstraní mapování)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "zobrazí stav zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "zhodnotí výkon šifry"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<zařízení>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "smaže všechny pozice s klíči (odstraní šifrovací klíč)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "vypíše údaje o oddílu TCRYPT"
|
||||
|
||||
# TODO: not consistent with previous line
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
|
||||
|
||||
# TODO: not consistent with previous line
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
|
||||
|
||||
# TODO: not consistent with previous line
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
|
||||
|
||||
# TODO: not consistent with previous line
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<akce> je jedna z:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
|
||||
"<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
|
||||
"Výchozí čas opakování PBKDF2 pro LUKS: %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1133,232 +1133,232 @@ msgstr ""
|
||||
"\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Přepínače nápovědy:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Vypíše verzi balíku"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Haš použit k vytvoření šifrovacího klíče z hesla"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
|
||||
|
||||
# TODO: Remove period
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Klíč načte ze souboru"
|
||||
|
||||
# TODO: Remove period
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
|
||||
|
||||
# TODO: Remove period
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITY"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bajty"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Velikost zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SEKTORY"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "milisekundy"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "sekundy"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "Použije zařízení s UUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Zařízení neaktivuje, jen zkontroluje heslo."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Použije se skrytá hlavička (skryté zařízení TCRYPT)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Zařízení je systémová jednotka TCRYPT (se zavaděčem)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Použije se záložní (druhá) hlavička TCRYPT."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Hledá také zařízení kompatibilní s VeraCrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Druh metadat zařízení: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Vypne kontrolku odolnosti hesla (byla-li zapnuta)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Použije výkonnostně kompatibilní přepínač dmcryptu same_cpu_crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Použije výkonnostně kompatibilní přepínač dmcryptu submit_from_crypt_cpus."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Chybí argument <akce>."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Neznámá akce."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu otevírání zařízení plain.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonu otevírání.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1366,60 +1366,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, open a benchmark.\n"
|
||||
"Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --test-passphrase je dovolen pouze při otevírání zařízení LUKS a TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Pozice klíče není platná."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --skip je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --offset je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden, --tcrypt-system nebo --tcrypt-backup je podporován jen u zařízení TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden nelze použít s přepínačem --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Přepínač --veracrypt je podporován jen u typu zařízení TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Zařízení %s nelze výlučně otevřít. Zařízení se používá.\n"
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Zařízení %s nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Alokace zarovnané paměti se nezdařila.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1597,140 +1597,136 @@ msgstr "Soubor s protokolem přešifrování nelze načíst.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Soubor s protokolem %s existuje, pokračuje se v přerušeném přešifrování.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Aktivuje se dočasné zařízení za pomoci staré hlavičky LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Aktivuje se dočasné zařízení za pomoci nové hlavičky LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Aktivace dočasných zařízení selhala.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Byla vytvořena nová hlavička LUKS zařízení %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Pozice klíče %i aktivována.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Záloha hlavičky LUKS zařízení %s byla vytvořena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Záložní hlavičky LUKS se nepodařilo vytvořit.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Hlavičku LUKS na zařízení %s nelze obnovit.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "Hlavička LUKS na zařízení %s byla obnovena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Průběh: %5.1f %%, ETA %02llu:%02llu, zapsáno %'4llu MiB, rychlost %'5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Nelze se přesunout na požadované místo v zařízení.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít dočasné zařízení LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Velikost zařízení nelze zjistit.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Přerušeno signálem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Chyba vstupu/výstupu během přešifrování.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor s klíčem lze použít jen s přepínačem --key-slot nebo s právě jednou\n"
|
||||
"aktivní pozicí klíče.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče %u: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor s protokolem přešifrování.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Velikost bloku přešifrování"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Nezmění klíč, oblast s daty se nebude přešifrovávat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "K zařízením se bude přistupovat pomocí přímého I/O."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Po každém bloku se zavolá fsync."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Po každém bloku se aktualizuje soubor s protokolem."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Použije se pouze tato pozice (ostatní budou zakázány)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Zmenší velikost datového zařízení (posune začátek dat). NEBEZPEČNÉ!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Použije zadanou velikost zařízení (ignoruje zbytek zařízení). NEBEZPEČNÉ!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Vytvoří novou hlavičku na nešifrovaném zařízení."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Natrvalo dešifruje zařízení (odstraní šifrování)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <zařízení>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "POZOR: toto je pokusný kód, může zničit vaše data.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1744,39 +1740,39 @@ msgstr ", nastaví haš na "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", nastaví šifru na "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Vyžadován argument."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Velikost bloku při přešifrování může nabývat hodnot pouze mezi 1 a 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Zadána neplatná velikost zařízení."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Maximální velikost zmenšení zařízení je 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Velikost zmenšení musí být násobkem 512bajtových sektorů."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Přepínač --new musí být použit spolu s --reduce-device-size."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Přepínač --keep-key lze použít jen s přepínači --hash nebo --iter-time."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Přepínač --new nelze být použit spolu s --decrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Přepínač --decrypt se neslučuje se zadanými parametry."
|
||||
|
||||
@@ -1793,7 +1789,7 @@ msgstr "Příkaz úspěšně vykonán.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Příkaz selhal s kódem %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Odolnost hesla nelze prověřit: %s\n"
|
||||
@@ -1807,6 +1803,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontrola odolnosti hesla selhala:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kontrola odolnosti hesla selhala: Špatné heslo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "POZOR: toto je pokusný kód, může zničit vaše data.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
372
po/de.po
372
po/de.po
@@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libdevmapper.c:253
|
||||
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht aus dem Ruhezustand aufgeweckt werden.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aufwecken von Gerät »%s« aus dem Ruhezustand.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Passphrase eingeben: "
|
||||
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Geben Sie irgendeine Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Passphrase für das Schlüsselfach ein: "
|
||||
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Gerät »%s« ist zu klein. (LUKS benötigt mindestens %<PRIu64> Bytes.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Gerät »%s« ist kein gültiges LUKS-Gerät.\n"
|
||||
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr "Material für Schlüsselfach %d enthält zu wenige Streifen. Manipulatio
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselfach %d entsperrt.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüssel mit dieser Passphrase verfügbar.\n"
|
||||
|
||||
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Der Kernel unterstützt die Aktivierung für diesen TCRYPT-Legacymodus n
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "TCRYPT-Systemverschlüsselung für Partition »%s« wird aktiviert.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Kernel unterstützt TCRYPT-kompatibles Mapping nicht.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Diese Funktionalität braucht einen geladenen TCRYPT-Header."
|
||||
|
||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Passphrase-Verifikation ist nur auf Terminal-Eingaben möglich.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster entdeckt.\n"
|
||||
|
||||
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Die Option »--key-file« muss angegeben werden.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Kein Geräte-Header mit dieser Passphrase gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -874,68 +874,68 @@ msgstr "Hiermit werden die Daten auf »%s« unwiderruflich überschrieben."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "Speicherproblem in action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht als Datenträger-Header benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Verringerter Datenoffset ist nur für separaten LUKS-Header erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselfach %d zum Löschen ausgewählt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %d ist nicht aktiv und kann daher nicht ausgelöscht werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Dies ist das letzte Schlüsselfach. Wenn Sie diesen Schlüssel löschen, wird das Gerät unbrauchbar."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Geben Sie irgendeine verbleibende Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die zu löschende Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Geben Sie irgendeine bestehende Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die zu ändernde Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Passphrase ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "Die Operation »isLuks« unterstützt nur genau ein Geräte-Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Option »--header-backup-file« muss angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte Art »%s« des Metadaten-Geräts.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Dieser Befehl benötigt den Gerätenamen und den zugeordneten Namen als Argumente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -944,115 +944,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Operation wird alle Schlüsselfächer auf Gerät »%s« löschen.\n"
|
||||
"Dadurch wird das Gerät unbrauchbar."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<Gerät> [--type <Art>] [<Name>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "Gerät als Zuordnung <Name> öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<Name>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "Gerät schließen (Zuordnung entfernen)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "Größe des aktiven Geräts ändern"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "Gerätestatus anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus benchmarken"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<Gerät>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "Versuchen, die Metadaten auf dem Datenträger zu reparieren"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "Alle Schlüsselfächer löschen (Verschlüsselungsschlüssel entfernen)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<Gerät> [<neue Schlüsseldatei>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "Ein LUKS-Gerät formatieren"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "Schlüssel zu LUKS-Gerät hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<Gerät> [<Schlüsseldatei>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "Entfernt bereitgestellten Schlüssel oder Schlüsseldatei vom LUKS-Gerät"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "Ändert den angegebenen Schlüssel oder die Schlüsseldatei des LUKS-Geräts"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<Gerät> <Schlüsselfach>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "Löscht Schlüssel mit Nummer <Schlüsselfach> vom LUKS-Gerät"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "UUID des LUKS-Geräts ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "Testet <Gerät> auf Header einer LUKS-Partition"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "LUKS-Partitionsinformationen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "TCRYPT-Geräteinformationen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "LUKS-Gerät in Ruhezustand versetzen und alle Schlüssel auslöschen (alle IOs werden eingefroren)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "LUKS-Gerät aus dem Ruhezustand aufwecken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Header und Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts sichern"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Header und Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<Aktion> ist eine von:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, lookaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<Schlüsselfach> ist die Nummer des zu verändernden LUKS-Schlüsselfachs\n"
|
||||
"<Schlüsseldatei> optionale Schlüsseldatei für den neuen Schlüssel der »luksAddKey«-Aktion\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tMaximale Größe der Schlüsseldatei: %dkB, Maximale Länge der interaktiven Passphrase: %d Zeichen\n"
|
||||
"Vorgabe für die Durchlaufzeit für PBKDF2 mit LUKS: %d Millisekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1115,230 +1115,230 @@ msgstr ""
|
||||
"\tplain: %s, Schlüssel: %d Bits, Passphrase-Hashen: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Schlüssel: %d Bits, LUKS-Header-Hashen: %s, Zufallszahlengenerator: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: Benötigt %s als Argumente"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Kurze Aufrufsyntax anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Hilfe-Optionen:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Paketversion ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Zeigt detailliertere Fehlermeldungen an"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Zeigt Debugging-Meldungen an"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Der Algorithmus zum Verschlüsseln des Datenträgers (siehe /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Das Hashverfahren, um den Verschlüsselungsschlüssel aus der Passphrase zu erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Verifiziert die Passphrase durch doppeltes Nachfragen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Schlüssel aus einer Datei lesen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Laufwerks-(Master-)Schlüssel aus Datei lesen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Laufwerks-(Master-)schlüssel anstelle der Schlüsselfach-Informationen wegschreiben."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Die Größe des Verschlüsselungsschlüssels"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Begrenzt das Lesen aus der Schlüsseldatei"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Anzahl der Bytes, die in der Schlüsseldatei übersprungen werden"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Begrenzt das Lesen aus der neu erzeugten Schlüsseldatei"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Anzahl der Bytes, die in der neu erzeugten Schlüsseldatei übersprungen werden"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Fachnummer für den neuen Schlüssel (im Zweifel das nächste freie)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Die Größe des Geräts"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SEKTOREN"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Der Startoffset im Backend-Gerät"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Wieviele Sektoren der verschlüsselten Daten am Anfang übersprungen werden sollen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Eine schreibgeschützte Zuordnung erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "PBKDF2 Iterationszeit for LUKS (in ms)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "msek"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Nicht nach Bestätigung fragen"
|
||||
|
||||
# XXX
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Frist für interaktive Eingabe der Passphrase (in Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "sek"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Wie oft die Eingabe der Passphrase wiederholt werden kann"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Nutzdaten an Grenzen von <n> Sektoren ausrichten - für luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Datei mit dem Backup der LUKS-Header und den Schlüsselfächern."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "/dev/random zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "/dev/urandom zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Gerät mit einem anderen nicht-überlappenden Kryptosegment teilen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID für das zu verwendende Gerät."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Auswurf-Anfragen (»TRIM«-Befehl) für das Gerät zulassen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Gerät oder Datei mit separatem LUKS-Header."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Gerät nicht aktivieren, nur Passphrase überprüfen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Versteckten Header benutzen (verstecktes TCRYPT-Gerät)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Das Gerät ist das System-TCRYPT-Laufwerk (mit Bootlader)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Backup-(Zweit-)-TCRYPT-Header benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Auch nach VeryCrypt-kompatiblen Geräten suchen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Art der Geräte-Metadaten: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung deaktivieren (wenn sie aktiviert ist)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Kompatibilitäts-Performance-Option »same_cpu_crypt« für dm-crypt benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Kompatibilitäts-Performance-Option »submit_from_crypt_cpus« für dm-crypt benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[OPTION...] <Aktion> <aktionsabhängig>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Argument <Aktion> fehlt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Unbekannte Aktion."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --shared ist nur beim Öffnen eines Plain-Geräts erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --allow-discards ist nur beim Öffnen erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1346,60 +1346,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Option --key-size ist nur für »luksFormat«, »open« und »benchmark« erlaubt.\n"
|
||||
"Benutzen Sie stattdessen »--keyfile-size=(Bytes)«, um das Lesen aus der Schlüsseldatei zu begrenzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --test-passphrase ist nur beim Öffnen von LUKS- und TCRYPT-Geräten erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Schlüsselgröße muss ein Vielfaches von 8 Bit sein"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Schlüsselfach ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --key-file wirkt stärker als das angegebene Schlüsseldatei-Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Negative Zahl für die Option nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Nur eine der Optionen --use-[u]random ist erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Die Option --use-[u]random ist nur für luksFormat erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Die Option --uuid ist nur für luksFormat und luksUUID erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Die Option --align-payload ist nur für luksFormat erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --skip ist nur beim Öffnen von plain- und loopaes-Geräten erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --offset ist nur beim Öffnen von plain- und loopaes-Geräten erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Die Optionen --tcrypt-hidden, --tcrypt-system und --tcrypt-backup sind nur zusammen mit einem TCRYPT-Gerät erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --tcrypt-hidden kann nicht mit --allow-discards kombiniert werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Die Option --veracrypt wird nur für TCRYPT-kompatible Geräte unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Gerät »%s« kann nicht exklusiv geöffnet werden, da es bereits benutz
