Update po files.

This commit is contained in:
Milan Broz
2016-02-28 09:31:36 +01:00
parent 26bf547bbc
commit 830edb22cf
4 changed files with 2104 additions and 299 deletions

View File

@@ -8,6 +8,7 @@ id
it
nl
pl
pt_BR
sr
sv
uk

304
po/da.po
View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# Danish translation cryptsetup-1.7.0.da.po.
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016.
#
# Konventioner
# wipe -> rydde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-1.7.0\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Genoptag er ikke understøttet for enheden %s.\n"
msgid "Error during resuming device %s.\n"
msgstr "Fejl under genoptagelse af enheden %s.\n"
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:184
#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:736 src/cryptsetup.c:1171
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast adgangsfrase: "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Indtast en adgangsfrase: "
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
#: src/cryptsetup.c:1001 src/cryptsetup.c:1032
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase for nøgleplads: "
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Den anmodte LUKS-hash %s er ikke understøttet.\n"
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "LUKS-nøgleplads %u er ugyldig.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:664
#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "Ingen kendte problemer detekteret for LUKS-teksthoved.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Nøgleplads %d-materiale inkluderer for mange få striber (»stribes«).
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Nøgleplads %d låst op.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Ingen nøgle tilgængelig med denne adgangsfrase.\n"
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Den maksimale længde for TCRYPT-adgangsfrasen (%d) er overskredet.\n"
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
msgstr "PBKDF2-hashalgoritmen %s er ikke tilgængelig, udelader.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:617
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
msgstr "Krævet kernegrænseflade for crypto er ikke tilgængelig.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:619
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
msgstr "Sikr dig at du har kernemodulet algif_skcipher indlæst.\n"
@@ -791,32 +791,32 @@ msgstr "Oprettelse af hash-område mislykkedes.\n"
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
msgstr "ADVARSEL: Kerne kan ikke aktivere enhed hvis dataenes blokstørrelse er større end sidestørrelsen (%u).\n"
#: src/cryptsetup.c:91
#: src/cryptsetup.c:92
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
msgstr "Kan ikke udføre verificering af adgangsfrase på ikke-tty-inddata.\n"
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Ikke kendt specifikationsmønster for krypteringsalgoritme detekteret.\n"
#: src/cryptsetup.c:140
#: src/cryptsetup.c:141
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "ADVARSEL: Parameteren --hash bliver ignoreret i ren (plain) tilstand med nøglefil specificeret.\n"
#: src/cryptsetup.c:148
#: src/cryptsetup.c:149
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "ADVARSEL: Tilvalget --keyfile-size bliver ignoreret, læsestørrelsen er den samme som størrelsen for krypteringsnøglen.\n"
#: src/cryptsetup.c:214
#: src/cryptsetup.c:215
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Tilvalget --key-file er krævet.\n"
#: src/cryptsetup.c:263
#: src/cryptsetup.c:267
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "Intet enhedsteksthoved detekteret med denne adgangsfrase.\n"
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1160
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -826,112 +826,112 @@ msgstr ""
"som giver adgang til krypteret partition uden adgangsfrase.\n"
"Dette dump bør altid lagres krypteret et sikkert sted."
#: src/cryptsetup.c:513
#: src/cryptsetup.c:517
msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
msgstr "Sammenligningens resultat er ikke troværdigt.\n"
#: src/cryptsetup.c:554
#: src/cryptsetup.c:558
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Test bruger kun hukommelse omtrentlig (ingen lager-IO).\n"
#: src/cryptsetup.c:579 src/cryptsetup.c:601
#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Algoritme | Nøgle | Kryptering | Dekryptering\n"
#: src/cryptsetup.c:583
#: src/cryptsetup.c:587
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available.\n"
msgstr "Krypteringsalgoritmen %s er ikke tilgængelig.\n"
#: src/cryptsetup.c:610
#: src/cryptsetup.c:614
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: src/cryptsetup.c:635
#: src/cryptsetup.c:639
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
msgstr "Kan ikke læse nøglefilen %s.\n"
#: src/cryptsetup.c:639
#: src/cryptsetup.c:643
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
msgstr "Kan ikke læse %d byte fra nøglefilen %s.\n"
#: src/cryptsetup.c:668
#: src/cryptsetup.c:672
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Skal LUKS-enhedsteksthovedet forsøges repareres?"
#: src/cryptsetup.c:693
#: src/cryptsetup.c:697
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Dette vil uigenkaldeligt overskrive data på %s."
