Update fr.po.

This commit is contained in:
Milan Broz
2013-07-31 21:20:14 +02:00
parent 691b7a63f2
commit 79899badd0

291
po/fr.po
View File

@@ -7,10 +7,10 @@
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013. # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-27 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: lib/libdevmapper.c:232 #: lib/libdevmapper.c:245
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Fonctionne comme un utilisateur non-root.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Fonctionne comme un utilisateur non-root.\n"
#: lib/libdevmapper.c:235 #: lib/libdevmapper.c:248
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Le module noyau dm_mod est-il chargé ?\n" msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Le module noyau dm_mod est-il chargé ?\n"
#: lib/libdevmapper.c:523 #: lib/libdevmapper.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "Le DM-UUID du périphérique %s a été tronqué.\n" msgstr "Le DM-UUID du périphérique %s a été tronqué.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Erreur lors de la remise en service du périphérique %s.\n"
#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 #: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 #: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
#: src/cryptsetup.c:1070 #: src/cryptsetup.c:1076
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Saisissez la phrase secrète : " msgstr "Saisissez la phrase secrète : "
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Taille max. de fichier de clé dépassée.\n"
msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "Impossible de lire la quantité de données demandée.\n" msgstr "Impossible de lire la quantité de données demandée.\n"
#: lib/utils_fips.c:47 #: lib/utils_fips.c:46
msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
msgstr "La vérification de la somme de contrôle FIPS a échoué.\n" msgstr "La vérification de la somme de contrôle FIPS a échoué.\n"
#: lib/utils_fips.c:51 #: lib/utils_fips.c:50
msgid "Running in FIPS mode.\n" msgid "Running in FIPS mode.\n"
msgstr "Fonctionne en mode FIPS.\n" msgstr "Fonctionne en mode FIPS.\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "La taille de la clé en mode XTS doit être un multiple de 256 ou 512 bits.\n" msgstr "La taille de la clé en mode XTS doit être un multiple de 256 ou 512 bits.\n"
#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:978
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
msgstr "Impossible d'écrire sur le périphérique %s. Permission refusée.\n" msgstr "Impossible d'écrire sur le périphérique %s. Permission refusée.\n"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n" msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s.\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Écriture de l'en-tête LUKS sur le disque.\n"
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
msgstr "La version %d de LUKS n'est pas supportée.\n" msgstr "La version %d de LUKS n'est pas supportée.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619 #: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
msgstr "L'algorithme de hachage LUKS demandé (%s) n'est pas supporté.\n" msgstr "L'algorithme de hachage LUKS demandé (%s) n'est pas supporté.\n"
@@ -579,50 +579,55 @@ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'en-tête LUKS sur le périphérique
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la relecture de l'en-tête LUKS après la mise à jour sur le périphérique %s.\n" msgstr "Erreur lors de la relecture de l'en-tête LUKS après la mise à jour sur le périphérique %s.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711 #: lib/luks1/keymanage.c:619
#, c-format
msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n"
msgstr "L'offset des données d'un en-tête LUKS détachés doit être soit 0 ou soit plus grand que la taille de l'en-tête (%d secteurs).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:631 lib/luks1/keymanage.c:718
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
msgstr "Mauvais format fourni pour le UUID LUKS.\n" msgstr "Mauvais format fourni pour le UUID LUKS.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:649 #: lib/luks1/keymanage.c:656
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
msgstr "Impossible de créer un en-tête LUKS : échec lors de la lecture de l'aléa.\n" msgstr "Impossible de créer un en-tête LUKS : échec lors de la lecture de l'aléa.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752 #: lib/luks1/keymanage.c:663 lib/luks1/keymanage.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
msgstr "Options PBKDF2 incompatibles (en utilisant l'algorithme de hachage %s).\n" msgstr "Options PBKDF2 incompatibles (en utilisant l'algorithme de hachage %s).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:671 #: lib/luks1/keymanage.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
msgstr "Impossible de créer un en-tête LUKS : le résumé (« digest ») de l'en-tête a échoué (en utilisant l'algorithme de hachage %s).\n" msgstr "Impossible de créer un en-tête LUKS : le résumé (« digest ») de l'en-tête a échoué (en utilisant l'algorithme de hachage %s).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:736 #: lib/luks1/keymanage.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