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von Gerät »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Belegen des ausgerichteten Speichers fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1577,138 +1577,134 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Wiederverschlüsselungs-Logdatei.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Logdatei »%s« existiert, Wiederverschlüsselung wird fortgesetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Temporäres Gerät mit dem alten LUKS-Header wird aktiviert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Temporäres Gerät mit dem neuen LUKS-Header wird aktiviert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktivieren der temporären Geräte.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Neuer LUKS-Header für Gerät »%s« angelegt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselfach %i aktiviert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "LUKS-Backup-Header von Gerät »%s« angelegt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Anlegen des LUKS-Backup-Headers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des LUKS-Headers auf Gerät »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "LUKS-Header auf Gerät »%s« wiederhergestellt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Fortschritt: %5.1f%%, noch %02llu:%02llu, %4llu MiB geschrieben bei %5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Springen zum Gerät-Offset.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des temporären LUKS-Geräts.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Gerätegröße.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Durch ein Signal unterbrochen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "E/A-Fehler während der Wiederverschlüsselung.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Schlüsseldatei kann nur mit --key-slot oder mit genau einem aktiven Schlüsselfach benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die Passphrase für Schlüsselfach %u ein: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Wiederverschlüsselungs-Logdatei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Wiederverschlüsselungs-Blockgröße"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Schlüssel nicht ändern, Datenbereich nicht neu verschlüsseln."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Beim Zugriff auf die Geräte direct-io benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Nach jedem Block fsync aufrufen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Logdatei nach jedem Block aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Nur dieses Schlüsselfach benutzen (alle anderen werden deaktiviert)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Größe des Datengeräts reduzieren (Datenoffset verschieben). GEFÄHRLICH!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Nur die angegebene Gerätegröße benutzen (Rest des Gerätes ignorieren). GEFÄHRLICH!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Neuen Header auf unverschlüsseltem Gerät anlegen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Gerät dauerhaft entschlüsseln (Verschlüsselung entfernen)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[OPTION...] <Gerät>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Dies ist experimenteller Code, es kann sein, dass er Ihre Daten komplett zerstört.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1722,39 +1718,39 @@ msgstr ", Hash auf "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", Verschlüsselung auf "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Argument muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Für die Wiederverschlüsselungs-Blockgröße sind nur Werte zwischen 1 MiB und 64 MiB erlaubt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Ungültige Angabe der Gerätegröße."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Die maximale Verkleinerungsgröße ist 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Die verkleinerte Größe muss ein Vielfaches von 512-Byte-Sektoren sein."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Die Option »--new« muss zusammen mit »--reduce-device-size« benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Die Option »--keep-new« kann nur zusammen mit »--hash« oder »--iter-time« benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Die Option »--new« kann nicht zusammen mit »--decrypt« benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Die Option --decrypt verträgt sich nicht mit den angegebenen Parametern."
|
||||
|
||||
@@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr "Befehl erfolgreich.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Fehler %i beim Ausführen eines Befehls"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Prüfen der Passwortqualität: %s\n"
|
||||
@@ -1785,5 +1781,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Passwort-Qualitätsüberprüfung fehlgeschlagen:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FIPS-Prüfsummen-Verifizierung fehlgeschlagen.\n"
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Passwort-Qualitätsüberprüfung fehlgeschlagen: Falsche Passphrase (%s)\n"
|
||||
|
||||
372
po/es.po
372
po/es.po
@@ -70,10 +70,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "La reanudación no está disponible para el dispositivo %s.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la reanudación del dispositivo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
|
||||
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Introduzca una frase contraseña cualquiera: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña para la ranura de claves: "
|
||||
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "El dispositivo %s es demasiado pequeño. (LUKS necesita %<PRIu64> btyes como mínimo.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "El dispositivo %s no es un dispositivo LUKS válido.\n"
|
||||
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "El material de la ranura de claves %d no tiene suficientes bandas. Quiz
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Ranura de claves %d desbloqueada.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave disponible con esa frase contraseña.\n"
|
||||
|
||||
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "El núcleo no dispone de activación para este modo antiguo TCRYPT.\n"
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Activando el sistema de cifrado TCRYPT para la partición %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "El núcleo no admite asignación compatible con TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Esta función no está disponible sin carga de cabecera TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "No se puede hacer verificación de frase contraseña en entradas no tty.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "No se ha detectado ningún patrón conocido de especificación de cifrado.\n"
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Es necesaria la opción --key-file.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "No se ha detectado ninguna cabecera de dispositivo con esa frase contraseña.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -933,68 +933,68 @@ msgstr "Esto sobreescribirá los datos en %s de forma irrevocable."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "error de reserva de memoria en action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "No se puede utilizar %s como cabecera en disco.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "La posición de datos reducida está permitida solamente para cabecera LUKS separada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "La ranura de claves %d se va a borrar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "La clave %d no está activa. No se puede limpiar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Esta es la última ranura de claves. El dispositivo quedará inutilizado después de purgar esta clave."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que quede: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que borrar: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que exista: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que cambiar: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "La operación isLuks solo admite un argumento de dispositivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Es necesaria la opción --header-backup-file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo de metadatos %s no reconocido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Esta orden necesita como argumentos el dispositivo y el nombre asociado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -1003,115 +1003,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta operación borrará todas las ranuras de claves en el dispositivo %s.\n"
|
||||
"El dispositivo quedará inutilizable después de esta operación."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<dispositivo> [--type <tipo> [<nombre>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "abrir el dispositivo como asociado a <nombre>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<nombre>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "cerrar dispositivo (eliminar asociación)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "cambiar el tamaño del dispositivo activo"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "mostrar el estado del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "algoritmo de cifrado para pruebas"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<dispositivo>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "intentar reparar metadatos en disco"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "borrar todas las ranuras de claves (eliminar clave de cifrado)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<dispositivo> [<nuevo fichero de claves>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "da formato a un dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "añadir clave a un dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<dispositivo> [<fichero de claves>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "elimina la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "cambia la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<dispositivo> <ranura de claves>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "borra la clave con el número <ranura de clave> del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "imprimir el UUID del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "comprueba si <dispositivo> tiene cabecera de partición LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "volcar información sobre la partición LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "volcar información sobre el dispositivo TCRYPT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "Suspender el dispositivo LUKS y limpiar la clave (todas las entradas/salidas congeladas)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Reanudar el dispositivo LUKS suspendido."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Hacer copia de seguridad de la cabecera y de las ranuras de claves del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Restaurar la cabecera y las ranuras de claves del dispositivo LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<acción> es una de:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<ranura de claves> es el número de la ranura de claves que se va a modificar\n"
|
||||
"<fichero de claves> fichero de claves opcional para la nueva clave para la acción 'luksAddKey'\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tTamaño máximo del fichero de claves: %dk8, Longitud máxima de frase contraseña interactiva: %d (caracteres)\n"
|
||||
"Tiempo PBKDF2 de iteración de LUKS predefinido: %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1174,229 +1174,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tsin cifrado: %s, Clave: %d bits, Contraseña «hashing»: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Clave: %d bits, «hashing» de la cabecera LUKS: %s, Generador de números aleatorios: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: necesita %s como argumentos"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Mostrar brevemente cómo se usa"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Opciones de ayuda:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión del paquete"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Muestra mensajes de error más detallados"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Mostrar mensajes de depuración"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Algoritmo de cifrado utilizado para cifrar el disco (ver /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Algoritmo «hash» utilizado para crear la clave de cifrado a partir de la frase contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Verifica la frase contraseña preguntándola dos veces"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Leer la clave de un fichero."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Leer la clave (maestra) del volumen desde fichero."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Volcar la clave (maestra) del volumen en lugar de la información de las ranuras de claves."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Limita la lectura desde fichero de claves"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Limita la lectura desde un fichero de claves recién añadido"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves recién añadido"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Número de ranura para la nueva clave (el primero libre es lo predefinido)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Tamaño del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SECTORES"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "iPosición de comienzo en el dispositivo «backend»"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Cuántos sectores de los datos cifrados hay que saltar al principio"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Crear una asignación alatoria"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo de iteración PBKDF2 para LUKS (en ms)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "No pedir confirmación"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera máximo para petición interactiva de frase contraseña (en segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Con qué frecuencia se puede volver a intentar introducir la frase contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Alinear los datos a <n> bordes de sector - para luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Fichero con copia de seguridad de cabecera LUKS y de ranuras de clave."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Usar /dev/random para generar la clave del volumen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Usar /dev/urandom para generar la clave del volumen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Compartir dispositivo con otro segmento cifrado no solapado."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID del dispositivo que se va a usar."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Permitir solicitudes de descarte (también llamadas TRIM) para el dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Dispositivo o fichero con cabecera LUKS separada."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "No activar dispositivo; comprobar frase contraseña solamente."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Utilizar cabecera oculta (dispositivo TCRYPT oculto)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "El dispositivo es una unidad con sistema TCRYPT (con cargador de arranque)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Utilizar la cabecera TCRYPT de respaldo (secundaria)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Explorar también si es un dispositivo compatible con VeraCrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Tipo de metadatos del dispositivo: «luks», no cifrado, «loopaes», «tcrypt»."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Desactivar la comprobación de la calidad de la contraseña (si estaba activada)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento same_cpu_crypt de dm-crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento submit_from_crypt_cpus de dm-crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN...] <acción> <acción-específica>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "El argumento <acción> no se ha proporcionado."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Acción desconocida."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "La opción --shared solo se permite para abrir dispositivos no cifrados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "La opción --allow-discards solo se permite para la operación de abrir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1404,60 +1404,60 @@ msgstr ""
|
||||
"La opción --key-size solo se permite con luksFormat, open y benchmark.\n"
|
||||
"Para limitar la lectura del fichero de claves, utilizar --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "La opción --test-passphrase solo se permite para abrir dispositivos LUKS y TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "El tamaño de clave debe ser un múltiplo de 8 bits"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "La ranura de claves no es válida."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "La opción --key-file tiene precedencia sobre el argumento de fichero de claves especificado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "No se permiten números negativos para esta opción."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Solo se permite una de las opciones --use-[u]random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "La opción --use-[u]random solo se permite con luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "La opción --uuid solo se permite con luksFormat luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "La opción --align-payload solo se permite con luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "La opción --skip solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes».\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "La opción --offset solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes».\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "La opción --tcrypt-hidden o --tcrypt-system o --tcrypt-backup solo está disponible para dispositivos TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "La opción --tcrypt-hidden no puede combinarse con --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "La opción --veracrypt solo está disponible para dispositivos TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s en exclusividad; el dispositivo está en uso.\n"
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "La reserva de memoria alineada ha fallado.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1635,138 +1635,134 @@ msgstr "No se puede leer el fichero de registro de recifrado.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "El fichero de registro %s ya existe; reanudando el recifrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activando dispositivo temporal utilizando cabecera LUKS antigua.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activando dispositivo temporal utilizando cabecera LUKS nueva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Fallo en la activación de los dispositivos temporales.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Se ha creado una nueva cabecera LUKS para el dispositivo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Se ha activado la ranura de claves %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Se ha creado una copia de seguridad de la cabecera LUKS del dispositivo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Fallo al crear la copia de seguridad de las cabeceras LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede restaurar la cabecera LUKS en el dispositivo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "Se ha restaurado la cabecera LUKS en el dispositivo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Progreso: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB escritos, velocidad %5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "No es posible situarse en la posición del dispositivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el dispositivo LUKS temporal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "No se puede obtener el tamaño del dispositivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Interrumpido por una señal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Error de entrada/salida durante el recifrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "El fichero de claves solo puede usarse con --key-slot o con una sola ranura de claves activa exactamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Introduzca la fase contraseña para la ranura de claves %u: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el fichero de registro de recifrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Tamaño de bloque de recifrado"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "No cambie la clave; no hay recifrado en la zona de datos."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Utilizar entrada/salida directa para acceder a los dispositivos."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Utilizar fsync después de cada bloque."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Actualizar el fichero de registro después de cada bloque."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Utilizar solamente esta ranura (se desactivarán las demás)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Reducir el tamaño del dispositivo de datos (mover la posición de los datos). ¡PELIGROSO!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Utilizar solamente el tamaño especificado de dispositivo (ignorar el resto del dispositivo). ¡PELIGROSO!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Crear nueva cabecera en dispositivo no cifrado."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Descrifrar el dispositivo de forma permanente (eliminar cifrado)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN...] <dispositivo>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: este código es experimental; puede ser que sus datos queden deteriorados por completo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1780,39 +1776,39 @@ msgstr ", nuevo algoritmo «hash»: "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", nuevo algoritmo de cifrado: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Hace falta argumento."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Solo se permiten valores entre 1 MiB y 64 MiB para el tamaño de bloque de recifrado."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "La especificación del tamaño del dispositivo no es válida."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "El tamaño máximo de reducción del dispositivo es de 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "El tamaño de reducción debe ser múltiplo de sectores de 512 bytes."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "La opción --new debe utilizarse conjuntamente con --reduce-device-size."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "La opción --keep-key solamente puede utilizarse con --hash o --iter-time."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "La opción --new no puede utilizarse conjuntamente con --decrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "La opción --decrypt es incompatible con los parámetros especificados."