#: src/cryptsetup.c:695
#: src/cryptsetup.c:699
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "hukommelsesallokeringsfejl i action_luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:717
#: src/cryptsetup.c:721
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "Kan ikke bruge %s på on-disk-teksthoved.\n"
#: src/cryptsetup.c:784
#: src/cryptsetup.c:788
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "Reduceret dataforskydning er kun tilladt for frakoblet LUKS-teksthoved.\n"
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
#: src/cryptsetup.c:890 src/cryptsetup.c:946
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Nøgleplads %d valgt for sletning.\n"
#: src/cryptsetup.c:884
#: src/cryptsetup.c:893
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Nøglen %d er ikke aktiv. Kan ikke rydde.\n"
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
#: src/cryptsetup.c:901 src/cryptsetup.c:949
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Dette er den sidste nøgleplads. Enheden vil blive ubrugelig efter fjernelse af denne nøgle."
#: src/cryptsetup.c:893
#: src/cryptsetup.c:902
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel tilbageværende adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:921
#: src/cryptsetup.c:930
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal slettes: "
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel eksisterende adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:1063
#: src/cryptsetup.c:1072
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal ændres: "
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:1101
#: src/cryptsetup.c:1110
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
msgstr "Kun et enhedsargument for isLuks-operation er understøttet.\n"
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
#: src/cryptsetup.c:1266 src/cryptsetup.c:1287
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Tilvalget --header-backup-file er krævet.\n"
#: src/cryptsetup.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1324
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Metadataenhedstypen %s blev ikke genkendt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1318
#: src/cryptsetup.c:1327
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "Kommandoen kræver enhedsnavn og oversat navn som argumenter.\n"
#: src/cryptsetup.c:1337
#: src/cryptsetup.c:1346
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -940,115 +940,115 @@ msgstr ""
"Denne operation vil slette alle nøglepladser på enheden %s.\n"
"Enheden vil blive ubrugelig efter denne operation."
#: src/cryptsetup.c:1371
#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<enhed> [--type <type>] [<navn>]"
#: src/cryptsetup.c:1371
#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "åbn enhed som oversættelse <navn>"
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
#: src/cryptsetup.c:1381 src/cryptsetup.c:1382 src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1384 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
msgid "<name>"
msgstr "<navn>"
#: src/cryptsetup.c:1372
#: src/cryptsetup.c:1381
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "luk enhed (fjern oversættelse)"
#: src/cryptsetup.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1382
msgid "resize active device"
msgstr "ændr størrelse på aktiv enhed"
#: src/cryptsetup.c:1374
#: src/cryptsetup.c:1383
msgid "show device status"
msgstr "vis enhedsstatus"
#: src/cryptsetup.c:1375
#: src/cryptsetup.c:1384
msgid "benchmark cipher"
msgstr "krypteringsalgoritme for sammenligning"
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1390
#: src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386 src/cryptsetup.c:1392
#: src/cryptsetup.c:1393 src/cryptsetup.c:1394 src/cryptsetup.c:1395
#: src/cryptsetup.c:1396 src/cryptsetup.c:1397 src/cryptsetup.c:1398
#: src/cryptsetup.c:1399
msgid "<device>"
msgstr "<enhed>"
#: src/cryptsetup.c:1376
#: src/cryptsetup.c:1385
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "prøv at reparere on-disk-metadata"
#: src/cryptsetup.c:1377
#: src/cryptsetup.c:1386
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "slet alle nøglepladser (fjern krypteringsnøgle)"
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<enhed> [<ny nøglefil>]"
#: src/cryptsetup.c:1378
#: src/cryptsetup.c:1387
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "formaterer en LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1379
#: src/cryptsetup.c:1388
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "tilføj nøgle til LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
#: src/cryptsetup.c:1389 src/cryptsetup.c:1390
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<enhed> [<nøglefil>]"
#: src/cryptsetup.c:1380
#: src/cryptsetup.c:1389
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "fjerner leveret nøgle eller nøglefil fra LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1381
#: src/cryptsetup.c:1390
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "ændrer leveret nøgle eller nøglefil for LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1382
#: src/cryptsetup.c:1391
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<enhed> <nøgleplads>"
#: src/cryptsetup.c:1382
#: src/cryptsetup.c:1391
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "rydder nøgle med nummer <nøgleplads> fra LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1392
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "vis UUID for lUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1393
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "tester <enhed> for LUKS-partitionsteksthoved"
#: src/cryptsetup.c:1385
#: src/cryptsetup.c:1394
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "dump LUKS-partitionsinformation"
#: src/cryptsetup.c:1386
#: src/cryptsetup.c:1395
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "dump TCRYPT-enhedsinformation"
#: src/cryptsetup.c:1387
#: src/cryptsetup.c:1396
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "Suspender LUKS-enhed og ryd nøgle (alle IO'er fryses fast)."
#: src/cryptsetup.c:1388
#: src/cryptsetup.c:1397
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Genoptag suspenderet LUKS-enhed."