msgstr "L'emplacement de clé %d est activé, effacez-le d'abord.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d est activé, effacez-le d'abord.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:742 #: lib/luks1/keymanage.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "Le matériel de l'emplacement de clé %d a trop peu de bandes. L'en-tête a-t-il été modifié ?\n" msgstr "Le matériel de l'emplacement de clé %d a trop peu de bandes. L'en-tête a-t-il été modifié ?\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:904 #: lib/luks1/keymanage.c:911
#, c-format #, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Emplacement de clé %d déverrouillé.\n" msgstr "Emplacement de clé %d déverrouillé.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796 #: lib/luks1/keymanage.c:946 src/cryptsetup.c:796
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
msgid "No key available with this passphrase.\n" msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Aucune clé disponible avec cette phrase secrète.\n" msgstr "Aucune clé disponible avec cette phrase secrète.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:957 #: lib/luks1/keymanage.c:964
#, c-format #, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci de sélectionner un emplacement entre 0 et %d.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci de sélectionner un emplacement entre 0 et %d.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:975 #: lib/luks1/keymanage.c:982
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Impossible d'effacer de façon sécurisée le périphérique %s.\n" msgstr "Impossible d'effacer de façon sécurisée le périphérique %s.\n"
@@ -666,20 +671,30 @@ msgstr "L'interface du noyau requise pour le chiffrement n'est pas disponible.\n
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
msgstr "Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n" msgstr "Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:591
#, c-format
msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n"
msgstr "ATTENTION : le périphérique %s est une partition. Pour le chiffrement de système TCRYPT, vous avez généralement besoin du chemin d'un périphérique bloc entier.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
msgstr "L'activation n'est pas supportée pour des secteurs de taille %d.\n" msgstr "L'activation n'est pas supportée pour des secteurs de taille %d.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:673
msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n" msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:701
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
msgstr "Activation du chiffrement du système TCRYPT sur la partition %s.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:756
msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
msgstr "Le noyau ne supporte pas plain64 IV.\n" msgstr "Le noyau ne supporte pas plain64 IV.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:961
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT." msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT."
@@ -724,7 +739,7 @@ msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
msgstr "La zone de réserve n'a pas été mise à zéro à la positon %<PRIu64>.\n" msgstr "La zone de réserve n'a pas été mise à zéro à la positon %<PRIu64>.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
msgid "Device offset overflow.\n" msgid "Device offset overflow.\n"
msgstr "Débordement du décalage du périphérique.\n" msgstr "Débordement du décalage du périphérique.\n"
@@ -737,27 +752,27 @@ msgstr "La vérification a échoué à la position %<PRIu64>.\n"
msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
msgstr "Mauvais paramètres de taille pour le périphérique verity.\n" msgstr "Mauvais paramètres de taille pour le périphérique verity.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:267 #: lib/verity/verity_hash.c:266
msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
msgstr "Trop de niveaux dans l'arborescence du volume verity.\n" msgstr "Trop de niveaux dans l'arborescence du volume verity.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:356 #: lib/verity/verity_hash.c:354
msgid "Verification of data area failed.\n" msgid "Verification of data area failed.\n"
msgstr "La vérification de la zone de données a échoué.\n" msgstr "La vérification de la zone de données a échoué.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:361 #: lib/verity/verity_hash.c:359
msgid "Verification of root hash failed.\n" msgid "Verification of root hash failed.\n"
msgstr "La vérification du hachage de la racine a échoué.\n" msgstr "La vérification du hachage de la racine a échoué.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:367 #: lib/verity/verity_hash.c:365
msgid "Input/output error while creating hash area.\n" msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la création de la zone de hachage.\n" msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la création de la zone de hachage.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:369 #: lib/verity/verity_hash.c:367
msgid "Creation of hash area failed.\n" msgid "Creation of hash area failed.\n"
msgstr "La création de la zone de hachage a échoué.\n" msgstr "La création de la zone de hachage a échoué.\n"
#: lib/verity/verity_hash.c:416 #: lib/verity/verity_hash.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