|
||||
|
||||
@@ -1829,7 +1825,7 @@ msgstr "Orden ejecutada correctamente.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "La orden ha fallado con código %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede comprobar la calidad de la contraseña: %s\n"
|
||||
@@ -1843,6 +1839,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Fallo en la comprobación de la calidad de la contraseña:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Fallo en la comprobación de la calidad de la contraseña: frase contraseña incorrecta (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "ATENCIÓN: este código es experimental; puede ser que sus datos queden deteriorados por completo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "La verificación de suma («checksum») FIPS ha fallado.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
374
po/fr.po
374
po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 07:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Le périphérique %s ne supporte pas la remise en service.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la remise en service du périphérique %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Saisissez la phrase secrète : "
|
||||
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Entrez une phrase de passe : "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Entrez une nouvelle phrase secrète pour l'emplacement de clé : "
|
||||
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Le périphérique %s est trop petit (LUKS a besoin d'au moins %<PRIu64> octets).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un périphérique LUKS valide.\n"
|
||||
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "Le matériel de l'emplacement de clé %d a trop peu de bandes. L'en-têt
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Emplacement de clé %d déverrouillé.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Aucune clé disponible avec cette phrase secrète.\n"
|
||||
|
||||
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n"
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Activation du chiffrement du système TCRYPT sur la partition %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Le noyau ne supporte pas les associations de type TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de vérifier une phrase secrète non saisie sur une console.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Aucun motif connu d'algorithme de chiffrement n'a été détecté.\n"
|
||||
|
||||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "L'option --key-file est requise.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Aucun en-tête détecté avec cette phrase secrète sur le périphérique.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -870,68 +870,68 @@ msgstr "Cette action écrasera définitivement les données sur %s."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "erreur d'allocation de mémoire dans action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Ne peut utiliser %s comme en-tête sur disque.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Décalage réduit de données est uniquement permis dans un en-tête LUKS détaché.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Emplacement de clé %d sélectionné pour suppression.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "La clé %d n'est pas active. Impossible de l'effacer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Ceci est le dernier emplacement de clé. Le périphérique sera inutilisable après la suppression de cette clé."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Entrez toute phrase secrète restante : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Entrez la phrase secrète à effacer : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Entrez une phrase de passe existante : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Entrez la phrase secrète à changer : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "L'opération isLuks supporte seulement un périphérique en argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "L'option --header-backup-file est requise.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Type de métadonnée du périphérique %s non reconnu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "La commande exige un périphérique et un nom de correspondance comme arguments.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -940,115 +940,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette opération va supprimer tous les emplacements de clés du périphérique %s.\n"
|
||||
"Le périphérique sera inutilisable après cette opération."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<périphérique> [--type <type>] [<nom>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "ouvrir un périphérique avec <nom> comme « mapping »"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<nom>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "fermeture du périphérique (supprime le « mapping »)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "redimensionner le périphérique actif"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "afficher le statut du périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "chiffrement pour test de performance"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<périphérique>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "essayer de réparer les métadonnées sur le disque"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "supprime tous les emplacements de clés (supprime la clé de chiffrement)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<périphérique> [<fichier de la nouvelle clé>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "formate un périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "ajouter une clé au périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<périphérique> [<fichier de clé>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "retire du périphérique LUKS la clé ou le fichier de clé fourni"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "modifie la clé ou le fichier de clé fourni pour le périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<périphérique> <emplacement de clé>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "efface de façon sécurisée la clé avec le numéro <emplacement de clé> du périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "afficher l'UUID du périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "teste si <périphérique> a un en-tête de partition LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "affiche les informations LUKS de la partition"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "affiche les informations du périphérique TCRYPT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "Suspend le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Remettre en service le périphérique LUKS suspendu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Sauvegarder l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Restaurer l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> est l'une de :\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\touvrir : create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tfermer : remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<emplacement> est le numéro de l'emplacement de clé LUKS à modifier\n"
|
||||
"<fichier de clé> est un fichier optionnel contenant la nouvelle clé pour l'action luksAddKey\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tTaille max. fichier de clé : %d ko, longueur max. interactive de phrase secrète %d (caractères)\n"
|
||||
"Temps d'itération PBKDF2 par défaut pour LUKS : %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1111,229 +1111,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tplain: %s, Clé: %d bits, Hachage mot de passe: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Clé: %d bits, Hachage en-tête LUKS: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s : exige %s comme arguments."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Afficher ce message d'aide"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Afficher, en résumé, la syntaxe d'invocation"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Options d'aide :"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Afficher la version du paquet"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Affiche des messages d'erreur plus détaillés"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Afficher les messages de débogage"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "L'algorithme de chiffrement utilisé pour chiffrer le disque (voir /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "L'algorithme de hachage utilisé pour créer la clé de chiffrement à partir de la phrase secrète"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Vérifie la phrase secrète en la demandant deux fois"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Lit la clef depuis un fichier."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Lit la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Liste les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "La taille de la clé de chiffrement"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Limite la lecture d'un fichier de clé"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "octets"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Limite la lecture d'un nouveau fichier de clé ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé nouvellement ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Numéro de l'emplacement pour la nouvelle clé (par défaut, le premier disponible)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "La taille du périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SECTEURS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Le décalage de départ dans le périphérique sous-jacent"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Combien de secteurs de données chiffrées à ignorer au début"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Crée une association en lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Temps d'itération de PBKDF2 pour LUKS (en ms)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Ne pas demander confirmation"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Délai d'expiration de la demande interactive de phrase secrète (en secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase secrète"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Utiliser une limite de <n> secteurs pour aligner les données – pour luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-tête LUKS et des emplacements de clés."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Utiliser /dev/random pour générer la clé de volume."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Utiliser /dev/urandom pour générer la clé de volume."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Partager le périphérique avec un autre segment chiffré sans recouvrement."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID du périphérique à utiliser."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Autoriser les demandes d'abandon (TRIM) pour le périphérique."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Périphérique ou fichier avec un en-tête LUKS séparé."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Ne pas activer le périphérique. Vérifie simplement le phrase secrète."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Utilise l'en-tête caché (périphérique TCRYPT caché)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Le périphérique est un lecteur TCRYPT système (avec secteur d'amorçage)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Utiliser l'en-tête TCRYPT de secours (secondaire)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Recherche aussi des périphériques compatibles avec VeraCrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Type de métadonnées du périphérique : luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Désactive la vérification de la qualité du mot de passe (si activé)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Utilise l'option de compatibilité de performance dm-crypt same_cpu_crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Utilise l'option de compatibilité de performance dm-crypt submit_from_crypt_cpus."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[OPTION...] <action> <paramètres de l'action>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Il manque l'argument <action>."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Action inconnue."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "L'option --shared est permise uniquement pour ouvrir un périphérique ordinaire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "L'option --allow-discards est permise uniquement pour une opération d'ouverture.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1341,60 +1341,60 @@ msgstr ""
|
||||
"L'option --key-size est permise seulement avec luksFormat, open et benchmark.\n"
|
||||
"Pour limiter la lecture depuis un fichier de clé, utilisez --keyfile-size=(octets)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "L'option --test-passphrase est autorisée uniquement pour ouvrir des périphériques LUKS et TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "La taille de la clé doit être un multiple de 8 bits"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Emplacement de clé non valide."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "L'option --key-file est prioritaire par rapport à un fichier de clé spécifié en argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Seule une des deux possibilités --use-[u]random est autorisée."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "L'option --use-[u]random est autorisée seulement avec luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "L'option --uuid est autorisée seulement avec luksFormat et luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "L'option --align-payload est autorisée uniquement avec luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "L'option --skip est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "L'option --offset est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Les options --tcrypt-hidden, --tcrypt-system ou --tcrypt-backup sont supportées seulement pour un périphérique TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "L'option --tcrypt-hidden ne peut pas être combinée avec --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "L'option --veracrypt est uniquement supportée pour un périphérique de type TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir exclusivement %s : périphérique utilisé.\n"
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "La réservation de la mémoire alignée a échoué.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1572,138 +1572,134 @@ msgstr "Impossible de lire le journal de re-chiffrement.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Fichier journal %s existe. Reprise du re-chiffrement.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activation du périphérique temporaire en utilisant l'ancien en-tête LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activation du périphérique temporaire un utilisant le nouvel en-tête LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Échec de l'activation des périphériques temporaires.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Nouvel en-tête LUKS créé pour le périphérique %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Emplacement de clé activé %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de l'en-tête LUKS du périphérique %s créée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "La création de la sauvegarde des en-têtes LUKS a échoué.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de rétablir l'en-tête LUKS sur le périphérique %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "En-tête LUKS rétabli sur le périphérique %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Progression: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB écrits, vitesse %5.1f MIB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de se déplacer au décalage du périphérique.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique LUKS temporaire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du périphérique.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Interrompu par un signal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Erreur E/S pendant le re-chiffrement.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Le fichier de clé peut uniquement être utilisé avec --key-slot ou avec exactement un seul emplacement de clé actif.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Entrez la phrase secrète pour l'emplacement de clé %u : "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le journal de re-chiffrement.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Taille de bloc de re-chiffrement"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Ne change pas la clé, pas de re-chiffrement de la zone de donnée."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Utilise direct-io pour accéder aux périphériques."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Utiliser fsync après chaque bloc."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Met le journal à jour après chaque bloc."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Utiliser uniquement cet emplacement (les autres seront désactivés)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Réduire la taille des données du périphérique (déplace le décalage des données). DANGEREUX !"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Utilise uniquement la taille demandée du périphérique (ignore le reste du périphérique). DANGEREUX !"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Créer un nouvel en-tête sur le périphérique non chiffré."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Déchiffre le périphérique de manière permanente (supprime le chiffrement)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[OPTION...] <périph>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : ce code est expérimental. Il peut complètement détruire vos données.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1717,39 +1713,39 @@ msgstr ", change hachage en "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", change chiffrement en "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Argument requis."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Seules les valeurs entre 1 MiB et 64 MiB sont permises pour la taille des blocs de re-chiffrement."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "La taille de périphérique spécifiée est invalide."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "La taille maximum réduite pour le périphérique est 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "La taille réduite doit être un multiple d'un secteur de 512 octets."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "L'option --new doit être utilisée avec --reduce-device-size."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "L'option --keep-key ne peut être utilisée que avec --hash ou --iter-time."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "L'option --new ne peut pas être utilisée avec --decrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "L'option --decrypt est incompatible avec les paramètres spécifiés."