#: src/cryptsetup.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1398
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Lav sikkerhedskopi af LUKS-enhedsteksthoved og nøglepladser"
#: src/cryptsetup.c:1390
#: src/cryptsetup.c:1399
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Gendan LUKS-teksthoved og nøglepladser"
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
#: src/cryptsetup.c:1416 src/veritysetup.c:328
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<handling> er en af:\n"
#: src/cryptsetup.c:1413
#: src/cryptsetup.c:1422
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
#: src/cryptsetup.c:1417
#: src/cryptsetup.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"<nøgleplads> er LUKS-nøglens pladsnummer, der skal ændres\n"
"<nøglefil> valgfri nøglefil for den nye nøgle for luksAddKey-handling\n"
#: src/cryptsetup.c:1424
#: src/cryptsetup.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"\tMaksimal nøglefilsstørrelse: %dkB, Maksimal interaktiv adgangsfraselængde %d (tegn)\n"
"Standard PBKDF2-iterationstid for LUKS: %d (ms)\n"
#: src/cryptsetup.c:1431
#: src/cryptsetup.c:1440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1111,229 +1111,229 @@ msgstr ""
"\tplain: %s, Nøgle: %d bit, Adgangskodehashing: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Nøgle: %d bit, LUKS-teksthovedhashing: %s, RNG: %s\n"
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
#: src/cryptsetup.c:1457 src/veritysetup.c:460
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: kræver %s som argumenter"
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjælpetekst"
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
msgid "Display brief usage"
msgstr "Vis en kort brugsmanual"
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
msgid "Help options:"
msgstr "Hjælpetilvalg:"
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
msgid "Print package version"
msgstr "Vis pakkeversion"
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Viser mere detaljerede fejlbeskeder"
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
msgid "Show debug messages"
msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Krypteringsalgoritmen brugt til at kryptere disken (se /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Hashen brugt til at oprette krypteringsnøglen fra adgangsfrasen"
#: src/cryptsetup.c:1492
#: src/cryptsetup.c:1501
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verificerer adgangsfrasen ved at anmode om den to gange"
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Læs nøglen fra en fil."
#: src/cryptsetup.c:1494
#: src/cryptsetup.c:1503
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Læs diskenhedens (master) nøgle fra fil."
#: src/cryptsetup.c:1495
#: src/cryptsetup.c:1504
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Dump diskenheds (master) nøgle i stedet for information om nøgleplads."
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Størrelsen for den krypterede nøgle"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "BITS"
msgstr "BIT"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Begræns læsningen fra nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:1499
#: src/cryptsetup.c:1508
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Begræns læsningnen fra nyligt tilføjet nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:1500
#: src/cryptsetup.c:1509
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i senest tilføjet nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:1501
#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Pladsnummer for ny nøgle (standard er den første ledige)"
#: src/cryptsetup.c:1502
#: src/cryptsetup.c:1511
msgid "The size of the device"
msgstr "Størrelse på enheden"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
#: src/cryptsetup.c:1510
#: src/cryptsetup.c:1511 src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup.c:1513
#: src/cryptsetup.c:1519
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORER"
#: src/cryptsetup.c:1503
#: src/cryptsetup.c:1512
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Startforskydningen i motorenheden"
#: src/cryptsetup.c:1504
#: src/cryptsetup.c:1513
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Antal sektorer med krypterede data som skal udelades i begyndelsen"
#: src/cryptsetup.c:1505
#: src/cryptsetup.c:1514
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Opret en skrivebeskyttet oversættelse"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2-iteratoinstid for LUKS (i ms)"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "msecs"
msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Anmod ikke om bekræftelse"
#: src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1517
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Tidsudløb for interaktiv adgangsfraseprompt (i sekunder)"
#: src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1517
msgid "secs"
msgstr "sek"
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Hvor ofte inddata for adgangsfrasen kan indhentes"
#: src/cryptsetup.c:1510
#: src/cryptsetup.c:1519
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Juster belastning ved <n> sektorgrænser - for luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:1511
#: src/cryptsetup.c:1520
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Fil med LUKS-teksthoved og sikkerhedskopi af nøglepladser."
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Brug /dev/random til oprettelse af diskenhedsnøgle."
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Brug /dev/urandom til oprettelse af diskenhedsnøgle."
#: src/cryptsetup.c:1514
#: src/cryptsetup.c:1523
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Del enhed med et andet ikkeoverlappende kryptsegment."
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
#: src/cryptsetup.c:1524 src/veritysetup.c:385
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID som enheden skal bruge."
#: src/cryptsetup.c:1516
#: src/cryptsetup.c:1525
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Tillader fjernelsesforespørgsler (a.k.a. TRIM) for enhed."
#: src/cryptsetup.c:1517
#: src/cryptsetup.c:1526
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Enhed eller fil med adskilt LUKS-teksthoved."