msgstr "ATTENTION : Le kernel ne peut pas activer le périphérique si la taille des blocs de données dépasse la taille d'une page (%u).\n" msgstr "ATTENTION : Le kernel ne peut pas activer le périphérique si la taille des blocs de données dépasse la taille d'une page (%u).\n"
@@ -783,7 +798,7 @@ msgstr "L'option --key-file est requise.\n"
msgid "No device header detected with this passphrase.\n" msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "Aucun en-tête détecté avec cette phrase secrète sur le périphérique.\n" msgstr "Aucun en-tête détecté avec cette phrase secrète sur le périphérique.\n"
#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059 #: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1065
msgid "" msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n" "Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -876,123 +891,127 @@ msgstr "Entrez la phrase secrète à changer : "
msgid "Enter new passphrase: " msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : " msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : "
#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 #: src/cryptsetup.c:1015
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
msgstr "L'opération isLuks supporte seulement un périphérique en argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1171 src/cryptsetup.c:1192
msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "L'option --header-backup-file est requise.\n" msgstr "L'option --header-backup-file est requise.\n"
#: src/cryptsetup.c:1223 #: src/cryptsetup.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n" msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Type de métadonnée du périphérique %s non reconnu.\n" msgstr "Type de métadonnée du périphérique %s non reconnu.\n"
#: src/cryptsetup.c:1226 #: src/cryptsetup.c:1232
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n" msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "La commande exige un périphérique et un nom de correspondance comme arguments.\n" msgstr "La commande exige un périphérique et un nom de correspondance comme arguments.\n"
#: src/cryptsetup.c:1238 #: src/cryptsetup.c:1244
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]" msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<périphérique> [--type <type>] [<nom>]" msgstr "<périphérique> [--type <type>] [<nom>]"
#: src/cryptsetup.c:1238 #: src/cryptsetup.c:1244
msgid "open device as mapping <name>" msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "ouvrir un périphérique avec <nom> comme « mapping »" msgstr "ouvrir un périphérique avec <nom> comme « mapping »"
#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241 #: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311 #: src/cryptsetup.c:1248 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
msgid "<name>" msgid "<name>"
msgstr "<nom>" msgstr "<nom>"
#: src/cryptsetup.c:1239 #: src/cryptsetup.c:1245
msgid "close device (remove mapping)" msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "fermeture du périphérique (supprime le « mapping »)" msgstr "fermeture du périphérique (supprime le « mapping »)"
#: src/cryptsetup.c:1240 #: src/cryptsetup.c:1246
msgid "resize active device" msgid "resize active device"
msgstr "redimensionner le périphérique actif" msgstr "redimensionner le périphérique actif"
#: src/cryptsetup.c:1241 #: src/cryptsetup.c:1247
msgid "show device status" msgid "show device status"
msgstr "afficher le statut du périphérique" msgstr "afficher le statut du périphérique"
#: src/cryptsetup.c:1242 #: src/cryptsetup.c:1248
msgid "benchmark cipher" msgid "benchmark cipher"
msgstr "chiffrement pour test de performance" msgstr "chiffrement pour test de performance"
#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 #: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 #: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1258 src/cryptsetup.c:1259
#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256 #: src/cryptsetup.c:1260 src/cryptsetup.c:1261 src/cryptsetup.c:1262
msgid "<device>" msgid "<device>"
msgstr "<périphérique>" msgstr "<périphérique>"
#: src/cryptsetup.c:1243 #: src/cryptsetup.c:1249
msgid "try to repair on-disk metadata" msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "essayer de réparer les métadonnées sur le disque" msgstr "essayer de réparer les métadonnées sur le disque"
#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245 #: src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
msgid "<device> [<new key file>]" msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<périphérique> [<fichier de la nouvelle clé>]" msgstr "<périphérique> [<fichier de la nouvelle clé>]"
#: src/cryptsetup.c:1244 #: src/cryptsetup.c:1250
msgid "formats a LUKS device" msgid "formats a LUKS device"
msgstr "formate un périphérique LUKS" msgstr "formate un périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1245 #: src/cryptsetup.c:1251
msgid "add key to LUKS device" msgid "add key to LUKS device"
msgstr "ajouter une clé au périphérique LUKS" msgstr "ajouter une clé au périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247 #: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
msgid "<device> [<key file>]" msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<périphérique> [<fichier de clé>]" msgstr "<périphérique> [<fichier de clé>]"
#: src/cryptsetup.c:1246 #: src/cryptsetup.c:1252
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "retire du périphérique LUKS la clé ou le fichier de clé fourni" msgstr "retire du périphérique LUKS la clé ou le fichier de clé fourni"