|
||||
|
||||
@@ -1766,7 +1762,7 @@ msgstr "Opération réussie.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "L'opération a échoué avec le code %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut vérifier la qualité du mot de passe : %s\n"
|
||||
@@ -1780,6 +1776,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
|
||||
" Mauvais mot de passe (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENTION : ce code est expérimental. Il peut complètement détruire vos données.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "La vérification de la somme de contrôle FIPS a échoué.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
374
po/nl.po
374
po/nl.po
@@ -5,11 +5,11 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup-1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 01:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Koen T <koen@drunkfelines.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 23:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Koen Torfs <koen@drunkfelines.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Voer wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Voer enig wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
|
||||
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Apparaat %s is te klein. (LUKS vereist minstens %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
|
||||
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipula
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
|
||||
|
||||
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de ke
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "TCRYPT-systeemversleuteling voor partitie %s wordt geactiveerd.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Toewijzingen compatibel met TCRYPT worden niet ondersteund door de kernel.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
|
||||
|
||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
|
||||
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -869,68 +869,68 @@ msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "Voor de isLuks-operatie wordt slechts één apparaatsargument ondersteund.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -939,115 +939,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Deze operatie zal alle sleutelplaatsen op apparaat %s wissen.\n"
|
||||
"Na deze operatie wordt het apparaat onbruikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<naam>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "apparaatstatus tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<apparaat>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<actie> is één van:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
|
||||
"\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
|
||||
"<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
|
||||
"Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1110,229 +1110,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Deze hulptekst tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Hulpopties:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Pakketversie tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Debug-boodschappen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "De grootte van het apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SECTOREN"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "milliseconden"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Niet om bevestiging vragen"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "seconden"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Reserve (secundaire) TCRYPT-koptekst gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Eveneens naar VeraCrypt-compatibel apparaat scannen."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "dm-crypt same_cpu_crypt prestatie-compatibiliteitsoptie gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "dm-crypt submit_from_crypt_cpus prestatie-compatibiliteitsoptie gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Onbekende actie."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1340,60 +1340,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
|
||||
"Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-apparaten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Optie --tcrypt-hidden kan niet met --allow-discards gecombineerd worden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Optie --veracrypt wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaatstype.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1571,138 +1571,134 @@ msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Kan tijdelijk LUKS-apparaat niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel één actieve sleutelplaats.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Blokgrootte herencryptie"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Sleutel niet wijzigen; gegevensgebied wordt niet opnieuw versleuteld."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt genegeerd). GEVAARLIJK!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Apparaat permanent ontsleutelen (encryptie verwijderen)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1716,39 +1712,39 @@ msgstr ", stel hash in op "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Argument is vereist."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als herencryptieblokgrootte."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Optie -- keep-key kan enkel samen met --hash of --iter-time gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Optie --new kan niet samen met --decrypt gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Optie --decrypt is niet verenigbaar met de verschafte parameters."
|
||||
|
||||
@@ -1765,7 +1761,7 @@ msgstr "Opdracht succesvol.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
|
||||
@@ -1779,6 +1775,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald: Wachtwoord is van slechte kwaliteit (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
369
po/pl.po
369
po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 20:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 16:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Wznawianie nie jest obsługiwane dla urządzenia %s.\n"
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wznawiania urządzenia %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Hasło: "
|
||||
|
||||
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Dowolne hasło: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Nowe hasło dla klucza: "
|
||||
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Urządzenie %s jest zbyt małe (LUKS wymaga przynajmniej %<PRIu64> bajtów).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Urządzenie %s nie jest prawidłowym urządzeniem LUKS.\n"
|
||||
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Klucz %d zawiera zbyt mało pasów. Zmieniony nagłówek?\n"
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Dla tego hasła nie ma dostępnego klucza.\n"
|
||||
|
||||
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Jądro nie obsługuje aktywacji dla tego starego trybu TCRYPT.\n"
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Włączanie szyfrowania systemu TCRYPT dla partycji %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Jądro nie obsługuje odwzorowań zgodnych z TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Ta funkcja nie jest obsługiwana bez załadowanego nagłówka TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Nie można wykonać weryfikacji hasła, jeśli wejściem nie jest terminal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Nie wykryto znanego wzorca określającego szyfr.\n"
|
||||
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Nie wykryto nagłówka urządzenia z tym hasłem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -869,68 +869,68 @@ msgstr "To nieodwołalnie nadpisze dane na %s."
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "błąd przydzielania pamięci w action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Nie można użyć %s jako nagłówka na dysku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nagłówka LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "klucz %d wybrany do usunięcia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie można wyczyścić.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "To jest ostatni klucz. Urządzenie stanie się bezużyteczne po usunięciu tego klucza."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Dowolne pozostałe hasło: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Hasło do usunięcia: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Dowolne istniejące hasło: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Hasło, które ma być zmienione: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Nowe hasło: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "Dla operacji isLuks obsługiwany jest tylko jeden argument będący urządzeniem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Nie rozpoznany typ urządzenia metadanych %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Polecenie wymaga urządzenia i nazwy odwzorowywanej jako argumentów.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -939,115 +939,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta operacja usunię wszystkie klucze na urządzeniu %s.\n"
|
||||
"Urządzenie po tej operacji stanie się bezużyteczne."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<uządzenie> [--type <typ>] [<nazwa>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "otwarcie urządzenia jako odwzorowania <nazwa>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<nazwa>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "zamknięcie urządzenia (usunięcie odwzorowania)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "zmiana rozmiaru aktywnego urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "pokazanie stanu urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "test szybkości szyfru"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<urządzenie>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "próba naprawy metadanych na dysku"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "usunięcie wszystkich kluczy (usunięcie klucza szyfrującego)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<urządzenie> [<nowy plik klucza>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "sformatowanie urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "dodanie klucza do urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<urządzenie> [<plik klucza>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "usunięcie podanego klucza lub pliku klucza z urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "zmiana podanego klucza lub pliku klucza urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<urządzenie> <numer klucza>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "wyczyszczenie klucza o numerze <numer klucza> z urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "wypisanie UUID-a urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "sprawdzenie <urządzenia> pod kątem nagłówka partycji LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "zrzut informacji o partycji LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "zrzut informacji o urządzeniu TCRYPT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "Wstrzymanie urządzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamraża wszystkie operacje we/wy)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Wznowienie zatrzymanego urządzenia LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa nagłówka i kluczy urządzenia LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Odtworzenie nagłówka i kluczy urządzenia LUKS z kopii zapasowej"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<akcja> to jedno z:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<numer klucza> to numer klucza LUKS do zmiany\n"
|
||||
"<plik klucza> to opcjonalny plik nowego klucza dla akcji luksAddKey\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tMaksymalny rozmiar pliku klucza: %dkB, maksymalna długość hasła interaktywnego %d (znaków)\n"
|
||||
"Domyślny czas iteracji PBKDF2 dla LUKS: %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1110,229 +1110,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tplain: %s, bitów klucza: %d, skrót hasła: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, bitów klucza: %d, skrót nagłówka LUKS: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie tego opisu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Opcje pomocnicze:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Wypisanie wersji pakietu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie bardziej szczegółowych komunikatów błędów"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie informacji diagnostycznych"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Szyfr używany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Skrót używany do utworzenia klucza szyfrującego z hasła"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie poprawności hasła poprzez dwukrotne pytanie"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Odczyt klucza z pliku."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza głównego) z pliku."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Zrzut (głównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BITÓW"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bajty"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Liczba bajtów do pominięcia w pliku klucza"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Ograniczenie odczytu z nowo dodanego pliku klucza"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Liczba bajtów do pominięcia w nowo dodanym kluczu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Numer dla nowego klucza (domyślny: pierwszy wolny)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Rozmiar urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "SEKTORÓW"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Offset początku na urządzeniu przechowującym"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominięcia"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Bez pytań o potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o hasło (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Jak często można powtarzać próby wprowadzenia hasła"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Wyrównanie danych do granicy <n> sektorów - dla luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Plik z kopią zapasową nagłówka LUKS i kluczy."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Użycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Użycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Współdzielenie urządzenia z innym, nie zachodzącym segmentem szyfrowanym."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID dla urządzenia, które ma być użyte."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Zezwolenie na żądania porzucenia (TRIM) dla urządzenia."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Urządzenie lub plik z osobnym nagłówkiem LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Sprawdzenie hasła bez uaktywniania urządzenia."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Użycie nagłówka ukrytego (ukrytego urządzenia TCRYPT)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Urządzenie jest napędem systemowym TCRYPT (z bootloaderem)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Użycie zapasowego (drugiego) nagłówka TCRYPT."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie także urządzeń zgodnych z VeraCryptem."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Typ metadanych urządzenia: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Wyłączenie sprawdzania jakości hasła (jeśli włączone)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Użycie opcji zgodności wydajności dm-crypta same_cpu_crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Użycie opcji zgodności wydajności dm-crypta submit_from_crypt_cpus."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[OPCJA...] <akcja> <parametry-akcji>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Brak argumentu <akcja>."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Nieznana akcja."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --shared jest dozwolona tylko dla operacji otwarcia zwykłego urządzenia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --allow-discards jest dozwolona tylko dla operacji otwarcia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1341,60 +1341,60 @@ msgstr ""
|
||||
"i benchmark.\n"
|
||||
"Aby ograniczyć odczyt z pliku klucza, należy użyć --keyfile-size=(bajty)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --test-passphrase jest dozwolona tylko przy otwieraniu urządzeń LUKS i TRCYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Rozmiar klucza musi być wielokrotnością 8 bitów"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Numer klucza jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Opcja --use-[u]random jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat i luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Opcja --align-payload jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --skip jest obsługiwana tylko przy otwieraniu urządzeń plain i loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --offset jest obsługiwana tylko przy otwieraniu urządzeń plain i loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Opcje --tcrypt-hidden, --tcrypt-system i --tcrypt-backup są obsługiwane tylko dla urządzeń TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Opcji --tcrypt-hidden nie można łączyć z --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Opcja --veracrypt jest obsługiwana tylko dla typu urządzeń TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s w trybie wyłącznym, urządzenie jest w użyciu
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć urządzenia %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Przydzielenie wyrównanego obszaru pamięci nie powiodło się.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1572,138 +1572,134 @@ msgstr "Nie można odczytać pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Plik logu %s istnieje, wznowienie ponownego szyfrowania.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Aktywacja urządzenia tymczasowego przy użyciu starego nagłówka LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Aktywacja urządzenia tymczasowego przy użyciu nowego nagłówka LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Aktywacja urządzeń tymczasowych nie powiodła się.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Utworzono nowy nagłówek LUKS dla urządzenia %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Uaktywniono klucz %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Utworzono kopię zapasową nagłówka LUKS urządzenia %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowych nagłówków LUKS nie powiodło się.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Nie można odtworzyć nagłówka LUKS na urządzeniu %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "Odtworzono nagłówek LUKS na urządzeniu %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Postęp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, zapisano %4llu MiB, szybkość %5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Nie można przemieścić się we właściwe położenie urządzenia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego urządzenia LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru urządzenia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Przerwano sygnałem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Błąd we/wy podczas ponownego szyfrowania.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Rozmiaru klucza można użyć tylko z --key-slot albo przy dokładnie jednym aktywnym kluczu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Hasło dla klucza %u: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku logu ponownego szyfrowania.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Rozmiar bloku ponownego szyfrowania"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Bez zmiany klucza i ponownego szyfrowania obszaru danych."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Użycie bezpośredniego we/wy przy dostępie do urządzeń."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Użycie fsync po każdym bloku."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Uaktualnianie pliku logu po każdym bloku."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Użycie tylko tego slotu (wyłączenie pozostałych)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Ograniczenie rozmiaru urządzenia danych (przesunięcie położenia danych). NIEBEZPIECZNE!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Użycie tylko określonego rozmiaru urządzenia (zignorowanie pozostałej części). NIEBEZPIECZNE!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Utworzenie nowego nagłówka na nieszyfrowanym urządzeniu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Trwałe odszyfrowanie urządzenia (usunięcie szyfrowania)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[OPCJA...] <urządzenie>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: ten kod jest eksperymentalny, może całkowicie uszkodzić dane.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1717,39 +1713,39 @@ msgstr ", hasz na "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", szyfr na"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Wymagany argument."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Jako rozmiar bloku ponownego szyfrowania dozwolone są jedynie wartości od 1 MiB do 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Błędne określenie rozmiaru urządzenia."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Maksymalna wartość ograniczenia rozmiaru urządzenia to 64MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Rozmiar ograniczenia musi być wielokrotnością 512-bajtowego sektora."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Opcja --new musi być użyta wraz z --reduce_device_size."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Opcja --keep-key może być użyta tylko z --hash lub --iter-time."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Opcja --new nie może być użyta wraz z --decrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Opcja --decrypt jest niezgodna z podanymi parametrami."