#: src/cryptsetup.c:1518
#: src/cryptsetup.c:1527
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "Aktiver ikke enhed, kontroller bare adgangsfrase."
#: src/cryptsetup.c:1519
#: src/cryptsetup.c:1528
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Brug skjult teksthoved (skjult TCRYPT-enhed)."
#: src/cryptsetup.c:1520
#: src/cryptsetup.c:1529
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "Enhed er system-TCRYPT-drev (med opstartsindlæser)."
#: src/cryptsetup.c:1521
#: src/cryptsetup.c:1530
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
msgstr "Brug sikkerhedskopi (sekundær) TCRYPT-teksthoved."
#: src/cryptsetup.c:1522
#: src/cryptsetup.c:1531
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
msgstr "Skan også for VeraCrypt-kompatibel enhed."
#: src/cryptsetup.c:1523
#: src/cryptsetup.c:1532
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Type for enheds metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
#: src/cryptsetup.c:1524
#: src/cryptsetup.c:1533
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Deaktiver kontrol af adgangskodens kvalitet (hvis aktiveret)."
#: src/cryptsetup.c:1525
#: src/cryptsetup.c:1534
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og same_cpu_crypt for ydelseskompatibilitet."
#: src/cryptsetup.c:1526
#: src/cryptsetup.c:1535
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og submit_from_crypt_cpus for ydelseskompatibilitet."
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
#: src/cryptsetup.c:1551 src/veritysetup.c:402
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[TILVALG...] <handling> <handling-specifik>"
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
#: src/cryptsetup.c:1602 src/veritysetup.c:439
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argument <handling> mangler."
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
#: src/cryptsetup.c:1655 src/veritysetup.c:445
msgid "Unknown action."
msgstr "Ukendt handling."
#: src/cryptsetup.c:1652
#: src/cryptsetup.c:1665
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Tilvalget --shared er kun tilladt for åbning af en ren enhed.\n"
#: src/cryptsetup.c:1657
#: src/cryptsetup.c:1670
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --allow-discards er kun tilladt for åbne operationer.\n"
#: src/cryptsetup.c:1665
#: src/cryptsetup.c:1678
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1341,60 +1341,64 @@ msgstr ""
"Tilvalget --key-size er kun tilladt for luksFormat, open og benchmark.\n"
"For at begrænse læsning fra nøglefilen bruges --keyfile-size=(bytes)."
#: src/cryptsetup.c:1672
#: src/cryptsetup.c:1685
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Tilvalget --test-passphrase er kun tilladt for åbning af LUKS- og TCRYPT-enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Nøglestørrelse skal gå op i 8 bit"
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Nøgleplads er ugyldig."
#: src/cryptsetup.c:1691
#: src/cryptsetup.c:1704
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Tilvalget --key-file har forrang over specificeret nøglefilsargument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Negativ nummer for tilvalg er ikke tilladt."
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup.c:1716
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Kun en parameter --key-file er tilladt."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Kun et af tilvalgene --use-[u]random er tilladt."
#: src/cryptsetup.c:1707
#: src/cryptsetup.c:1724
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --use-[u]random er kun tilladt for luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:1711
#: src/cryptsetup.c:1728
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Tilvalget --uid er kun tilladt for luksFormat og luksUUID."
#: src/cryptsetup.c:1715
#: src/cryptsetup.c:1732
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --align-payload er kun tilladt for luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:1721
#: src/cryptsetup.c:1738
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Tilvalget --skip er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:1727
#: src/cryptsetup.c:1744
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Tilvalget --offset er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:1733
#: src/cryptsetup.c:1750
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Tilvalgene --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup er kun understøttet for TCRYPT-enhed.\n"
#: src/cryptsetup.c:1738
#: src/cryptsetup.c:1755
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "Tilvaget --tcrypt-hidden kan ikke kombineres med --allow-discards.\n"
#: src/cryptsetup.c:1743
#: src/cryptsetup.c:1760
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt er kun understøttet for TCRYPT-enhedstype.\n"

302
po/de.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# German translation for the cryptsetup package.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2010-2015.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2010-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 22:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht aus dem Ruhezustand aufgeweckt werden.\n"
msgid "Error during resuming device %s.\n"
msgstr "Fehler beim Aufwecken von Gerät »%s« aus dem Ruhezustand.\n"
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:184
#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:736 src/cryptsetup.c:1171
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Passphrase eingeben: "