#: src/cryptsetup.c:1247 #: src/cryptsetup.c:1253
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "modifie la clé ou le fichier de clé fourni pour le périphérique LUKS" msgstr "modifie la clé ou le fichier de clé fourni pour le périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1248 #: src/cryptsetup.c:1254
msgid "<device> <key slot>" msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<périphérique> <emplacement de clé>" msgstr "<périphérique> <emplacement de clé>"
#: src/cryptsetup.c:1248 #: src/cryptsetup.c:1254
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device" msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "efface de façon sécurisée la clé avec le numéro <emplacement de clé> du périphérique LUKS" msgstr "efface de façon sécurisée la clé avec le numéro <emplacement de clé> du périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1249 #: src/cryptsetup.c:1255
msgid "print UUID of LUKS device" msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "afficher l'UUID du périphérique LUKS" msgstr "afficher l'UUID du périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1250 #: src/cryptsetup.c:1256
msgid "tests <device> for LUKS partition header" msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "teste si <périphérique> a un en-tête de partition LUKS" msgstr "teste si <périphérique> a un en-tête de partition LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1251 #: src/cryptsetup.c:1257
msgid "dump LUKS partition information" msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "affiche les informations LUKS de la partition" msgstr "affiche les informations LUKS de la partition"
#: src/cryptsetup.c:1252 #: src/cryptsetup.c:1258
msgid "dump TCRYPT device information" msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "affiche les informations du périphérique TCRYPT" msgstr "affiche les informations du périphérique TCRYPT"
#: src/cryptsetup.c:1253 #: src/cryptsetup.c:1259
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "Suspend le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)." msgstr "Suspend le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)."
#: src/cryptsetup.c:1254 #: src/cryptsetup.c:1260
msgid "Resume suspended LUKS device." msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Remettre en service le périphérique LUKS suspendu." msgstr "Remettre en service le périphérique LUKS suspendu."
#: src/cryptsetup.c:1255 #: src/cryptsetup.c:1261
msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Sauvegarder l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS" msgstr "Sauvegarder l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1256 #: src/cryptsetup.c:1262
msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Restaurer l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS" msgstr "Restaurer l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327 #: src/cryptsetup.c:1279 src/veritysetup.c:327
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"<action> is one of:\n" "<action> is one of:\n"
@@ -1000,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<action> est l'une de :\n" "<action> est l'une de :\n"
#: src/cryptsetup.c:1279 #: src/cryptsetup.c:1285
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n" "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -1012,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"\touvrir : create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" "\touvrir : create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tfermer : remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" "\tfermer : remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
#: src/cryptsetup.c:1283 #: src/cryptsetup.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1027,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"<emplacement> est le numéro de l'emplacement de clé LUKS à modifier\n" "<emplacement> est le numéro de l'emplacement de clé LUKS à modifier\n"
"<fichier de clé> est un fichier optionnel contenant la nouvelle clé pour l'action luksAddKey\n" "<fichier de clé> est un fichier optionnel contenant la nouvelle clé pour l'action luksAddKey\n"
#: src/cryptsetup.c:1290 #: src/cryptsetup.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1040,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"\tTaille max. fichier de clé : %d ko, longueur max. interactive de phrase secrète %d (caractères)\n" "\tTaille max. fichier de clé : %d ko, longueur max. interactive de phrase secrète %d (caractères)\n"
"Temps d'itération PBKDF2 par défaut pour LUKS : %d (ms)\n" "Temps d'itération PBKDF2 par défaut pour LUKS : %d (ms)\n"
#: src/cryptsetup.c:1297 #: src/cryptsetup.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1055,213 +1074,213 @@ msgstr ""
"\tplain: %s, Clé: %d bits, Hachage mot de passe: %s\n" "\tplain: %s, Clé: %d bits, Hachage mot de passe: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Clé: %d bits, Hachage en-tête LUKS: %s, RNG: %s\n" "\tLUKS1: %s, Clé: %d bits, Hachage en-tête LUKS: %s, RNG: %s\n"
#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459 #: src/cryptsetup.c:1320 src/veritysetup.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments" msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s : exige %s comme arguments." msgstr "%s : exige %s comme arguments."