|
||||
|
||||
@@ -1766,7 +1762,7 @@ msgstr "Polecenie się powiodło.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Polecenie nie powiodło się z kodem %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można sprawdzić jakości hasła: %s\n"
|
||||
@@ -1779,3 +1775,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdzenie jakości hasła nie powiodło się:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie jakości hasła nie powiodło się: błędne hasło (%s)\n"
|
||||
|
||||
372
po/uk.po
372
po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 20:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 08:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Підтримки дії з пробудження для пристр
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби пробудити пристрій %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Введіть пароль: "
|
||||
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Введіть будь-який пароль: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: "
|
||||
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Обсяг пристрою %s є надто малим. (LUKS потрібно принаймні %<PRIu64> байтів.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Пристрій %s не є коректним пристроєм LUKS.\n"
|
||||
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "Ентропія даних слота ключа %d є надто ни
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Слот ключа %d розблоковано.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Для цього пароля немає відповідного ключа.\n"
|
||||
|
||||
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "У ядрі не передбачено підтримки вмикан
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Активуємо шифрування системи за допомогою TCRYPT для розділу %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення, сумісного з TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Підтримки цієї дії без завантаження заголовка TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Перевірку паролів не можна виконувати на основі вхідних даних, які надходять не з tty.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Не виявлено жодного відомого зразка специфікації шифрування.\n"
|
||||
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Слід вказати параметр --key-file.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Для цього пароля не виявлено заголовка пристрою.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -870,68 +870,68 @@ msgstr "Дані на %s буде перезаписано без можливо
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "помилка під час отримання області пам’яті у action_luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних заголовків LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Слот ключа %d позначено для вилучення.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Ключ %d не є активним. Його не можна витерти.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після спорожнення цього ключа."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Введіть будь-який інший пароль: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Введіть пароль, який слід вилучити: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Введіть будь-який пароль: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Введіть пароль, який слід змінити: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Введіть новий пароль: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "У команді isLuks можна використовувати лише один аргумент назви пристрою.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Слід вказати параметр --header-backup-file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Нерозпізнаний тип пристрою метаданих, %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Аргументами команди мають бути назва пристрою та призначена до нього назва.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -940,115 +940,115 @@ msgstr ""
|
||||
"У результаті виконання цієї операції буде витерто усі слоти ключів на пристрої %s.\n"
|
||||
"Після виконання цієї дії пристроєм не можна буде скористатися."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<пристрій> [--type <тип>] [<назва>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "відкрити пристрій як призначення <назва>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<назва>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "закрити пристрій (вилучити призначення)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "змінити розмір активного пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "показати стан пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "перевірити швидкодію шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<пристрій>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "спробувати виправити метадані на диску"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "витерти усі слоти ключів (вилучити ключ шифрування)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<пристрій> [<новий файл ключа>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "форматує пристрій LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "додати ключ до пристрою LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<пристрій> [<файл ключа>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "вилучає наданий ключ або файл ключа з пристрою LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "змінює наданий ключ або файл ключа пристрою LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<пристрій> <слот ключа>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "вилучає ключ з номером <слот ключа> з пристрою LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "вивести UUID пристрою LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "виконати спробу виявлення заголовка розділу LUKS на пристрої <пристрій>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "створити дамп даних щодо розділу LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "створити дамп даних пристрою TCRYPT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "Приспати пристрій LUKS і витерти ключ (роботу всіх каналів введення-виведення буде заморожено)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Відновити роботу приспаного пристрою LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Створити резервну копію заголовка пристрою LUKS і слотів ключів"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Відновити заголовок пристрою LUKS і слоти ключів"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<дія> є однією з таких:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tвідкрити: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tзакрити: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<слот ключа> — номер слота ключа LUKS, який слід змінити\n"
|
||||
"<файл ключа> — необов’язковий файл ключа для нового ключа для дії luksAddKey\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tМаксимальний розмір файла ключа: %d кБ, максимальна довжина інтерактивного пароля: %d (символів)\n"
|
||||
"Типовий час ітерації PBKDF2 для LUKS: %d мс\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1112,229 +1112,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tзвичайне: %s, ключ: %d-бітовий, хешування пароля: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, ключ: %d-бітовий, хешування заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: слід вказати у параметрах %s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Показати цю довідку"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Показати короткі настанови щодо користування"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Пункти довідки:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Вивести дані щодо версії пакунка"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Показувати докладні повідомлення про помилки"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення зневадження"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Шифр, який використано для шифрування даних диска (див. /proc/crypto)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Хеш, використаний для створення ключа шифрування на основі пароля"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Перевіряє пароль повторним запитом щодо нього"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Прочитати ключ з файла."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Прочитати ключ тому (основний ключ) з файла."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Створити дамп ключа тому (основного ключа) замість показу даних щодо слотів ключів."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Розмір ключа шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "БІТИ"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Обмежує читання з файла ключа"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "байти"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у файлі ключа"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Обмежує читання з щойно доданого файла ключа"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у щойно доданому файлі ключа"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Номер слоту для нового ключа (типовим слотом є перший вільний слот)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Розмір пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "СЕКТОРИ"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Початковий відступ на допоміжному пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Кількість секторів зашифрованих даних, які слід пропустити на початку"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Створити призначення у режимі лише читання"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Тривалість ітерації PBKDF2 для LUKS (у мс)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Не питати про підтвердження"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Час очікування у інтерактивному запиті щодо пароля (у секундах)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "секунди"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Частота повторень спроб отримання вхідних даних пароля"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Вирівняти дані за областями у <n> секторів, для luksFormat"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Файл з заголовком LUKS та резервною копію слотів ключів."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/urandom."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Використовувати пристрій спільно з іншим сегментом шифрування, без перекриття."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID пристрою, який слід використати."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Дозволити запити відкидання (або TRIM) до пристрою."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Пристрій або файл з окремим заголовком LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Не задіювати пристрій, просто перевірити пароль."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Використовувати прихований заголовок (прихований пристрій TCRYPT)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Пристрій є системним диском TCRYPT (диском з завантажувачем)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Використовувати резервний (вторинний) заголовок TCRYPT."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Виконати також пошук сумісних із VeraCrypt пристроїв."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Типи метаданих пристрою: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Вимкнути перевірку якості пароля (якщо її увімкнено)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Скористатися параметром сумісності швидкодії dm-crypt same_cpu_crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Скористатися параметром сумісності швидкодії dm-crypt submit_from_crypt_cpus."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР...] <дія> <параметри_дії>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Не вказано аргумент <дія>."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Невідома дія."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для відкриття незашифрованого пристрою.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для дії з відкриття.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1342,60 +1342,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Параметр --key-size можна використовувати лише для дій luksFormat, open і benchmark.\n"
|
||||
"Щоб обмежити читання з файла ключа, скористайтеся параметром --keyfile-size=(об’єм у байтах)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Параметр --test-passphrase можна використовувати лише для відкриття пристроїв LUKS та TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Розмір ключа має бути кратним 8 бітам"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Некоректний слот ключа."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Параметр --key-file має пріоритет над вказаним параметром файла ключа.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Не можна використовувати від’ємні значення для параметра."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Можна використовувати лише один з параметрів --use-[u]random."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Параметр --use-[u]random можна використовувати лише для дії luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Параметр --uuid можна використовувати лише для дій luksFormat і luksUUID."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Параметр --align-payload можна використовувати лише для дії luksFormat."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Підтримку параметра --skip передбачено лише для відкриття незашифрованих пристроїв та пристроїв loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Підтримку параметра --offset передбачено лише для відкриття незашифрованих пристроїв та пристроїв loopaes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Підтримку параметрів --tcrypt-hidden, --tcrypt-system і --tcrypt-backup передбачено лише для пристроїв TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Параметр --tcrypt-hidden не можна поєднувати з --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Підтримку параметра --veracrypt передбачено лише для пристроїв TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Не можна відкрити %s у виключному режимі
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Спроба розподілу вирівняних ділянок пам’яті зазнала невдачі.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1573,138 +1573,134 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл журналу повт
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Файл журналу %s вже існує, поновлюємо повторне шифрування.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Спроба задіяти тимчасовий пристрій за допомогою старого заголовка LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Спроба задіяти тимчасовий пристрій за допомогою нового заголовка LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Спроба задіяти тимчасові пристрої зазнала невдачі.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Створено новий заголовок LUKS для пристрою %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Задіяний слот ключа %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Створено резервну копію заголовка LUKS пристрою %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Спроба створення заголовків резервних копій LUKS зазнала невдачі.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відновити заголовок LUKS на пристрої %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "Відновлено заголовок LUKS на пристрої %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Поступ: %5.1f%%, час до завершення: %02llu:%02llu, записано %4llu МіБ, швидкість %5.1f МіБ/с%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити вказану позицію на пристрої.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий пристрій LUKS.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру пристрою.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Перервано за сигналом.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Помилка введення-виведення під час повторного шифрування.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Файлом ключа можна користуватися лише з --key-slot, або якщо активним є лише один слот ключа.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %u: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу повторного шифрування.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Розмір блоку повторного шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "МіБ"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Не змінювати ключ, не виконувати повторного шифрування області даних."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Використовувати безпосереднє введення-виведення під час доступу до пристроїв."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Використовувати fsync після кожного блоку."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Оновлювати файл журналу після кожного блоку."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Використовувати лише цей слот (інші буде вимкнено)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Зменшити розмір пристрою зберігання даних (змістити відступ даних). НЕБЕЗПЕЧНО!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Використовувати лише вказаний розмір пристрою (ігнорувати решту об’єму). НЕБЕЗПЕЧНО!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Створити новий заголовок на незашифрованому пристрої."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Остаточно розшифрувати пристрій (скасувати шифрування)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР...] <пристрій>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цей код не перевірено достатнім чином, його використання може призвести до незворотного пошкодження даних.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1718,39 +1714,39 @@ msgstr ", встановити хеш у значення "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", встановити шифрування "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Слід вказати аргумент."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Розмір блоку повторного шифрування повинен належати діапазону від 1 МіБ до 64 МІБ."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація розміру пристрою."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Максимальний розмір зменшення розміру пристрою дорівнює 64 МіБ."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Розмір зменшення має бути кратним до 512-байтового сектора."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Параметр --new слід використовувати разом з --reduce-device-size."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Параметр --keep-key можна використовувати лише разом з параметром --hash або --iter-time."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Параметр --new не можна використовувати разом з --decrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Параметр --decrypt є несумісним із вказаними параметрами."