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Geben Sie irgendeine Passphrase ein: "
#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
#: src/cryptsetup.c:1001 src/cryptsetup.c:1032
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Geben Sie die neue Passphrase für das Schlüsselfach ein: "
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Verlangter LUKS-Hash »%s« wird nicht unterstützt.\n"
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "LUKS-Schlüsselfach %u ist ungültig.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:664
#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "Keine bekannten Probleme im LUKS-Header erkannt.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Material für Schlüsselfach %d enthält zu wenige Streifen. Manipulatio
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Schlüsselfach %d entsperrt.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:867
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Kein Schlüssel mit dieser Passphrase verfügbar.\n"
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Maximale Länge der TCRYPT-Passphrase (%d) überschritten.\n"
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
msgstr "Der Hash-Algorithmus »%s« für PBKDF2 wird nicht unterstützt, überspringe diesen Teil.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:617
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
msgstr "Die benötigte Crypto-Kernel-Schnittstelle ist nicht verfügbar.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:619
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Kernelmodul »algif_skcipher« geladen ist.\n"
@@ -793,32 +793,32 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Hash-Bereiches.\n"
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
msgstr "WARNUNG: Kernel kann das Gerät nicht aktivieren, wenn die Datenblockgröße die Seitengröße (%u) übersteigt.\n"
#: src/cryptsetup.c:91
#: src/cryptsetup.c:92
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
msgstr "Passphrase-Verifikation ist nur auf Terminal-Eingaben möglich.\n"
#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster entdeckt.\n"
#: src/cryptsetup.c:140
#: src/cryptsetup.c:141
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "WARNUNG: Der Parameter --hash wird im Plain-Modus ignoriert, wenn eine Schlüsseldatei angegeben ist.\n"
#: src/cryptsetup.c:148
#: src/cryptsetup.c:149
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "WARNUNG: Die Option --keyfile-size wird ignoriert, da die Lesegröße die gleiche ist wie die Verschlüsselungsschlüsselgröße ist.\n"
#: src/cryptsetup.c:214
#: src/cryptsetup.c:215
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Die Option »--key-file« muss angegeben werden.\n"
#: src/cryptsetup.c:263
#: src/cryptsetup.c:267
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "Kein Geräte-Header mit dieser Passphrase gefunden.\n"
#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1160
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -830,112 +830,112 @@ msgstr ""
"daher ausschließlich an einem sicheren Ort und verschlüsselt\n"
"aufbewahrt werden."
#: src/cryptsetup.c:513
#: src/cryptsetup.c:517
msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
msgstr "Das Ergebnis des Benchmarks ist nicht zuverlässig.\n"
#: src/cryptsetup.c:554
#: src/cryptsetup.c:558
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Die Tests sind nur annähernd genau, da sie nicht auf den Datenträger zugreifen.\n"
#: src/cryptsetup.c:579 src/cryptsetup.c:601
#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Algorithmus | Schlüssel | Verschlüsselung | Entschlüsselung\n"
#: src/cryptsetup.c:583
#: src/cryptsetup.c:587
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available.\n"
msgstr "Verschlüsselung »%s« ist nicht verfügbar.\n"
#: src/cryptsetup.c:610
#: src/cryptsetup.c:614
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/cryptsetup.c:635
#: src/cryptsetup.c:639
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Schlüsseldatei »%s«.\n"
#: src/cryptsetup.c:639
#: src/cryptsetup.c:643
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen von %d Bytes aus der Schlüsseldatei »%s«.\n"
#: src/cryptsetup.c:668
#: src/cryptsetup.c:672
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Wirklich versuchen, den LUKS-Geräteheader wiederherzustellen?"
#: src/cryptsetup.c:693
#: src/cryptsetup.c:697
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Hiermit werden die Daten auf »%s« unwiderruflich überschrieben."
#: src/cryptsetup.c:695
#: src/cryptsetup.c:699
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "Speicherproblem in action_luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:717
#: src/cryptsetup.c:721
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht als Datenträger-Header benutzt werden.\n"
#: src/cryptsetup.c:784
#: src/cryptsetup.c:788
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "Verringerter Datenoffset ist nur für separaten LUKS-Header erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
#: src/cryptsetup.c:890 src/cryptsetup.c:946
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Schlüsselfach %d zum Löschen ausgewählt.\n"
#: src/cryptsetup.c:884
#: src/cryptsetup.c:893
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Schlüssel %d ist nicht aktiv und kann daher nicht ausgelöscht werden.\n"
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
#: src/cryptsetup.c:901 src/cryptsetup.c:949
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Dies ist das letzte Schlüsselfach. Wenn Sie diesen Schlüssel löschen, wird das Gerät unbrauchbar."