#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099 #: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
msgid "Show this help message" msgid "Show this help message"
msgstr "Afficher ce message d'aide" msgstr "Afficher ce message d'aide"
#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100 #: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
msgid "Display brief usage" msgid "Display brief usage"
msgstr "Afficher, en résumé, la syntaxe d'invocation" msgstr "Afficher, en résumé, la syntaxe d'invocation"
#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104 #: src/cryptsetup.c:1358 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
msgid "Help options:" msgid "Help options:"
msgstr "Options d'aide :" msgstr "Options d'aide :"
#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105 #: src/cryptsetup.c:1359 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
msgid "Print package version" msgid "Print package version"
msgstr "Afficher la version du paquet" msgstr "Afficher la version du paquet"
#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106 #: src/cryptsetup.c:1360 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
msgid "Shows more detailed error messages" msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Affiche des messages d'erreur plus détaillés" msgstr "Affiche des messages d'erreur plus détaillés"
#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 #: src/cryptsetup.c:1361 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
msgid "Show debug messages" msgid "Show debug messages"
msgstr "Afficher les messages de débogage" msgstr "Afficher les messages de débogage"
#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "L'algorithme de chiffrement utilisé pour chiffrer le disque (voir /proc/crypto)" msgstr "L'algorithme de chiffrement utilisé pour chiffrer le disque (voir /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "L'algorithme de hachage utilisé pour créer la clé de chiffrement à partir de la phrase secrète" msgstr "L'algorithme de hachage utilisé pour créer la clé de chiffrement à partir de la phrase secrète"
#: src/cryptsetup.c:1358 #: src/cryptsetup.c:1364
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Vérifie la phrase secrète en la demandant deux fois" msgstr "Vérifie la phrase secrète en la demandant deux fois"
#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
msgid "Read the key from a file." msgid "Read the key from a file."
msgstr "Lit la clef depuis un fichier." msgstr "Lit la clef depuis un fichier."
#: src/cryptsetup.c:1360 #: src/cryptsetup.c:1366
msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Lit la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier." msgstr "Lit la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier."
#: src/cryptsetup.c:1361 #: src/cryptsetup.c:1367
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Liste les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs." msgstr "Liste les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs."
#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the encryption key"
msgstr "La taille de la clé de chiffrement" msgstr "La taille de la clé de chiffrement"
#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
msgid "BITS" msgid "BITS"
msgstr "BITS" msgstr "BITS"
#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
msgid "Limits the read from keyfile" msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Limite la lecture d'un fichier de clé" msgstr "Limite la lecture d'un fichier de clé"
#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup.c:1371
#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379 #: src/cryptsetup.c:1372 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "octets" msgstr "octets"
#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122 #: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé" msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé"
#: src/cryptsetup.c:1365 #: src/cryptsetup.c:1371
msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Limite la lecture d'un nouveau fichier de clé ajouté" msgstr "Limite la lecture d'un nouveau fichier de clé ajouté"
#: src/cryptsetup.c:1366 #: src/cryptsetup.c:1372
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé nouvellement ajouté" msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé nouvellement ajouté"
#: src/cryptsetup.c:1367 #: src/cryptsetup.c:1373
msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Numéro de l'emplacement pour la nouvelle clé (par défaut, le premier disponible)" msgstr "Numéro de l'emplacement pour la nouvelle clé (par défaut, le premier disponible)"
#: src/cryptsetup.c:1368 #: src/cryptsetup.c:1374
msgid "The size of the device" msgid "The size of the device"
msgstr "La taille du périphérique" msgstr "La taille du périphérique"
#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370 #: src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376
#: src/cryptsetup.c:1376 #: src/cryptsetup.c:1382
msgid "SECTORS" msgid "SECTORS"
msgstr "SECTEURS" msgstr "SECTEURS"
#: src/cryptsetup.c:1369 #: src/cryptsetup.c:1375
msgid "The start offset in the backend device" msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Le décalage de départ dans le périphérique sous-jacent" msgstr "Le décalage de départ dans le périphérique sous-jacent"