|
||||
|
||||
@@ -1767,7 +1763,7 @@ msgstr "Команду виконано успішно.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Спроба виконання команди завершилася повідомленням про помилку з кодом %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося перевірити якість пароля: %s\n"
|
||||
@@ -1781,6 +1777,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Помилка під час спроби оцінити якість пароля:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби оцінити якість пароля: некоректний пароль (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цей код не перевірено достатнім чином, його використання може призвести до незворотного пошкодження даних.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Контрольні суми FIPS не збігаються.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
372
po/vi.po
372
po/vi.po
@@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:13+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 08:41+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Thao tác phục hồi không được hỗ trợ cho kiểu thiết b
|
||||
msgid "Error during resuming device %s.\n"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi cho hoạt động trở lại thiết bị %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
|
||||
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
|
||||
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu: "
|
||||
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
|
||||
msgstr "Nhập bất cứ cụm từ mật khẩu nào: "
|
||||
|
||||
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
|
||||
#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
|
||||
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
|
||||
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho khe khóa: "
|
||||
|
||||
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
|
||||
msgstr "Thiết bị %s quá nhỏ. (LUKS cần ít nhất %<PRIu64> byte.)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n"
|
||||
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "Nguyên liệu khe khóa %d gồm có quá ít sọc. Có nên thao tác
|
||||
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
|
||||
msgstr "Khe khóa %d được mở khóa.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
|
||||
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
|
||||
msgid "No key available with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Không có khóa sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n"
|
||||
|
||||
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Nhân không hỗ trợ hoạt hóa cho chế độ cũ của TCRYPT.\n"
|
||||
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
|
||||
msgstr "Đang kích hoạt mã hóa hệ thống TCRYPT cho phân vùng %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
|
||||
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
|
||||
msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ tương thích TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
|
||||
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
|
||||
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
|
||||
msgstr "Chức năng này không được hỗ trợ mà không có phần tải đầu TCRYPT."
|
||||
|
||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
|
||||
msgstr "Không thể thẩm tra cụm từ mật khẩu trên đầu vào khác TTY.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
|
||||
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
|
||||
msgstr "Không phát hiện mẫu đặc tả mã hóa đã biết.\n"
|
||||
|
||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Cần tùy chọn “--key-file”.\n"
|
||||
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
|
||||
msgstr "Không có phần đầu thiết bị cho cụm từ mật khẩu này.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
|
||||
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
|
||||
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
|
||||
@@ -873,68 +873,68 @@ msgstr "Thao tác này sẽ ghi đè lên dữ liệu trên thiết bị %s mộ
|
||||
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
|
||||
msgstr "gặp lỗi phân cấp vùng nhớ trong“action_luksFormat”"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:713
|
||||
#: src/cryptsetup.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
|
||||
msgstr "Không thể sử dụng %s như là phần đầu on-disk.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:780
|
||||
#: src/cryptsetup.c:784
|
||||
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Giảm khoảng bù (offset) dữ liệu chỉ cho phép khi phần đầu LUKS được tách rời.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
|
||||
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
|
||||
msgstr "Khe khóa %d đã được chọn để xóa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:880
|
||||
#: src/cryptsetup.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
|
||||
msgstr "Khóa %d không hoạt động thì không xóa được.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
|
||||
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
|
||||
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
|
||||
msgstr "Đây là khe khóa cuối cùng. Sau khi tẩy khóa này thì thiết bị không dùng được."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:889
|
||||
#: src/cryptsetup.c:893
|
||||
msgid "Enter any remaining passphrase: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu bất kỳ còn lại: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:917
|
||||
#: src/cryptsetup.c:921
|
||||
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần xóa: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter any existing passphrase: "
|
||||
msgstr "Hãy nhập mật khẩu bất kỳ sẵn có: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1051
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1063
|
||||
msgid "Enter passphrase to be changed: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cần được thay đổi: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
|
||||
msgid "Enter new passphrase: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1089
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1101
|
||||
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
|
||||
msgstr "Chỉ hỗ trợ một đối số thiết-bị dành cho thao tác isLuks.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
|
||||
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
|
||||
msgstr "Cần tùy chọn“--header-backup-file”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1303
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra siêu dữ liệu của kiểu thiết bị %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1306
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1318
|
||||
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
|
||||
msgstr "Lệnh cần thiết bị và tên ánh xạ như là các tham số.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1325
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
|
||||
@@ -943,115 +943,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Thao tác này sẽ tẩy mọi khe khóa trên thiết bị %s.\n"
|
||||
"Thiết bị sẽ không dùng được sau thao tác này."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
|
||||
msgstr "<thiết-bị> [--type <kiểu>] [<tên>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1359
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
msgid "open device as mapping <name>"
|
||||
msgstr "mở thiết bị như là ánh xạ <tên>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr "<tên>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1360
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
msgid "close device (remove mapping)"
|
||||
msgstr "đóng thiết bị (gỡ bỏ ánh xạ)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
msgid "resize active device"
|
||||
msgstr "thay đổi kích cỡ của thiết bị hoạt động"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1362
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
msgid "show device status"
|
||||
msgstr "hiển thị trạng thái về thiết bị"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1363
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
msgid "benchmark cipher"
|
||||
msgstr "đo kiểm tốc độ mã hóa"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "<device>"
|
||||
msgstr "<thiết_bị>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1364
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
msgid "try to repair on-disk metadata"
|
||||
msgstr "thử sửa chữa siêu dữ liệu (metadata) on-disk"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1365
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
|
||||
msgstr "tẩy mọi khe khóa (gỡ bỏ khóa mã hóa)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "<device> [<new key file>]"
|
||||
msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khóa_mới>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
msgid "formats a LUKS device"
|
||||
msgstr "định dạng một thiết bị kiểu LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1367
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1379
|
||||
msgid "add key to LUKS device"
|
||||
msgstr "thêm khóa vào thiết bị LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "<device> [<key file>]"
|
||||
msgstr "<thiết_bị> [<tập_tin_khóa>]"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1368
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1380
|
||||
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
|
||||
msgstr "gỡ bỏ khỏi thiết bị LUKS khóa hoặc tập tin khóa đưa ra"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1369
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1381
|
||||
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
|
||||
msgstr "thay đổi khóa hay tập tin khóa đã áp dụng của thiết bị LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "<device> <key slot>"
|
||||
msgstr "<thiết_bị> <khe_khóa>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1382
|
||||
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
|
||||
msgstr "xóa khỏi thiết bị LUKS khóa có số <khe_khóa>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1371
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1383
|
||||
msgid "print UUID of LUKS device"
|
||||
msgstr "in ra mã số UUID của thiết bị LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1372
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1384
|
||||
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
|
||||
msgstr "thử <thiết_bị> có phần đầu phân vùng LUKS không"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1373
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1385
|
||||
msgid "dump LUKS partition information"
|
||||
msgstr "đổ thông tin về phân vùng LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1374
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1386
|
||||
msgid "dump TCRYPT device information"
|
||||
msgstr "dump thông tin thiết bị TCRYPT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1375
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1387
|
||||
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
|
||||
msgstr "Ngưng thiết bị LUKS và tẩy khóa (thì mọi việc V/R đều đông cứng)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1376
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1388
|
||||
msgid "Resume suspended LUKS device."
|
||||
msgstr "Tiếp tục lại sử dụng thiết bị LUKS bị ngưng."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1377
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1389
|
||||
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1378
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1390
|
||||
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
|
||||
msgstr "Phục hồi phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<action> is one of:\n"
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<thao-tác> là một trong:\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1401
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
|
||||
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1405
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<khe_khóa> là số thứ tự khe khóa LUKS cần sửa đổi\n"
|
||||
"<tập_tin_khóa> là tập tin khóa tùy chọn cho khóa mới trong thao tác luksAddKey\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1412
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tĐộ dài tập tin khóa tối đa: %dkB, Độ dài mật khẩu tương tác tối đa %d (ký tự)\n"
|
||||
"Thời gian tương tác PBKDF2 mặc định cho LUKS: %d (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1419
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1114,229 +1114,229 @@ msgstr ""
|
||||
"\tdữ liệu thô: %s, Khóa: %d bit, Kiểu băm mật khẩu: %s\n"
|
||||
"\tLUKS1: %s, Khóa: %d bit, Kiểu băm cho phần đầu LUKS: %s, RNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s as arguments"
|
||||
msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
|
||||
msgid "Display brief usage"
|
||||
msgstr "Hiển thị thông tin ngắn về cách sử dụng"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
msgid "Help options:"
|
||||
msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
msgid "Print package version"
|
||||
msgstr "Hiển thị phiên bản của gói"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
msgid "Shows more detailed error messages"
|
||||
msgstr "Hiển thị các thông điệp lỗi chi tiết hơn"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
msgid "Show debug messages"
|
||||
msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
|
||||
msgstr "Mật mã dùng để bảo vệ đĩa (xem “/proc/crypto”)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
|
||||
msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khóa mã hóa từ cụm từ mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1480
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
|
||||
msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu bằng cách yêu cầu nó hai lần"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
msgid "Read the key from a file."
|
||||
msgstr "Đọc khóa từ một tập tin."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1482
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494
|
||||
msgid "Read the volume (master) key from file."