#: src/cryptsetup.c:893
#: src/cryptsetup.c:902
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Geben Sie irgendeine verbleibende Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:921
#: src/cryptsetup.c:930
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Geben Sie die zu löschende Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Geben Sie irgendeine bestehende Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1063
#: src/cryptsetup.c:1072
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Geben Sie die zu ändernde Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Geben Sie die neue Passphrase ein: "
#: src/cryptsetup.c:1101
#: src/cryptsetup.c:1110
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
msgstr "Die Operation »isLuks« unterstützt nur genau ein Geräte-Argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
#: src/cryptsetup.c:1266 src/cryptsetup.c:1287
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Option »--header-backup-file« muss angegeben werden.\n"
#: src/cryptsetup.c:1315
#: src/cryptsetup.c:1324
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Unbekannte Art »%s« des Metadaten-Geräts.\n"
#: src/cryptsetup.c:1318
#: src/cryptsetup.c:1327
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "Dieser Befehl benötigt den Gerätenamen und den zugeordneten Namen als Argumente.\n"
#: src/cryptsetup.c:1337
#: src/cryptsetup.c:1346
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -944,115 +944,115 @@ msgstr ""
"Diese Operation wird alle Schlüsselfächer auf Gerät »%s« löschen.\n"
"Dadurch wird das Gerät unbrauchbar."
#: src/cryptsetup.c:1371
#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<Gerät> [--type <Art>] [<Name>]"
#: src/cryptsetup.c:1371
#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "Gerät als Zuordnung <Name> öffnen"
#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
#: src/cryptsetup.c:1381 src/cryptsetup.c:1382 src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1384 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
msgid "<name>"
msgstr "<Name>"
#: src/cryptsetup.c:1372
#: src/cryptsetup.c:1381
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "Gerät schließen (Zuordnung entfernen)"
#: src/cryptsetup.c:1373
#: src/cryptsetup.c:1382
msgid "resize active device"
msgstr "Größe des aktiven Geräts ändern"
#: src/cryptsetup.c:1374
#: src/cryptsetup.c:1383
msgid "show device status"
msgstr "Gerätestatus anzeigen"
#: src/cryptsetup.c:1375
#: src/cryptsetup.c:1384
msgid "benchmark cipher"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus benchmarken"
#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1390
#: src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386 src/cryptsetup.c:1392
#: src/cryptsetup.c:1393 src/cryptsetup.c:1394 src/cryptsetup.c:1395
#: src/cryptsetup.c:1396 src/cryptsetup.c:1397 src/cryptsetup.c:1398
#: src/cryptsetup.c:1399
msgid "<device>"
msgstr "<Gerät>"
#: src/cryptsetup.c:1376
#: src/cryptsetup.c:1385
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "Versuchen, die Metadaten auf dem Datenträger zu reparieren"
#: src/cryptsetup.c:1377
#: src/cryptsetup.c:1386
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "Alle Schlüsselfächer löschen (Verschlüsselungsschlüssel entfernen)"
#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<Gerät> [<neue Schlüsseldatei>]"
#: src/cryptsetup.c:1378
#: src/cryptsetup.c:1387
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "Ein LUKS-Gerät formatieren"
#: src/cryptsetup.c:1379
#: src/cryptsetup.c:1388
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "Schlüssel zu LUKS-Gerät hinzufügen"
#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
#: src/cryptsetup.c:1389 src/cryptsetup.c:1390
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<Gerät> [<Schlüsseldatei>]"
#: src/cryptsetup.c:1380
#: src/cryptsetup.c:1389
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "Entfernt bereitgestellten Schlüssel oder Schlüsseldatei vom LUKS-Gerät"
#: src/cryptsetup.c:1381
#: src/cryptsetup.c:1390
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "Ändert den angegebenen Schlüssel oder die Schlüsseldatei des LUKS-Geräts"
#: src/cryptsetup.c:1382
#: src/cryptsetup.c:1391
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<Gerät> <Schlüsselfach>"
#: src/cryptsetup.c:1382
#: src/cryptsetup.c:1391
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "Löscht Schlüssel mit Nummer <Schlüsselfach> vom LUKS-Gerät"
#: src/cryptsetup.c:1383
#: src/cryptsetup.c:1392
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "UUID des LUKS-Geräts ausgeben"
#: src/cryptsetup.c:1384
#: src/cryptsetup.c:1393
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "Testet <Gerät> auf Header einer LUKS-Partition"
#: src/cryptsetup.c:1385
#: src/cryptsetup.c:1394
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "LUKS-Partitionsinformationen ausgeben"
#: src/cryptsetup.c:1386
#: src/cryptsetup.c:1395
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "TCRYPT-Geräteinformationen ausgeben"
#: src/cryptsetup.c:1387
#: src/cryptsetup.c:1396
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "LUKS-Gerät in Ruhezustand versetzen und alle Schlüssel auslöschen (alle IOs werden eingefroren)."
#: src/cryptsetup.c:1388
#: src/cryptsetup.c:1397
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "LUKS-Gerät aus dem Ruhezustand aufwecken."