#: src/cryptsetup.c:1370 #: src/cryptsetup.c:1376
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Combien de secteurs de données chiffrées à ignorer au début" msgstr "Combien de secteurs de données chiffrées à ignorer au début"
#: src/cryptsetup.c:1371 #: src/cryptsetup.c:1377
msgid "Create a readonly mapping" msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Crée une association en lecture seule" msgstr "Crée une association en lecture seule"
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Temps d'itération de PBKDF2 pour LUKS (en ms)" msgstr "Temps d'itération de PBKDF2 pour LUKS (en ms)"
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
msgid "msecs" msgid "msecs"
msgstr "ms" msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 #: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
msgid "Do not ask for confirmation" msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Ne pas demander confirmation" msgstr "Ne pas demander confirmation"
#: src/cryptsetup.c:1374 #: src/cryptsetup.c:1380
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Délai d'expiration de la demande interactive de phrase secrète (en secondes)" msgstr "Délai d'expiration de la demande interactive de phrase secrète (en secondes)"
#: src/cryptsetup.c:1374 #: src/cryptsetup.c:1380
msgid "secs" msgid "secs"
msgstr "s" msgstr "s"
#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115 #: src/cryptsetup.c:1381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase secrète" msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase secrète"
#: src/cryptsetup.c:1376 #: src/cryptsetup.c:1382
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat" msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Utiliser une limite de <n> secteurs pour aligner les données pour luksFormat" msgstr "Utiliser une limite de <n> secteurs pour aligner les données pour luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:1377 #: src/cryptsetup.c:1383
msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-tête LUKS et des emplacements de clés." msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-tête LUKS et des emplacements de clés."
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116 #: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Utiliser /dev/random pour générer la clé de volume." msgstr "Utiliser /dev/random pour générer la clé de volume."
#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117 #: src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Utiliser /dev/urandom pour générer la clé de volume." msgstr "Utiliser /dev/urandom pour générer la clé de volume."
#: src/cryptsetup.c:1380 #: src/cryptsetup.c:1386
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Partager le périphérique avec un autre segment chiffré sans recouvrement." msgstr "Partager le périphérique avec un autre segment chiffré sans recouvrement."
#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384 #: src/cryptsetup.c:1387 src/veritysetup.c:384
msgid "UUID for device to use." msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID du périphérique à utiliser." msgstr "UUID du périphérique à utiliser."
#: src/cryptsetup.c:1382 #: src/cryptsetup.c:1388
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Autoriser les demandes d'abandon (TRIM) pour le périphérique." msgstr "Autoriser les demandes d'abandon (TRIM) pour le périphérique."
#: src/cryptsetup.c:1383 #: src/cryptsetup.c:1389
msgid "Device or file with separated LUKS header." msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Périphérique ou fichier avec un en-tête LUKS séparé." msgstr "Périphérique ou fichier avec un en-tête LUKS séparé."
#: src/cryptsetup.c:1384 #: src/cryptsetup.c:1390
msgid "Do not activate device, just check passphrase." msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "Ne pas activer le périphérique. Vérifie simplement le phrase secrète." msgstr "Ne pas activer le périphérique. Vérifie simplement le phrase secrète."
#: src/cryptsetup.c:1385 #: src/cryptsetup.c:1391
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)." msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Utilise l'en-tête caché (périphérique TCRYPT caché)." msgstr "Utilise l'en-tête caché (périphérique TCRYPT caché)."
#: src/cryptsetup.c:1386 #: src/cryptsetup.c:1392
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)." msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "Le périphérique est un lecteur TCRYPT système (avec secteur d'amorçage)." msgstr "Le périphérique est un lecteur TCRYPT système (avec secteur d'amorçage)."
#: src/cryptsetup.c:1387 #: src/cryptsetup.c:1393
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Type de métadonnées du périphérique : luks, plain, loopaes, tcrypt." msgstr "Type de métadonnées du périphérique : luks, plain, loopaes, tcrypt."
#: src/cryptsetup.c:1388 #: src/cryptsetup.c:1394
msgid "Disable password quality check (if enabled)." msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Désactive la vérification de la qualité du mot de passe (si activé)." msgstr "Désactive la vérification de la qualité du mot de passe (si activé)."