|
||||
msgstr "Đọc khóa khối tin (chủ) từ tập tin."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1483
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495
|
||||
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
|
||||
msgstr "Dump (đổ thành đống) khóa vùng chứa (master) thay vì thông tin khe-khóa."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "The size of the encryption key"
|
||||
msgstr "Kích cỡ của khóa mã hóa"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
|
||||
msgid "BITS"
|
||||
msgstr "BIT"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
msgid "Limits the read from keyfile"
|
||||
msgstr "Giới hạn việc đọc từ tập-tin-khóa"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
|
||||
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
|
||||
msgstr "Số lượng byte nhảy qua trong tập tin khóa"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1487
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Giới hạn đọc từ tập tin khóa mới thêm vào"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1488
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500
|
||||
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
|
||||
msgstr "Số lượng byte để nhảy qua trong tập tin khóa mới thêm"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1489
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501
|
||||
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
|
||||
msgstr "Số thứ tự khe cho khóa mới (mặc định là khe trống thứ nhất)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
msgid "The size of the device"
|
||||
msgstr "Kích cỡ của thiết bị"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "SECTORS"
|
||||
msgstr "CUNG-TỪ"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1491
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503
|
||||
msgid "The start offset in the backend device"
|
||||
msgstr "Khoảng bù đầu tiên trong thiết bị thật chạy ở phía sau"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1492
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
|
||||
msgstr "Bao nhiêu cung từ dữ liệu mã hóa cần bỏ qua ở đầu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1493
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
msgid "Create a readonly mapping"
|
||||
msgstr "Tạo một sự ánh xạ chỉ cho đọc"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
|
||||
msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "mili-giây"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
msgstr "Không cần xác nhận"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
|
||||
msgstr "Thời gian chờ gõ cụm từ mật khẩu tối đa (theo giây)"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1496
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
msgid "secs"
|
||||
msgstr "giây"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
|
||||
msgstr "Số các lần có cho phép thử gõ lại cụm từ mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1498
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
|
||||
msgstr "Căn chỉnh trọng tải ở <n> biên giới cung từ — cho định dạng “luksFormat”"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1499
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
|
||||
msgstr "Tập tin chứa bản sao lưu phần đầu và các khe khóa của thiết bị LUKS."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
|
||||
msgstr "Dùng /dev/random để tạo khóa volume."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
|
||||
msgstr "Dùng /dev/urandom để tạo khóa vùng."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1502
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
|
||||
msgstr "Thiết bị chia sẻ với đoạn crypt không-chồng-lên-nhau khác."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
|
||||
msgid "UUID for device to use."
|
||||
msgstr "UUID dành cho tập tin sử dụng."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1504
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1516
|
||||
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
|
||||
msgstr "Cho phép hủy bỏ (được biết đến như là TRIM) các yêu cầu cho thiết bị."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1505
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1517
|
||||
msgid "Device or file with separated LUKS header."
|
||||
msgstr "Thiết bị hay tập tin với phần đầu LUKS tách nhau."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1506
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1518
|
||||
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
|
||||
msgstr "Không kích hoạt thiết bị, chỉ cần kiểm tra mật khẩu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1507
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1519
|
||||
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
|
||||
msgstr "Dùng phần đầu ẩn (thiết bị TCRYPT ẩn)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1508
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1520
|
||||
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
|
||||
msgstr "Thiết bị là ổ đĩa TCRYPT hệ thống (có bootloader)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1509
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1521
|
||||
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
|
||||
msgstr "Dùng phần đầu (thứ cấp) TCRYPT."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1510
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1522
|
||||
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
|
||||
msgstr "Cũng quét cho thiết bị tương thích VeraCrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1511
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1523
|
||||
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
msgstr "Kiểu của siêu dữ liệu thiết bị: luks, plain, loopaes, tcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1512
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1524
|
||||
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
|
||||
msgstr "Tắt chức năng kiểm tra chất lượng mật khẩu (nếu nó đang bật)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1513
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1525
|
||||
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Dùng tùy chọn tương thích hiệu năng same_cpu_crypt dm-crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1514
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1526
|
||||
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
|
||||
msgstr "Dùng tùy chọn tương thích hiệu năng submit_from_crypt_cpus dm-crypt."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
|
||||
msgstr "[TÙY CHỌN…] <thao-tác> <đặc-tả-thao-tác>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
|
||||
msgid "Argument <action> missing."
|
||||
msgstr "Còn thiếu đối số <thao-tác>."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
|
||||
msgid "Unknown action."
|
||||
msgstr "Không hiểu thao-tác."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1640
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1652
|
||||
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--shared” chỉ cho phép với thao tác tạo mở của thiết bị thường.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1645
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1657
|
||||
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--allow-discards” chỉ cho phép với thao tác mở.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1653
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
|
||||
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
@@ -1344,60 +1344,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Tùy chọn --key-size thì chỉ cho phép với các thao tác luksFormat, mở và đo kiểm.\n"
|
||||
"Để giới hạn đọc từ tập-tin-khóa, hãy sử dụng tùy chọn --keyfile-size=(bytes)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1660
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672
|
||||
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--test-passphrase” chỉ được phép cho lệnh mở thiết bị LUKS và TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
|
||||
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
|
||||
msgstr "Kích cỡ khóa phải là bội số của 8 bít"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
|
||||
msgid "Key slot is invalid."
|
||||
msgstr "Khe khóa không đúng."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1679
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691
|
||||
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn --key-file giữ quyền ưu tiên cao hơn tham số tập tin khóa đã chỉ định.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
|
||||
msgid "Negative number for option not permitted."
|
||||
msgstr "Tùy chọn không chấp nhận giá trị là số âm."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
|
||||
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
|
||||
msgstr "Chỉ cho phép một tùy chọn “--use-[u]random”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1695
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1707
|
||||
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--use-[u]random” chỉ được phép cho “luksFormat”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1699
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1711
|
||||
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--uuid” thì chỉ cho phép với “luksFormat” và “luksUUID”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1703
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--align-payload” chỉ được phép cho “luksFormat”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1709
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--skip” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1715
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1727
|
||||
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--offset” chỉ hỗ trợ cho lệnh mở (open) của thiết bị thường và “loopaes”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1721
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1733
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn --tcrypt-hidden, --tcrypt-system hay --tcrypt-backup chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1726
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1738
|
||||
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn --tcrypt-hidden không thể được tổ hợp cùng với --allow-discards.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1731
|
||||
#: src/cryptsetup.c:1743
|
||||
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
|
||||
msgstr "Tùy chọn --veracrypt chỉ được hỗ trợ trên thiết bị TCRYPT.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Không thể mở %s một cách đệ qui, thiết bị vẫn đang đ
|
||||
msgid "Cannot open device %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
|
||||
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
|
||||
msgstr "Phân bổ bộ nhớ điều chỉnh gặp lỗi.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1575,138 +1575,134 @@ msgstr "Không đọc được tập tin nhật ký reencryption.\n"
|
||||
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Tập tin nhật ký %s đã có sẵn rồi, giả định là reencryption (mã hóa lại).\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
|
||||
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Hoạt hóa thiết bị tạm thời sử dụng phần đầu LUKS kiểu cũ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
|
||||
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
|
||||
msgstr "Hoạt hóa thiết bị tạm thời sử dụng phần đầu LUKS kiểu mới.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
|
||||
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
|
||||
msgstr "Việc hoạt hóa các thiết bị tạm thời gặp lỗi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Phần đầu LUKS mới cho thiết bị %s được tạo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Activated keyslot %i.\n"
|
||||
msgstr "Khe-khóa (keyslot) đã được kích hoạt %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
|
||||
msgstr "Phần đầu sao lưu LUKS của thiết bị %s được tạo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
|
||||
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
|
||||
msgstr "Việc tạo phần đầu LUKS sao lưu dự phòng gặp lỗi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
|
||||
msgstr "Không thể phục hồi phần đầu LUKS trên thiết bị %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
|
||||
msgstr "Phần đầu LUKS trên thiết bị %s đã được phục hồi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
|
||||
msgstr "Tiến trình: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB đã ghi, tốc độ %5.1f MiB/s%s"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
|
||||
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
|
||||
msgstr "Không thể di chuyển vị trí tới vị trí tương đối thiết bị.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
|
||||
msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
|
||||
msgstr "Không thể thiết bị LUKS tạm thời.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
|
||||
msgid "Cannot get device size.\n"
|
||||
msgstr "Không thể lấy kích cỡ thiết bị.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
|
||||
msgid "Interrupted by a signal.\n"
|
||||
msgstr "Bị ngắt bởi tín hiệu signal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
|
||||
msgid "IO error during reencryption.\n"
|
||||
msgstr "Lỗi IO (vào/ra) trong quá trình mã hóa lại.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
|
||||
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa có thể sử dụng với tùy chọn --key-slot hoặc với chính xác một khe khóa hoạt động.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
|
||||
msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho khe khóa %u: "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
|
||||
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
|
||||
msgstr "Không mở được tập tin nhật ký reencryption.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "Reencryption block size"
|
||||
msgstr "Kích thước khối mã hóa lại"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
|
||||
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
|
||||
msgstr "Khôngười thay đổi khóa, không có mã hóa lại vùng dữ liệu."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
msgid "Use direct-io when accessing devices."
|
||||
msgstr "Sử dụng vào ra trực tiếp khi truy cập các thiết bị."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
msgid "Use fsync after each block."
|
||||
msgstr "Sử dụng fsync sau mỗi khối."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
msgid "Update log file after every block."
|
||||
msgstr "Cập nhật tập tin nhật ký sau mỗi khối."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
|
||||
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
|
||||
msgstr "Chỉ sử dụng khe này (những cái khác sẽ bị tắt đi)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Giảm kích thước dữ liệu thiết bị (di chuyển offset dữ liệu). NGUY HIỂM!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
|
||||
msgstr "Chỉ sử dụng kích thước dữ liệu thiết bị (bỏ qua phần còn lại của thiết bị). NGUY HIỂM!"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
msgid "Create new header on not encrypted device."
|
||||
msgstr "Tạo phần đầu mới không trên thiết bị được mã hóa."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
|
||||
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
|
||||
msgstr "Thiết bị mã hóa cố định (gỡ bỏ mã hóa)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
|
||||
msgid "[OPTION...] <device>"
|
||||
msgstr "[TÙY_CHỌN…] <thiết-bị>"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
|
||||
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO: đây chỉ là mã thử nghiệm, nó có thể phá hoại dữ liệu của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
|
||||
@@ -1720,39 +1716,39 @@ msgstr ", đặt kiểu băm thành "
|
||||
msgid ", set cipher to "
|
||||
msgstr ", đặt kiểu mã hóa thành "
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
|
||||
msgid "Argument required."
|
||||
msgstr "Cần đối số."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
|
||||
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
|
||||
msgstr "Chỉ những giá trị nằm giữa 1MiB và 64 MiB là cho phép đối với kích thước khối reencryption (mã hóa lại)."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
|
||||
msgid "Invalid device size specification."
|
||||
msgstr "Đặc tả kích thước thiết bị không đúng."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
|
||||
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
|
||||
msgstr "Kích thước thu nhỏ thiết bị tối đa là 64 MiB."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
|
||||
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
|
||||
msgstr "Kích cỡ giảm phải là bội số cung từ (sector) 512 byte"
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
|
||||
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--new” phải được sử dụng cùng với “--reduce-device-size”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
|
||||
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--keep-key” có thể dùng với “--hash” hoặc “--iter-time”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
|
||||
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
|
||||
msgstr "Tùy chọn “--new” không được sử dụng cùng với “ --decrypt”."
|
||||
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
|
||||
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
|
||||
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
|
||||
msgstr "Tùy chọn --decrypt không tương thích với các đối số đã cho."