#: src/cryptsetup.c:1389
#: src/cryptsetup.c:1398
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Header und Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts sichern"
#: src/cryptsetup.c:1390
#: src/cryptsetup.c:1399
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Header und Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts wiederherstellen"
#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
#: src/cryptsetup.c:1416 src/veritysetup.c:328
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Aktion> ist eine von:\n"
#: src/cryptsetup.c:1413
#: src/cryptsetup.c:1422
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, lookaesClose, tcryptClose\n"
#: src/cryptsetup.c:1417
#: src/cryptsetup.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"<Schlüsselfach> ist die Nummer des zu verändernden LUKS-Schlüsselfachs\n"
"<Schlüsseldatei> optionale Schlüsseldatei für den neuen Schlüssel der »luksAddKey«-Aktion\n"
#: src/cryptsetup.c:1424
#: src/cryptsetup.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"\tMaximale Größe der Schlüsseldatei: %dkB, Maximale Länge der interaktiven Passphrase: %d Zeichen\n"
"Vorgabe für die Durchlaufzeit für PBKDF2 mit LUKS: %d Millisekunden\n"
#: src/cryptsetup.c:1431
#: src/cryptsetup.c:1440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1115,230 +1115,230 @@ msgstr ""
"\tplain: %s, Schlüssel: %d Bits, Passphrase-Hashen: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Schlüssel: %d Bits, LUKS-Header-Hashen: %s, Zufallszahlengenerator: %s\n"
#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
#: src/cryptsetup.c:1457 src/veritysetup.c:460
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: Benötigt %s als Argumente"
#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
msgid "Show this help message"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
msgid "Display brief usage"
msgstr "Kurze Aufrufsyntax anzeigen"
#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
msgid "Help options:"
msgstr "Hilfe-Optionen:"
#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
msgid "Print package version"
msgstr "Paketversion ausgeben"
#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Zeigt detailliertere Fehlermeldungen an"
#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
msgid "Show debug messages"
msgstr "Zeigt Debugging-Meldungen an"
#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Der Algorithmus zum Verschlüsseln des Datenträgers (siehe /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Das Hashverfahren, um den Verschlüsselungsschlüssel aus der Passphrase zu erzeugen"
#: src/cryptsetup.c:1492
#: src/cryptsetup.c:1501
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verifiziert die Passphrase durch doppeltes Nachfragen"
#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Schlüssel aus einer Datei lesen."
#: src/cryptsetup.c:1494
#: src/cryptsetup.c:1503
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Laufwerks-(Master-)Schlüssel aus Datei lesen."
#: src/cryptsetup.c:1495
#: src/cryptsetup.c:1504
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Laufwerks-(Master-)schlüssel anstelle der Schlüsselfach-Informationen wegschreiben."
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Die Größe des Verschlüsselungsschlüssels"
#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Begrenzt das Lesen aus der Schlüsseldatei"
#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Anzahl der Bytes, die in der Schlüsseldatei übersprungen werden"
#: src/cryptsetup.c:1499
#: src/cryptsetup.c:1508
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Begrenzt das Lesen aus der neu erzeugten Schlüsseldatei"
#: src/cryptsetup.c:1500
#: src/cryptsetup.c:1509
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Anzahl der Bytes, die in der neu erzeugten Schlüsseldatei übersprungen werden"
#: src/cryptsetup.c:1501
#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Fachnummer für den neuen Schlüssel (im Zweifel das nächste freie)"
#: src/cryptsetup.c:1502
#: src/cryptsetup.c:1511
msgid "The size of the device"
msgstr "Die Größe des Geräts"
#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
#: src/cryptsetup.c:1510
#: src/cryptsetup.c:1511 src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup.c:1513
#: src/cryptsetup.c:1519
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTOREN"
#: src/cryptsetup.c:1503
#: src/cryptsetup.c:1512
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Der Startoffset im Backend-Gerät"
#: src/cryptsetup.c:1504
#: src/cryptsetup.c:1513
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Wieviele Sektoren der verschlüsselten Daten am Anfang übersprungen werden sollen"
#: src/cryptsetup.c:1505
#: src/cryptsetup.c:1514
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Eine schreibgeschützte Zuordnung erzeugen"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2 Iterationszeit for LUKS (in ms)"
#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "msecs"
msgstr "msek"
#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Nicht nach Bestätigung fragen"
# XXX
#: src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1517
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Frist für interaktive Eingabe der Passphrase (in Sekunden)"
#: src/cryptsetup.c:1508
#: src/cryptsetup.c:1517
msgid "secs"
msgstr "sek"
#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Wie oft die Eingabe der Passphrase wiederholt werden kann"
#: src/cryptsetup.c:1510
#: src/cryptsetup.c:1519
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Nutzdaten an Grenzen von <n> Sektoren ausrichten - für luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:1511
#: src/cryptsetup.c:1520
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Datei mit dem Backup der LUKS-Header und den Schlüsselfächern."
#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "/dev/random zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "/dev/urandom zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1514
#: src/cryptsetup.c:1523
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Gerät mit einem anderen nicht-überlappenden Kryptosegment teilen."