#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401 #: src/cryptsetup.c:1412 src/veritysetup.c:401
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>" msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[OPTION...] <action> <paramètres de l'action>" msgstr "[OPTION...] <action> <paramètres de l'action>"
#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438 #: src/cryptsetup.c:1458 src/veritysetup.c:438
msgid "Argument <action> missing." msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Il manque l'argument <action>." msgstr "Il manque l'argument <action>."
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444 #: src/cryptsetup.c:1506 src/veritysetup.c:444
msgid "Unknown action." msgid "Unknown action."
msgstr "Action inconnue." msgstr "Action inconnue."
#: src/cryptsetup.c:1510 #: src/cryptsetup.c:1516
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "L'option --shared est permise uniquement pour ouvrir un périphérique ordinaire.\n" msgstr "L'option --shared est permise uniquement pour ouvrir un périphérique ordinaire.\n"
#: src/cryptsetup.c:1515 #: src/cryptsetup.c:1521
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "L'option --allow-discards est permise uniquement pour une opération d'ouverture.\n" msgstr "L'option --allow-discards est permise uniquement pour une opération d'ouverture.\n"
#: src/cryptsetup.c:1523 #: src/cryptsetup.c:1529
msgid "" msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1269,52 +1288,52 @@ msgstr ""
"L'option --key-size est permise seulement avec luksFormat, open et benchmark.\n" "L'option --key-size est permise seulement avec luksFormat, open et benchmark.\n"
"Pour limiter la lecture depuis un fichier de clé, utilisez --keyfile-size=(octets)." "Pour limiter la lecture depuis un fichier de clé, utilisez --keyfile-size=(octets)."
#: src/cryptsetup.c:1530 #: src/cryptsetup.c:1536
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "L'option --test-passphrase est autorisée uniquement pour ouvrir des périphériques LUKS et TCRYPT.\n" msgstr "L'option --test-passphrase est autorisée uniquement pour ouvrir des périphériques LUKS et TCRYPT.\n"
#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185 #: src/cryptsetup.c:1541 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "La taille de la clé doit être un multiple de 8 bits" msgstr "La taille de la clé doit être un multiple de 8 bits"
#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190 #: src/cryptsetup.c:1548 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
msgid "Key slot is invalid." msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Emplacement de clé non valide." msgstr "Emplacement de clé non valide."
#: src/cryptsetup.c:1549 #: src/cryptsetup.c:1555
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "L'option --key-file est prioritaire par rapport à un fichier de clé spécifié en argument.\n" msgstr "L'option --key-file est prioritaire par rapport à un fichier de clé spécifié en argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174 #: src/cryptsetup.c:1563 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
msgid "Negative number for option not permitted." msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option." msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option."
#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168 #: src/cryptsetup.c:1567 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Seule une des deux possibilités --use-[u]random est autorisée." msgstr "Seule une des deux possibilités --use-[u]random est autorisée."
#: src/cryptsetup.c:1565 #: src/cryptsetup.c:1571
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "L'option --use-[u]random est autorisée seulement avec luksFormat." msgstr "L'option --use-[u]random est autorisée seulement avec luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:1569 #: src/cryptsetup.c:1575
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "L'option --uuid est autorisée seulement avec luksFormat et luksUUID." msgstr "L'option --uuid est autorisée seulement avec luksFormat et luksUUID."
#: src/cryptsetup.c:1573 #: src/cryptsetup.c:1579
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "L'option --align-payload est autorisée uniquement avec luksFormat." msgstr "L'option --align-payload est autorisée uniquement avec luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:1579 #: src/cryptsetup.c:1585
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "L'option --skip est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n" msgstr "L'option --skip est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
#: src/cryptsetup.c:1585 #: src/cryptsetup.c:1591
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "L'option --offset est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n" msgstr "L'option --offset est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
#: src/cryptsetup.c:1591 #: src/cryptsetup.c:1597
msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n" msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Les options --tcrypt-hidden ou --tcrypt-system sont supportées seulement pour un périphérique TCRYPT.\n" msgstr "Les options --tcrypt-hidden ou --tcrypt-system sont supportées seulement pour un périphérique TCRYPT.\n"