|
||||
|
||||
@@ -1769,7 +1765,7 @@ msgstr "Câu lệnh đã chạy thành công.\n"
|
||||
msgid "Command failed with code %i"
|
||||
msgstr "Câu lệnh đã thất bại với mã %i"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:42
|
||||
#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể kiểm tra chất lượng mật khẩu: %s\n"
|
||||
@@ -1783,6 +1779,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Chất lượng mật khẩu không đạt:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils_password.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra chất lượng mật khẩu: mật khẩu sai (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
|
||||
#~ msgstr "CẢNH BÁO: đây chỉ là mã thử nghiệm, nó có thể phá hoại dữ liệu của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Thẩm tra mã băm FIPS không đạt.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,8 @@ cryptsetup_SOURCES = \
|
||||
cryptsetup_LDADD = \
|
||||
$(top_builddir)/lib/libcryptsetup.la \
|
||||
@POPT_LIBS@ \
|
||||
@PWQUALITY_LIBS@
|
||||
@PWQUALITY_LIBS@ \
|
||||
@PASSWDQC_LIBS@
|
||||
|
||||
cryptsetup_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -Wall
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -491,8 +491,8 @@ static int action_benchmark_kdf(const char *hash)
|
||||
if (r < 0)
|
||||
log_std("PBKDF2-%-9s N/A\n", hash);
|
||||
else
|
||||
log_std("PBKDF2-%-9s %7" PRIu64 " iterations per second\n",
|
||||
hash, kdf_iters);
|
||||
log_std("PBKDF2-%-9s %7" PRIu64 " iterations per second for %d-bit key\n",
|
||||
hash, kdf_iters, DEFAULT_LUKS1_KEYBITS);
|
||||
return r;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1329,12 +1329,10 @@ int main(int argc, const char **argv)
|
||||
exit(EXIT_SUCCESS);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!opt_batch_mode) {
|
||||
log_std(_("WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"));
|
||||
if (!opt_batch_mode)
|
||||
log_verbose(_("Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"),
|
||||
opt_hash ? _(", set hash to ") : "", opt_hash ?: "",
|
||||
opt_cipher ? _(", set cipher to "): "", opt_cipher ?: "");
|
||||
}
|
||||
|
||||
action_argv = poptGetArgs(popt_context);
|
||||
if(!action_argv)
|
||||
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
|
||||
int opt_force_password = 0;
|
||||
|
||||
#if ENABLE_PWQUALITY
|
||||
#if defined ENABLE_PWQUALITY
|
||||
#include <pwquality.h>
|
||||
|
||||
static int tools_check_pwquality(const char *password)
|
||||
@@ -58,12 +58,40 @@ static int tools_check_pwquality(const char *password)
|
||||
pwquality_free_settings(pwq);
|
||||
return r;
|
||||
}
|
||||
#else /* ENABLE_PWQUALITY */
|
||||
#elif defined ENABLE_PASSWDQC
|
||||
#include <passwdqc.h>
|
||||
|
||||
static int tools_check_pwquality(const char *password)
|
||||
{
|
||||
passwdqc_params_t params;
|
||||
char *parse_reason;
|
||||
const char *check_reason;
|
||||
const char *config = PASSWDQC_CONFIG_FILE;
|
||||
|
||||
passwdqc_params_reset(¶ms);
|
||||
|
||||
if (*config && passwdqc_params_load(¶ms, &parse_reason, config)) {
|
||||
log_err(_("Cannot check password quality: %s\n"),
|
||||
(parse_reason ? parse_reason : "Out of memory"));
|
||||
free(parse_reason);
|
||||
return -EINVAL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
check_reason = passwdqc_check(¶ms.qc, password, NULL, NULL);
|
||||
if (check_reason) {
|
||||
log_err(_("Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"),
|
||||
check_reason);
|
||||
return -EPERM;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
#else /* !(ENABLE_PWQUALITY || ENABLE_PASSWDQC) */
|
||||
static int tools_check_pwquality(const char *password)
|
||||
{
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
#endif /* ENABLE_PWQUALITY */
|
||||
#endif /* ENABLE_PWQUALITY || ENABLE_PASSWDQC */
|
||||
|
||||
int tools_is_cipher_null(const char *cipher)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
# Key Slot 1 and key material section 1 must change, the rest must not
|
||||
prepare "[9] add key test for key files"
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey -i1 $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
check "$KEY_SLOT1 $KEY_MATERIAL1"
|
||||
$CRYPTSETUP -d $KEY1 luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
@@ -263,33 +263,33 @@ $CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
prepare "[14] format/open - passphrase on stdin & new line" wipe
|
||||
# stdin defined by "-" must take even newline
|
||||
#echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV - || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q --key-file=- luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -i1 -q --key-file=- luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q --key-file=- luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
# now also try --key-file
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV --key-file=- || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -i1 -q luksFormat $LOOPDEV --key-file=- || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q --key-file=- luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
# process newline if from stdin
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo -n -e "$PWD1\n$PWD2" | $CRYPTSETUP -i1 -q luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo "$PWD1" | $CRYPTSETUP -q luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
prepare "[15] UUID - use and report provided UUID" wipe
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat --uuid blah $LOOPDEV 2>/dev/null && fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --uuid blah $LOOPDEV 2>/dev/null && fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV || fail
|
||||
tst=$($CRYPTSETUP -q luksUUID $LOOPDEV)
|
||||
[ "$tst"x = "$TEST_UUID"x ] || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 $LOOPDEV || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksUUID --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV || fail
|
||||
tst=$($CRYPTSETUP -q luksUUID $LOOPDEV)
|
||||
[ "$tst"x = "$TEST_UUID"x ] || fail
|
||||
|
||||
prepare "[16] luksFormat" wipe
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat --master-key-file /dev/urandom $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat --master-key-file /dev/urandom $LOOPDEV -d $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat --master-key-file /dev/urandom -s 256 --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --master-key-file /dev/urandom $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --master-key-file /dev/urandom $LOOPDEV -d $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --master-key-file /dev/urandom -s 256 --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen -d $KEY1 $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
# open by UUID
|
||||
@@ -298,11 +298,11 @@ $CRYPTSETUP luksOpen -d $KEY1 UUID=X$TEST_UUID $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen -d $KEY1 UUID=$TEST_UUID $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
# empty keyfile
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV $KEYE || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 $LOOPDEV $KEYE || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen -d $KEYE $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
# open by volume key
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -s 256 --master-key-file $KEY1 $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 -s 256 --master-key-file $KEY1 $LOOPDEV || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen --master-key-file /dev/urandom $LOOPDEV $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen --master-key-file $KEY1 $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
@@ -413,8 +413,8 @@ echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME2 2>/dev/null && fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
prepare "[21] luksDump" wipe
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 --uuid $TEST_UUID $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey -i1 $LOOPDEV -d $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q "Key Slot 0: ENABLED" || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q $TEST_UUID || fail
|
||||
echo $PWDW | $CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV --dump-master-key 2>/dev/null && fail
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ $CRYPTSETUP luksDump -q $LOOPDEV --dump-master-key -d $KEY1 | grep -q "MK dump:"
|
||||
|
||||
prepare "[22] remove disappeared device" wipe
|
||||
dmsetup create $DEV_NAME --table "0 5000 linear $LOOPDEV 2" || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q -i 0 luksFormat /dev/mapper/$DEV_NAME || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q -i1 luksFormat /dev/mapper/$DEV_NAME || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksOpen /dev/mapper/$DEV_NAME $DEV_NAME2 || fail
|
||||
# underlying device now returns error but node is still present
|
||||
dmsetup load $DEV_NAME --table "0 5000 error" || fail
|
||||
@@ -433,17 +433,17 @@ dmsetup remove $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
prepare "[23] ChangeKey passphrase and keyfile" wipe
|
||||
# [0]$KEY1 [1]key0
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV $KEY1 --key-slot 0 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 --key-slot 1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV $KEY1 -i1 --key-slot 0 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -i1 -d $KEY1 --key-slot 1 || fail
|
||||
# keyfile [0] / keyfile [0]
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 --key-slot 0 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -i1 -d $KEY1 $KEY2 --key-slot 0 || fail
|
||||
# passphrase [1] / passphrase [1]
|
||||
echo -e "$PWD1\n$PWD2\n" | $CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV --key-slot 1 || fail
|
||||
echo -e "$PWD1\n$PWD2\n" | $CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -i1 --key-slot 1 || fail
|
||||
# keyfile [0] / keyfile [new]
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -d $KEY2 $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -i1 -d $KEY2 $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q "Key Slot 0: DISABLED" || fail
|
||||
# passphrase [1] / passphrase [new]
|
||||
echo -e "$PWD2\n$PWD1\n" | $CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV || fail
|
||||
echo -e "$PWD2\n$PWD1\n" | $CRYPTSETUP luksChangeKey -i1 $LOOPDEV || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q "Key Slot 1: DISABLED" || fail
|
||||
# use all slots
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 -i 1 || fail
|
||||
@@ -453,8 +453,8 @@ $CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 -i 1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 -i 1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 -i 1 || fail
|
||||
# still allows replace
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -d $KEY1 $KEY2 2>/dev/null && fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -i1 -d $KEY1 $KEY2 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksChangeKey $LOOPDEV -i1 -d $KEY1 $KEY2 2>/dev/null && fail
|
||||
|
||||
prepare "[24] Keyfile limit" wipe
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 $LOOPDEV $KEY1 --key-slot 0 -l 13 || fail
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ $CRYPTSETUP luksResume $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q remove $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksSuspend $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
# LUKS
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP -q luksOpen $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksSuspend $DEV_NAME || fail
|
||||
$CRYPTSETUP -q resize $DEV_NAME 2>/dev/null && fail
|
||||
@@ -519,14 +519,14 @@ $CRYPTSETUP -q luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
prepare "[27] luksOpen with specified key slot number" wipe
|
||||
# first, let's try passphrase option
|
||||
echo $PWD3 | $CRYPTSETUP luksFormat -S 5 $LOOPDEV || fail
|
||||
echo $PWD3 | $CRYPTSETUP luksFormat -i1 -S 5 $LOOPDEV || fail
|
||||
check $LUKS_HEADER $KEY_SLOT5 $KEY_MATERIAL5
|
||||
echo $PWD3 | $CRYPTSETUP luksOpen -S 4 $LOOPDEV $DEV_NAME && fail
|
||||
[ -b /dev/mapper/$DEV_NAME ] && fail
|
||||
echo $PWD3 | $CRYPTSETUP luksOpen -S 5 $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
check_exists
|
||||
$CRYPTSETUP luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
echo -e "$PWD3\n$PWD1" | $CRYPTSETUP luksAddKey -S 0 $LOOPDEV || fail
|
||||
echo -e "$PWD3\n$PWD1" | $CRYPTSETUP luksAddKey -i1 -S 0 $LOOPDEV || fail
|
||||
check $LUKS_HEADER $KEY_SLOT0 $KEY_MATERIAL0
|
||||
echo $PWD3 | $CRYPTSETUP luksOpen -S 0 $LOOPDEV $DEV_NAME && fail
|
||||
[ -b /dev/mapper/$DEV_NAME ] && fail
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksOpen -S 5 $LOOPDEV $DEV_NAME && fail
|
||||
# second, try it with keyfiles
|
||||
$CRYPTSETUP luksFormat -q -S 5 -d $KEY5 $LOOPDEV || fail
|
||||
check $LUKS_HEADER $KEY_SLOT5 $KEY_MATERIAL5
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey -S 1 -d $KEY5 $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey -i1 -S 1 -d $KEY5 $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
check $LUKS_HEADER $KEY_SLOT1 $KEY_MATERIAL1
|
||||
$CRYPTSETUP luksOpen -S 5 -d $KEY5 $LOOPDEV $DEV_NAME || fail
|
||||
check_exists
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ $CRYPTSETUP -q status $DEV_NAME | grep "size:" | grep -q "100 sectors" || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksSuspend $DEV_NAME --header $HEADER_IMG || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksResume $DEV_NAME --header $HEADER_IMG || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey -S 5 _fakedev_ --header $HEADER_IMG $KEY5 || fail
|
||||
echo $PWD1 | $CRYPTSETUP luksAddKey -i1 -S 5 _fakedev_ --header $HEADER_IMG $KEY5 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump _fakedev_ --header $HEADER_IMG | grep -q "Key Slot 5: ENABLED" || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksKillSlot -q _fakedev_ --header $HEADER_IMG 5 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump _fakedev_ --header $HEADER_IMG | grep -q "Key Slot 5: DISABLED" || fail
|
||||
@@ -575,7 +575,7 @@ $CRYPTSETUP luksClose $DEV_NAME || fail
|
||||
|
||||
prepare "[30] LUKS erase" wipe
|
||||
$CRYPTSETUP -q luksFormat -i1 $LOOPDEV $KEY5 --key-slot 5 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey -S 1 -d $KEY5 $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksAddKey -i1 -S 1 -d $KEY5 $LOOPDEV $KEY1 || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q "Key Slot 1: ENABLED" || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksDump $LOOPDEV | grep -q "Key Slot 5: ENABLED" || fail
|
||||
$CRYPTSETUP luksErase -q $LOOPDEV || fail
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user