#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
#: src/cryptsetup.c:1524 src/veritysetup.c:385
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID für das zu verwendende Gerät."
#: src/cryptsetup.c:1516
#: src/cryptsetup.c:1525
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Auswurf-Anfragen (»TRIM«-Befehl) für das Gerät zulassen."
#: src/cryptsetup.c:1517
#: src/cryptsetup.c:1526
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Gerät oder Datei mit separatem LUKS-Header."
#: src/cryptsetup.c:1518
#: src/cryptsetup.c:1527
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "Gerät nicht aktivieren, nur Passphrase überprüfen."
#: src/cryptsetup.c:1519
#: src/cryptsetup.c:1528
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Versteckten Header benutzen (verstecktes TCRYPT-Gerät)."
#: src/cryptsetup.c:1520
#: src/cryptsetup.c:1529
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "Das Gerät ist das System-TCRYPT-Laufwerk (mit Bootlader)."
#: src/cryptsetup.c:1521
#: src/cryptsetup.c:1530
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
msgstr "Backup-(Zweit-)-TCRYPT-Header benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1522
#: src/cryptsetup.c:1531
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
msgstr "Auch nach VeryCrypt-kompatiblen Geräten suchen."
#: src/cryptsetup.c:1523
#: src/cryptsetup.c:1532
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Art der Geräte-Metadaten: luks, plain, loopaes, tcrypt."
#: src/cryptsetup.c:1524
#: src/cryptsetup.c:1533
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung deaktivieren (wenn sie aktiviert ist)."
#: src/cryptsetup.c:1525
#: src/cryptsetup.c:1534
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
msgstr "Kompatibilitäts-Performance-Option »same_cpu_crypt« für dm-crypt benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1526
#: src/cryptsetup.c:1535
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
msgstr "Kompatibilitäts-Performance-Option »submit_from_crypt_cpus« für dm-crypt benutzen."
#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
#: src/cryptsetup.c:1551 src/veritysetup.c:402
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[OPTION...] <Aktion> <aktionsabhängig>"
#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
#: src/cryptsetup.c:1602 src/veritysetup.c:439
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argument <Aktion> fehlt."
#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
#: src/cryptsetup.c:1655 src/veritysetup.c:445
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."
#: src/cryptsetup.c:1652
#: src/cryptsetup.c:1665
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Die Option --shared ist nur beim Öffnen eines Plain-Geräts erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1657
#: src/cryptsetup.c:1670
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Die Option --allow-discards ist nur beim Öffnen erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1665
#: src/cryptsetup.c:1678
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1346,60 +1346,64 @@ msgstr ""
"Die Option --key-size ist nur für »luksFormat«, »open« und »benchmark« erlaubt.\n"
"Benutzen Sie stattdessen »--keyfile-size=(Bytes)«, um das Lesen aus der Schlüsseldatei zu begrenzen."
#: src/cryptsetup.c:1672
#: src/cryptsetup.c:1685
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Die Option --test-passphrase ist nur beim Öffnen von LUKS- und TCRYPT-Geräten erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Schlüsselgröße muss ein Vielfaches von 8 Bit sein"
#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Schlüsselfach ist ungültig."
#: src/cryptsetup.c:1691
#: src/cryptsetup.c:1704
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Die Option --key-file wirkt stärker als das angegebene Schlüsseldatei-Argument.\n"
#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Negative Zahl für die Option nicht erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup.c:1716
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Die Option --key-file ist nur einmal erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Nur eine der Optionen --use-[u]random ist erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1707
#: src/cryptsetup.c:1724
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Die Option --use-[u]random ist nur für luksFormat erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1711
#: src/cryptsetup.c:1728
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Die Option --uuid ist nur für luksFormat und luksUUID erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1715
#: src/cryptsetup.c:1732
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Die Option --align-payload ist nur für luksFormat erlaubt."
#: src/cryptsetup.c:1721
#: src/cryptsetup.c:1738
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Die Option --skip ist nur beim Öffnen von plain- und loopaes-Geräten erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1727
#: src/cryptsetup.c:1744
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Die Option --offset ist nur beim Öffnen von plain- und loopaes-Geräten erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1733
#: src/cryptsetup.c:1750
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Die Optionen --tcrypt-hidden, --tcrypt-system und --tcrypt-backup sind nur zusammen mit einem TCRYPT-Gerät erlaubt.\n"
#: src/cryptsetup.c:1738
#: src/cryptsetup.c:1755
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "Die Option --tcrypt-hidden kann nicht mit --allow-discards kombiniert werden.\n"
#: src/cryptsetup.c:1743
#: src/cryptsetup.c:1760
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "Die Option --veracrypt wird nur für TCRYPT-kompatible Geräte unterstützt.\n"

1796
po/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff